поворачиваться
〔动词〕 转身
扭身
翻身
翻转
向另一个方向发展
转向
转变
改变
〔未〕见 повернуться.
1. 转; 转身; 转向, 转变, 改变
2. 转身; 扭身; 翻转; 向另一个方向发展
3. 转动
1. 见 поворотиться 及
2. 〈
2. 〈
поворачивать 的被动
◇ (2). Поворачивайся! (поворачивайтесь! )〈 口语〉快点! 麻利点!
转身, 扭身, 翻身, 翻转, 向另一个方向发展, 转向, 转变, 改变, (未)见
повернуться
转; 转身; 转向, 转变, 改变; 转身; 翻转; 扭身; 向另一个方向发展; 转动
поворотиться, повернуться 扭转; 转体
见повернуться
[未]见повернуться
слова с:
поворачиваться спиной
поворачивать
поворачиватель
поворачивание
поворачивающееся сиденье
язык не поворачивается
в китайских словах:
扭身
поворачиваться, повернуться; развернуться
面向农村
лицом к деревне, поворачиваться лицом к деревне
运
2) вращать, вертеть; поворачивать
2) двигаться; вращаться; кружиться; поворачиваться
忽幽忽幽
диал. покачиваться, колебаться, поворачиваться (то туда, то сюда)
般辟
отступать и поворачиваться в ритуальном поклоне
驳头
1) отворачиваться; поворачиваться
翻身
1) ворочаться, вертеться, поворачиваться с боку на бок
扭转
扭转身子 поворачиваться
2) изменять; изменение; поворачивать от..., [делать] поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы)
3) поворачиваться [на каблуке]; увертываться
转身
поворачиваться кругом; поворот кругом (напр., на каблуке)
转弯
1) поворачиваться, разворачиваться; сворачивать, заворачивать; поворот; разворот
转
1) zhuǎn, zhuàn вращаться; вертеться; поворачиваться; перемещаться
团转
поворачиваться, вертеться
抢
6) qiāng идти против... (ветра, о судне); поворачиваться на... (ветер, о парусе)
靠瞄准机构转向
поворачиваться при помощи механизма наводки
翻过来
1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать
2) поворачиваться; переваливаться; переворачиваться
在轴颈上转
поворачиваться на пятае
背
2) поворачиваться спиной; отворачиваться от; (делать что-л.) за спиной (кого-л.); за спиной, заглазно
旋反
1) поворачиваться назад; возвращаться
2) поворачивать назад, переключать (напр. мысли)
背着
2) поворачиваться спиной, отворачиваться, расходиться (в чем-л.); идти вразрез
般旋
описывать круги, кружиться; поворачиваться в ритуальном поклоне
向
1) (также сокр. вм. 向) поворачиваться к; обращаться лицом к; быть обращенным (направленным) на (также глагол-предлог, см. II 1) и 2))
回斡
вращаться, поворачиваться; оборот
轸转
поворачиваться; поворот; извилистый
还
5) xuán вращаться, вертеться, поворачиваться
5) xuán поворачивать, разворачивать
紾
2) поворачиваться; изменяться
还元返本
даос. поворачиваться к изначальному и возвращаться к корню
㐆
гл. * поворачиваться; возвращаться
掉转身
поворачиваться
分背
2) стоять спиной друг к другу; поворачиваться спиной; отворачиваться [от]
面向东方
поворачиваться лицом на восток; обращенный на восток
动转
1) поворачиваться, вертеться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) а) Вращаясь, ворочаясь, изменять свое положение.
б) Располагаться, обращаться лицом к кому-л., чему-л.; оборачиваться.
в) Располагаться, обращаться спиной к кому-л., чему-л.; отворачиваться.
г) Вращаться, вертеться.
2) перен. разг. Действовать, делать что-л.
3) перен. Принимать иное направление, изменяться в развитии.
синонимы:
см. спешитьпримеры:
扭转身子
поворачиваться
最近,朝圣者的大批涌入和联盟军队的不断进犯都清楚地表明,猎鹰岗哨正经历着一个多事之秋。连我这样的人,最近在有空的时候都会帮那些游侠们准备箭支。不过,最近空闲太少,我已经有很长时间无法去收集箭尾要用的羽毛了。
Пилигримы идут нескончаемой чередой, а силы Альянса зашевелились, так что дел в Соколином Дозоре, – только успевай поворачиваться. Обычно я делаю стрелы для наших следопытов, но уже довольно давно у меня нет времени даже собрать перья на оперение.
下列玩家将开始转向。
Игрок или игроки, которые начнут поворачиваться.
我们不可以把我们的背后弱点暴露给一个强大、率领著一只巨魔螳螂的法师…
Нельзя поворачиваться спиной к сильному магу с химерой на поводке...
一台相机——警督藏在外套口袋里的快速彩色照相机。他转向一侧,检疫所里传来一阵不安的呻吟……
Цветной фотоаппарат, который лейтенант носит в кармане куртки. Из палаты раздается стон — поворачиваться на бок очень неприятно...
转身背向邻桌
поворачиваться спиной к соседому столику
倒向中国
поворачиваться лицом к Китаю
听好了,秘源猎人:她顶多算个炮灰!而且在她手里拿着那把弓还离你一臂之遥的时候,千万不要背对着她...
Послушай, искатель, она годится разве что в расход. И не вздумай поворачиваться к ней спиной, если ее лук лежит поблизости...
不买就走人。这是一年中最忙的一天。
Говори, чего надо, или иди себе. Денек такой, только успевай поворачиваться.
不买就走人,大兄弟。这是一年中最忙的一天。
Говори, чего надо, друг, или иди себе. Денек такой, только успевай поворачиваться.
不买就走人,大姐。这是一年中最忙的一天。
Говори, чего надо, милочка, или иди себе. Денек такой, только успевай поворачиваться.
背对客人
поворачиваться спиной к гостям, стоять спиной к гостям
盗贼佩斯特林符合你的要求。要不是你出了个好价钱,我还真不舍得放他走呢...
Такой вор у меня есть – Чума. Хорошо, что ты ей будешь платить, иначе не советую спиной к нему поворачиваться...
准备好武器。你不会不管这头巨大的野兽。
Достать оружие. Вы не станете поворачиваться к огромному зверю спиной.
морфология:
поворáчиваться (гл несов непер воз инф)
поворáчивался (гл несов непер воз прош ед муж)
поворáчивалась (гл несов непер воз прош ед жен)
поворáчивалось (гл несов непер воз прош ед ср)
поворáчивались (гл несов непер воз прош мн)
поворáчиваются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
поворáчиваюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
поворáчиваешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
поворáчивается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
поворáчиваемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
поворáчиваетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
поворáчивайся (гл несов непер воз пов ед)
поворáчивайтесь (гл несов непер воз пов мн)
поворáчиваясь (дееп несов непер воз наст)
поворáчивавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
поворáчивавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
поворáчивавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
поворáчивавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
поворáчивавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
поворáчивавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
поворáчивавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
поворáчивавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
поворáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
поворáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
поворáчивавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
поворáчивавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
поворáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
поворáчивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
поворáчивавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
поворáчивавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
поворáчивавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
поворáчивавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
поворáчивавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
поворáчивавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
поворáчивавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
поворáчивавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
поворáчивавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
поворáчивавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
поворáчивавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
поворáчивавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
поворáчивавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
поворáчивающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
поворáчивающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
поворáчивающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
поворáчивающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
поворáчивающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
поворáчивающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
поворáчивающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
поворáчивающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
поворáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
поворáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
поворáчивающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
поворáчивающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
поворáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
поворáчивающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
поворáчивающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
поворáчивающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
поворáчивающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
поворáчивающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
поворáчивающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
поворáчивающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
поворáчивающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
поворáчивающихся (прч несов непер воз наст мн род)
поворáчивающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
поворáчивающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
поворáчивающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
поворáчивающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
поворáчивающихся (прч несов непер воз наст мн пр)