показчик
演示者
示靶员
验靶员
1. 沉静示者, 示范表演者
2. 示靶员, 检靶员
演示者
示靶员
验靶员
1. 演
2. 示
①演示者②示靶员, 验靶员, 检靶兵
演示者, 示靶员, 验靶员
演示者示靶员; 验靶员
报(示)靶员
в русских словах:
показывать
показать
показывать рукой на картину - 用手指图画
он показал мне старинную картину - 他给我看了一幅古画
показывать больного врачу - 让医生看看病人
показать завод экскурсантам - 让参观者参观工厂
показывать новый фильм - 放映新电影
показать лучший результат в беге - 在赛跑中表现出最好的成绩
показывать прекрасные знания - 显示卓越的知识
показать способность - 表现能力
факты показали - 事实证明
в романе показана настоящая жизнь - 在小说里反映出来真正的生活
7) (давать показания) 供出 gòngchū, 供称 gòngchēng
свидетель показал - 证人供称
он показал на своего соседа - 他供出了他的邻居
впереди
впереди показался лес - 前面出现了森林
умничать
1) (стараться показать свой ум) 卖弄聪明 màinong cōngming
заведомо
давать заведомо ложные показания - 故作虚伪的证明
свидетельствовать
2) (давать свидетельские показания) 作证 zuòzhèng; 证实 zhèngshí
задать тон
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
воочию
воочию показать - 非常明显地表示
класс
показать высокий класс - 表现出高超技术(巧)水平
противоречить
показания противоречат друг другу - 供词互相矛盾
коготок
-тка〔阳〕коготь 的指小. 〈〉 Показать коготки =показать когти(见 коготь) .
сопоставлять
сопоставить показания свидетелей - 把证人们的供词对照 一下
кузькин
-а, -о, -ы〔形〕: показать кузькину мать кому〈俗〉给…一个厉害看看.
ФАК
показать фак - 竖中指
кукиш
〔阳〕〈口〉表示轻蔑拒绝或嘲弄等的一种手势(握住拳头, 将拇指从食指与中指中间伸出来). показать (кому) ~ 向…做嘲弄的手势. 〈〉 Кукиш с маслом получить (或 дать)〈俗〉什么也得不到 (或不给).
показуха
устроить показуху перед начальством - 在领导面前装模作样
ложный
ложные показания - 假口供
противоречивый
противоречивые показания - 互相矛盾的供述
наглядно
наглядно показать - 明显地证明
свидетельство
1) (показание) 供词 gòngcí, 证词 zhèngcí
нарочитый
故意的 gùyìde, 存心的 cúnxīnde; (показной) 假装的 jiàzhuāngde
сличать
сличить показания свидетелей - 核对几个证人的供词
наружный
2) перен. (показной) 表面上的 biǎomiànshàngde, 外表上的 wàibiǎoshàngde
сходиться
показания свидетелей сошлись - 证人们的供词相符
показание
давать показания - 供称 gòngchēng; 供出 gòngchū; (свидетельствовать) 替...作证 tì...zuòzhèng
фокус
показать фокус - 变戏法; 耍把戏
показной
1) (служащий для показа) 示范的; 做样品的
показное сочувствие - 装出来的同情
показная сторона дела - 事情的好看的一面
полезать
-Полезай туда, -говорит он мне, показывая на темную дыру. - 他指着一个黑窟窿对我说: "爬到那里面去. "
в китайских словах: