поворачивать
〔动词〕 拧
转运
转向
改变
转到
〔未〕见 повернуть.
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
拧
转运
转向
改变
转到
(未)见повернуть
1. 扭转; 使翻转; 使转向; 掉转
2. 拐弯
поворотить, повернуть 转向, 转弯, 转动
[未], повернуть [完]转动, 回转, 翻转, 转变
拧, 转运, 转向, 改变, 转到, (未)见
повернуть
(повернуть)转动, 回转, 翻转转弯
掉转; 扭转; 使翻转; 使转向; 拐弯
见повернуть
[未]见повернуть
=повёртывать
旋转; 掉头; 偏转
见
поворотить 及
повернуть.Поворачивай машину назад. 把车开回去吧!
Поворачивай (отсюда)! 〈俗〉走开! 滚开!
слова с:
поворачиваться
поворачиваться спиной
поворачиватель
поворачивание
поворачивающееся сиденье
язык не поворачивается
в русских словах:
завертывать
4) (поворачивать) 转弯 zhuànwān, 拐弯 guǎiwān
повертывать
здесь дорога поворачивает - 路在这里拐弯
в китайских словах:
掉转枪口
поворачивать против кого-либо свое оружие
摇上
поворачивать вверх
煦
及生三月而微煦, 然后有见 через 3 месяца после рождения начать поворачивать глаза, после чего обладать зрением
逆变
2) поворачивать вспять
拨
2) крутить в руках; поворачивать; переставлять; переключать
随风转舵
поворачивать руль по ветру (обр. в знач.: а) действовать в соответствии с моментом, обстановкой; лавировать; б) не иметь своего направления; быть податливым, бесхребетным, беспринципным)
屈折
1) изгибать[ся]; резко поворачивать (напр. о дороге); изгиб, излучина
向左一拐
поворачивать налево
扭转
扭转身子 поворачиваться
2) изменять; изменение; поворачивать от..., [делать] поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы)
3) поворачиваться [на каблуке]; увертываться
扭头
поворачивать голову, оборачиваться; отворачиваться
扭
2) крутить, скручивать, поворачивать; вывертывать; тормошить
班
5) * возвращать; поворачивать обратно
望风
4) поворачивать вслед ветру
急速转弯
круто поворачивать
磨
6) mò поворачивать; разворачивать
绕轴转, 转动
поворачивать, повернуть относительно оси
右
右转 поворачивать направо
𢪏
1) поворачивать (что-либо), притягивая к себе
回
回天下于掌上 поворачивать Поднебесную у себя на ладони, быть господином над всей империей (над миром)
运
2) вращать, вертеть; поворачивать
2) двигаться; вращаться; кружиться; поворачиваться
回归
1) возвращаться, поворачивать обратно; периодически повторяться; периодический
还
5) xuán вращаться, вертеться, поворачиваться
5) xuán поворачивать, разворачивать
折
2) shé, книжн. zhé изламываться, идти зигзагами; резко поворачивать; возвращаться по своим стопам (обратно)
引车
2) поворачивать, разворачивать (ся)
折旋
2) поворачивать обратно
小拐
диал. поворачивать направо
却
2) возвращаться, поворачивать назад
往左转
поворачивать налево
掉
2) повертывать, поворачивать
不准转运
нельзя поворачивать
车
3) диал. поворачивать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) перех. Изменять положение кого-л., чего-л., вращая, вертя.
2) а) перех. Изменять направление движения кого-л., чего-л.
б) перен. разг. Давать иное направление чему-л., изменяя ход, течение и т.п.
3) а) неперех. Изменять направление своего движения; сворачивать.
б) перен. Направлять свою деятельность, интерес и т.п. в иную сторону, область.
4) перен. разг. неперех. Распоряжаться, управлять.
синонимы:
см. вертеть, обращатьпримеры:
回天下于掌上
поворачивать Поднебесную у себя на ладони, быть господином над всей империей (над миром)
扭脖子
поворачивать шею (голову); оглядываться
捩柁
поворачивать руль
及生三月而微煦, 然后有见
через 3 месяца после рождения начать поворачивать глаза, после чего обладать зрением
这个水龙头容易转动。
Этот водопроводный кран легко поворачивать.
往右拐
поворачивать направо
难道还有走回头路的必要吗?
Поэтому нам незачем поворачивать назад!
开始强制一名或多名玩家转向面对指定的方向。
Начинает поворачивать одного или нескольких игроков, чтобы они смотрели в указанном направлении.
这看起来像是某种控制杆谜题。我们得找出正确的拉动顺序。
Тут какая-то головоломка с рычагами. Нужно понять, в каком порядке их поворачивать.
这看起来像是某种拉杆谜题。我们得找出正确的拉动顺序。
Тут какая-то головоломка с рычагами. Нужно понять, в каком порядке их поворачивать.
你核心力量弱成这样居然还敢在交通环岛中间上演这样的场面。哦,好吧,现在反悔也来不及了……
Исполнять такое посреди перекрестка — это совсем не хардкор. Впрочем, поворачивать назад уже поздно.
你不需要让时间倒流,灰域一直在搅动时间。当灰域之潮涨起时,过去也在涨起。总有一天,两者会覆盖整个世界。故事结束。
Тебе не нужно поворачивать время вспять. Оно уже бурлит в Серости. Когда прилив Серости поднимается, прошлое поднимается с ним. И когда-нибудь и то, и другое покроет весь мир. Вот и весь сказ.
当然,当然,但是那个家伙——你从他的外表上看不出来,但他绝对是个兄弟和王下骑士。问问他是否知道如何让时间倒流!
Конечно, конечно, но этот парень... С виду не скажешь, но он ∗определенно∗ наш брудер и рыцарь. Спроси, умеет ли он поворачивать время вспять!
我们将蜡黄人的死讯告诉了亚历山大。然后他将进入七神议会的方法告诉了我们:议会学院入口处的每根神柱都必须与太阳或月亮契合。拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨与太阳契合,剩下四个神与月亮契合。然后需要用大量秘源打开开关。
Мы сообщили Александару о смерти Белоликого, и тогда он рассказал нам, как проникнуть в Совет Семи. У входа в Академию стоят статуи всех богов – каждую из них нужно повернуть лицом к луне или солнцу. Ралика, Врогира и Зорл-Стиссу следует поворачивать к солнцу, остальных четверых – к луне. Это откроет доступ к рычагу, который нужно запитать большим количеством Истока.
морфология:
поворáчивать (гл несов пер/не инф)
поворáчивал (гл несов пер/не прош ед муж)
поворáчивала (гл несов пер/не прош ед жен)
поворáчивало (гл несов пер/не прош ед ср)
поворáчивали (гл несов пер/не прош мн)
поворáчивают (гл несов пер/не наст мн 3-е)
поворáчиваю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
поворáчиваешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
поворáчивает (гл несов пер/не наст ед 3-е)
поворáчиваем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
поворáчиваете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
поворáчивай (гл несов пер/не пов ед)
поворáчивайте (гл несов пер/не пов мн)
поворáчиваемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
поворáчиваемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
поворáчиваемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
поворáчиваемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
поворáчиваемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
поворáчиваемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
поворáчиваемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
поворáчиваемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
поворáчиваемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
поворáчиваемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
поворáчиваемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
поворáчиваемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поворáчиваемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поворáчиваемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
поворáчиваемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
поворáчиваемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
поворáчиваемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
поворáчиваемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
поворáчиваемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
поворáчиваемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
поворáчиваемые (прч несов перех страд наст мн им)
поворáчиваемых (прч несов перех страд наст мн род)
поворáчиваемым (прч несов перех страд наст мн дат)
поворáчиваемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
поворáчиваемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
поворáчиваемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
поворáчиваемых (прч несов перех страд наст мн пр)
поворáчиваем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
поворáчиваема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
поворáчиваемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
поворáчиваемы (прч крат несов перех страд наст мн)
поворáчивавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
поворáчивавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
поворáчивавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
поворáчивавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
поворáчивавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
поворáчивавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
поворáчивавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
поворáчивавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
поворáчивавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
поворáчивавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
поворáчивавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
поворáчивавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
поворáчивавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
поворáчивавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
поворáчивавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
поворáчивавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
поворáчивавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
поворáчивавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
поворáчивавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
поворáчивавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
поворáчивавшие (прч несов пер/не прош мн им)
поворáчивавших (прч несов пер/не прош мн род)
поворáчивавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
поворáчивавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
поворáчивавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
поворáчивавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
поворáчивавших (прч несов пер/не прош мн пр)
поворáчивающий (прч несов пер/не наст ед муж им)
поворáчивающего (прч несов пер/не наст ед муж род)
поворáчивающему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
поворáчивающего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
поворáчивающий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
поворáчивающим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
поворáчивающем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
поворáчивающая (прч несов пер/не наст ед жен им)
поворáчивающей (прч несов пер/не наст ед жен род)
поворáчивающей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
поворáчивающую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
поворáчивающею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
поворáчивающей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
поворáчивающей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
поворáчивающее (прч несов пер/не наст ед ср им)
поворáчивающего (прч несов пер/не наст ед ср род)
поворáчивающему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
поворáчивающее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
поворáчивающим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
поворáчивающем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
поворáчивающие (прч несов пер/не наст мн им)
поворáчивающих (прч несов пер/не наст мн род)
поворáчивающим (прч несов пер/не наст мн дат)
поворáчивающие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
поворáчивающих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
поворáчивающими (прч несов пер/не наст мн тв)
поворáчивающих (прч несов пер/не наст мн пр)
поворáчивая (дееп несов пер/не наст)