постигнуть
сов. см. постигать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
了解, 理解, 使遭到, 使碰到, 或постичь, -игну, -иг-нешь; -иг 或-игнул, -гла; -игший 或 -игнувший; -игнутый(完)
постигать, -аю, -аешь(未)
кого-что
1. 理解, 了解
постигнуть смысл (чего) 理解... 的意义
Человеком ~игнуты многие законы природы. 自然界的许多规律已被人(们)所了解
2. (不用一, 二人称)临到... 头上, 落在... 身上
Его ~гло несчастье. 他遭到了不幸
Я совершенно случайно избежал участи, ~игшей моих товарищей. 我非常偶然地逃脱了我的同志们所受的遭遇.||
1. 了解; 理解; 掌握, 学会, 研究明白
2. (第一, 二人称不用)落在...身上, 遭到, 碰上
了解; 理解; 掌握, 学会, 研究明白; (第一, 二人称不用)落在…身上, 遭到, 碰上
постигнуть[完]见постичь
见постичь
в русских словах:
постигать
постигнуть, постичь
его постигло несчастье - 他遭到了不幸
их постигла неудача - 他们遭受了挫折
объять
2) (постигнуть) 理解 lǐjiě
в китайских словах:
落在身上
пасть; падать; постигнуть; постичь; упасть
近
7) * входить (в предмет); овладевать (вопросом); постигать, познавать
唯有其材者, 为近之 только имеющий к этому способности может постигнуть это
融通
3) сообразить, постигнуть
悟到
постигнуть, понять; осознать; уразуметь
综
3) обобщать, резюмировать; сопоставлять; постигать, овладевать
综实 постигнуть суть предмета
认取
постигнуть, познать; узнать
格物
1) конф. постигнуть существо вещей; правильно классифицировать вещи и явления внешнего мира
见到
2) усмотреть, самому понять, постигнуть
寤
3) постигнуть, понять, уразуметь
豁然
豁然贯通 понять сразу, целиком постигнуть (положение)
悟觉
осознать; уразуметь, сообразить; постигнуть
悟会
постигнуть; дойти внутренним чутьем
悟性
2) понять природу (чего-л.) , постигнуть, уразуметь до конца
识达
постигнуть, познать до конца; проницательность; способность понять существо дела; умение смотреть в корень (дела, вещей, событий)
格致
1) конф. правильно классифицировать (вещи) и усовершенствовать свои познания; постигнуть природу вещей
见性
будд. постигнуть свою природу; прозреть [и сделаться буддой]; кенсе
殆
殆不可及 пожалуй, познать (постигнуть) невозможно
冥
通幽达冥 проникнуть в сокровенное и постигнуть тайное
会
3) постигать [умом], разуметь
只可意会, 不可信传 [это] можно лишь постигнуть умом, но не передать словами
意会
постигнуть мыслью, понять без слов; воспринять; восприятие
看破
1) постигнуть, разгадать, раскусить
玄悟
глубоко уразуметь, глубоко осознать, прочреть, постигнуть главное
看透
разглядеть, видеть насквозь, постигнуть до конца, уразуметь, разгадать
只可意会,不可言传
можно постигнуть мыслью, но выразить в словах невозможно; понять можно, но нет слов, чтобы объяснить
细味
разобраться в тонкостях; постигнуть
悟得
постигать, постигнуть
得道
1) найти правильный путь; достичь нравственного совершенства, постигнуть Дао; стать бессмертным
悟
1) постигнуть, понять; осознать; уразуметь
悟物 филос. постигнуть суть вещей
1) достигнуть внутреннего просветления; постигнуть умом (чувством); осенило
明
2) постигать, понимать; усваивать, познавать
因智而明之 мудростью (умом) постигнуть это
通透
1) понять до конца, полностью усвоить, изучить (постигнуть) досконально
明经
1) постигнуть (понять) смысл
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: постигать (1*).
2) см. также постигать (1*).
синонимы:
см. случатьсяпримеры:
悟物
[c][i]филос.[/c] [/i]постигнуть суть вещей
殆不可及
пожалуй, познать (постигнуть) невозможно
只可意会, 不可信传
[это] можно лишь постигнуть умом, но не передать словами
天心讵测量?
кому дано постигнуть намерение небес?
因智而明之
мудростью (умом) постигнуть это
着窍儿
овладеть секретом, постигнуть суть
唯有其材者, 为近之
только имеющий к этому способности может постигнуть это
通幽达冥
проникнуть в сокровенное и постигнуть тайное
综实
постигнуть суть предмета
葵之向日虽有明智非能然也
даже обладая совершенной мудростью, нельзя постигнуть, почему (как) подсолнечник поворачивается к солнцу
了解 秘密
постигнуть тайны; постигать тайны
了解秘密; 了解…秘密
постигать тайны; постигнуть тайны
了解…秘密
постигать тайны; постигнуть тайны
理解…意义
постигать смысл; постигнуть смысл
理解…的意义
постигнуть смысл
从他们手中夺得秘典的书页,拼凑成完整的书籍交给我。这是我们破解他们阴谋的唯一途径。
Собери несколько отрывков из этих томов, сложи их вместе и принеси мне. Тогда у нас появится шанс постигнуть их замыслы.
虽然探险者协会能够从他们的考古发现中推测出一些零碎的古代信息,中将或许能通过强大的力量抽取一些现在的信息,但唯有灵魂可以知晓全部的真相。
Пока Лига исследователей копается в земле в поисках осколков прошлого, а вице-адмирал пытается постигнуть суть настоящего путем грубой силы, истина скрывается от нас среди призраков.
只怪我学艺不精,师父传授的功夫我还没有练到家。
Всё потому, что я недостаточно хорош. Мне ещё только предстоит постигнуть учения наставника в полной мере.
感情是微妙的东西,只可意会,不可言传。
Чувства - таинственная вещь. Можно постигнуть мыслью, но выразить в словах невозможно.
亚汶那小子。他是个强大的灵媒与预言者。只要我给他某种药水的话,他就会知道许多我们无法想像的事情…
Парнишка по имени Альвин. Он сильный Исток, и к тому же прорицатель. Он обладает знаниями, которые нам никогда не постигнуть... до тех пор, пока он не выпьет одно из моих зелий...
还有女人。剃毛的女人能够理解类似多边恋和∗随意性爱∗的概念——其中的典型例子就是克吉克的乱交生活。
И на женщин. женщин, что сбривают волосы И В состоянии постигнуть идеи полиамории или ∗coitus casualis∗ — гойко со своей распущенностью тут впереди всех.
“你了解了现实的根茎——然后就想回到过去?”巨人凝视你。他的表情十分严肃……
«сумел постигнуть ризому реальности — И теперь жаждешь вернуться В прошлое?» Великан встречается с тобой взглядом. Лицо его серьезно...
它伸展来开,节肢太过纤细,进行着世界上最难以理解的行动;还有你——看着它,嘴巴微张……你根本想象不到它在想什么。
Он слишком растянут, распределен по лапкам, их непостижимому взаимодействию с миром. А ты — глядишь, приоткрыв рот... Тебе не дано постигнуть, о чем оно думает.
不出我的意料,一男一女之间心理-性纽带这么复杂的事情,对你来说是遥不可及的。与之相反的是,你继续美化你父母之间有缺陷的虚幻关系,期望以此弥补他们的过错。
Я не удивлен, что ты не В силах постигнуть все нюансы психосексуальной связи мужчины И женщины. вместо этого ты продолжаешь идеализировать неидеальные, додуманные отношения своих родителей, надеясь исправить их ошибки.
морфология:
пости́гнуть (гл сов перех инф)
пости́г (гл сов перех прош ед муж)
пости́гла (гл сов перех прош ед жен)
пости́гло (гл сов перех прош ед ср)
пости́гли (гл сов перех прош мн)
пости́гнут (гл сов перех буд мн 3-е)
пости́гну (гл сов перех буд ед 1-е)
пости́гнешь (гл сов перех буд ед 2-е)
пости́гнет (гл сов перех буд ед 3-е)
пости́гнем (гл сов перех буд мн 1-е)
пости́гнете (гл сов перех буд мн 2-е)
пости́гни (гл сов перех пов ед)
пости́гните (гл сов перех пов мн)
пости́гнувший (прч сов перех прош ед муж им)
пости́гнувшего (прч сов перех прош ед муж род)
пости́гнувшему (прч сов перех прош ед муж дат)
пости́гнувшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
пости́гнувший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
пости́гнувшим (прч сов перех прош ед муж тв)
пости́гнувшем (прч сов перех прош ед муж пр)
пости́гнувшая (прч сов перех прош ед жен им)
пости́гнувшей (прч сов перех прош ед жен род)
пости́гнувшей (прч сов перех прош ед жен дат)
пости́гнувшую (прч сов перех прош ед жен вин)
пости́гнувшею (прч сов перех прош ед жен тв)
пости́гнувшей (прч сов перех прош ед жен тв)
пости́гнувшей (прч сов перех прош ед жен пр)
пости́гнувшее (прч сов перех прош ед ср им)
пости́гнувшего (прч сов перех прош ед ср род)
пости́гнувшему (прч сов перех прош ед ср дат)
пости́гнувшее (прч сов перех прош ед ср вин)
пости́гнувшим (прч сов перех прош ед ср тв)
пости́гнувшем (прч сов перех прош ед ср пр)
пости́гнувшие (прч сов перех прош мн им)
пости́гнувших (прч сов перех прош мн род)
пости́гнувшим (прч сов перех прош мн дат)
пости́гнувшие (прч сов перех прош мн вин неод)
пости́гнувших (прч сов перех прош мн вин одуш)
пости́гнувшими (прч сов перех прош мн тв)
пости́гнувших (прч сов перех прош мн пр)
пости́гнутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
пости́гнутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
пости́гнутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
пости́гнутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
пости́гнутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
пости́гнутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
пости́гнутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
пости́гнут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
пости́гнута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
пости́гнуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
пости́гнуты (прч крат сов перех страд прош мн)
пости́гнутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
пости́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
пости́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
пости́гнутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
пости́гнутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пости́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пости́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
пости́гнутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
пости́гнутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
пости́гнутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
пости́гнутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
пости́гнутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
пости́гнутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
пости́гнутые (прч сов перех страд прош мн им)
пости́гнутых (прч сов перех страд прош мн род)
пости́гнутым (прч сов перех страд прош мн дат)
пости́гнутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
пости́гнутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
пости́гнутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
пости́гнутых (прч сов перех страд прош мн пр)
пости́гнувши (дееп сов перех прош)
пости́гнув (дееп сов перех прош)
пости́гши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
постигнуть, постичь
1) (понимать) 领会 lǐnghuì; 理解 lǐjiě, 了解 liǎojiě
постичь тайны природы - 了解自然界奥秘
2) (случаться с кем-либо) 遭受 zāoshòu, 遭到 zāodào
его постигло несчастье - 他遭到了不幸
их постигла неудача - 他们遭受了挫折