писака
м, ж разг.
下流作家 xiàliú zuòjiā
продажный писака - 卖身投靠的下流作家; 御用文人
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
粗制滥造的作者, -и(阳, 阴)
1. <口, 蔑>(多产的)蹩脚作家
продажные ~и 卖身投靠的下流作家
2. <口, 谑>字写得不好的人
〈口语〉
1. (一般指多产但不高明的)作家, 下流作家
продажный писака 卖身求荣的文人
2. 〈
[罪犯]扒兜, 割兜行窃的小偷
писака-техника 同 писака
в русских словах:
продажный
продажный писака - 卖身投靠的下流作家
писанина
〔阴〕〈口, 蔑〉=писание ②解.
переписывать
2) (писать заново, иначе) 重写 chóngxiě
абзац
писать [начинать] с абзаца - 另起一段
уметь
уметь писать - 会写字
стихи
писать стихи - 作诗
расписаться
2) разг. (писать с увлечением) 写得起劲 xiědeqǐjìn
понятный
писать понятным языком - 用容易懂的话写
выцарапывать
3) (писать) 划出 huàchū, 刻出 kèchū
вырисовывать
仔细描画 zǐxì miáohuà; (тщательно писать) 仔 细写成 zǐxì xiěchéng
выписывать
2) (тщатель но писать, рисовать) 仔细地画出 zǐxìde huàchu
выводить
9) (старательно писать) 努力写出 nǔlì xiěchū; (рисовать) 努力画出 nǔlì huàchū
воспоминание
писать воспоминания - 写回忆录
аршинный
〔形〕一俄尺(长)的. писать ~ыми буквами 〈谑〉字写得像斗大.
автобиография
писать автобиографию - 写自传
письмо
2) тк. ед. (умение писать) 写字 xiězì; 书写 shūxiě
по-русски
писать по-русски - 写俄文, 用俄文书写
грамотный
1) (умеющий читать и писать) 识字的 shízìde
проза
писать прозой - 用散文体写
дописаться
-ишусь, -ишешься〔完〕дописываться, -аюсь, -аешься〔未〕до чего〈口〉写得(招致不快后果); 写到(某种程度). Писал я целый день и до того ~ался, что рука устала. 我写了一整天, 写得手都累了。
с
писать с большой буквы - 用大写字母开头
дописывать
2) (писать дополнительно) 补写[完] bǔxiě[wán]
транспарант
писать по транспаранту - 照影格写
загогулина
〔阴〕〈俗〉弯弯曲曲的道道儿. писать с ~ами 用弯弯曲曲的笔画写.
царапать
3) сов. нацарапать (плохо писать) 乱写 luànxiě, 乱划 luànhuá
каракуля
〈复二〉 -ей〔阴〕〈口〉潦草难辨的字. писать ~ями 写得非常潦草.
пачкать
2) разг. (плохо рисовать) 乱画 luànhuà; (плохо писать) 涂鸦 túyā
копирка
писать под копирку - 垫着复写纸写
копировать
1) 复制 fùzhì; (писать) 复写 fùxiě
писать
писать буквы - 写字母
писать карандашом - 用铅笔写字
писать крупно [мелко] - 大(小)写
писать письмо - 写信
2) тк. несов. (уметь писать) 会写[字] huì xiě[zì]
3) тк. несов. (быть писателем) 作 zuò, 写 xiě, 写作 xiězuò
писать статью - 写文章
писать стихи - 作诗
писать роман - 写长篇小说
писать в газетах - 替报纸写文章
писать акварелью - 画水彩画
писать портрет - 画像
краска
писать акварельными красками - 画水彩画
в китайских словах:
卖身投靠的下流作家
продажный писака; продажные писаки
笔杆子
3) писатель, писака, борзописец
吃笔头饭
кормиться от пера; заниматься бумагомарательством; жить за счет писательства
吃笔头饭的 писака; бумагомаратель
雇佣
雇佣作家 наемный (продажный) писака
толкование:
м. и ж. разг.1) Тот, кто умеет писать (1) (обычно с оттенком иронии).
2) Тот, кто много, охотно и хорошо пишет.
3) Тот, кто профессионально занимается написанием, составлением бумаг, прошений.
4) Писатель, поэт (обычно с оттенком неодобрительности).
синонимы:
см. бездарность, писательпримеры:
雇佣作家
наёмный (продажный) писака
卖身投靠的下流作家; 御用文人
продажный писака
别戏弄我,坐办公室的家伙。就是你做的,对吗?
Лучше не беси меня, писака. Ты это сделал? Не отпирайся!
морфология:
писáка (сущ одуш ед общ им)
писáки (сущ одуш ед общ род)
писáке (сущ одуш ед общ дат)
писáку (сущ одуш ед общ вин)
писáкою (сущ одуш ед общ тв)
писáкой (сущ одуш ед общ тв)
писáке (сущ одуш ед общ пр)
писáки (сущ одуш мн им)
писáк (сущ одуш мн род)
писáкам (сущ одуш мн дат)
писáк (сущ одуш мн вин)
писáками (сущ одуш мн тв)
писáках (сущ одуш мн пр)