привлекать внимание
引起注意 yǐnqǐ zhùyì
слова с:
в русских словах:
привлекать
шум привлек внимание - 吵闹引起注意
в китайских словах:
抢眼
привлекать взгляд, привлекать внимание; привлекательный
这篇文章的题目很抢眼 заголовок этой статьи привлекает внимание
受关注
привлекать внимание, пользоваться повышенным вниманием
引起关注
привлекать внимание, обращать на себя внимание
惹人注意
привлекать внимание
引人关注
привлекать внимание; привлекающий внимание
令人瞩目
привлекать внимание, обращать на себя внимание, вызывать интерес, возбуждать интерес
使人注视
привлекать внимание, обращать на себя внимание, вызывать интерес, возбуждать интерес
触眼
бросаться в глаза; привлекать внимание; заметный, видный
动目
2) привлекать внимание
引起
引起注意 привлекать внимание
轰动
1) вызывать сенсацию, привлекать внимание; фурор; поражать, изумлять
引人注目
привлекать внимание; быть в центре внимания; поразительный
招眼
бросаться в глаза, привлекать внимание
警世
предостерегать современников; привлекать внимание общественности
引起注意
привлекать внимание
动听
привлекать внимание; вызывать желание слушать, трогать (за живое); увлекательный, занимательный
引人注意
привлекать внимание
献状
поэт. показать (проявить) себя, продемонстрировать свою внешность; проявляться, красоваться; привлекать внимание [своим] видом
作秀
2) привлекать внимание, устраивать шоу (обычно с негативным смыслом); представление, шоу
起眼
привлекать внимание; быть интересным (замечательным); бросаться в глаза
惹人
惹人注目 привлекать внимание
起眼儿
привлекать внимание; быть интересным (замечательным); бросаться в глаза
引人瞩目
привлекать внимание, притягивать внимание общественности
惹眼
диал. бросаться в глаза, привлекать внимание
吸引注意力
захватывать внимание, привлекать внимание
另眼注目
привлекать внимание людей
吸引眼球
бросаться в глаза, привлекать внимание
吸引注意
привлекать внимание
美女吸引大家的注意 красивая женщина привлекает внимание окружающих
惹人眼球
привлекать внимание; заметный, примечательный
醒目
1) бросаться в глаза, привлекать внимание (взор); интересный, броский; завлекательный; заметный
примеры:
赚眼球
притягивать взгляды, привлекать внимание
世人瞩目
привлекать внимание всего мира
如果是我,我会避免引起典狱长大军的关注。好在我确实办得到。
Я бы предпочла не привлекать внимание приспешников Тюремщика. К счастью, у меня как раз есть то, что поможет этого избежать.
她宁愿靠冰雪暂时封住所有人的行动,也不想当场与你一战,这是为了避免战斗时的动静引来骑士。
Чтобы избежать сражения, Синьора сковала вас льдом. Конечно, она не хотела привлекать внимание остальных рыцарей.
他才十二岁。我们没必要因为使用童工引起收税员的注意。
А еще он двенадцатилетка. Лучше не привлекать внимание налоговиков, без необходимости используя детский труд.
停顿片刻。你还不想引起这净源导师的注意。
Немного выждать. Вы не хотите привлекать внимание магистров.
嘘嘘嘘嘘嘘...现在可不是惊动敌人的时候。
Чшшшшш. Не лучшее время привлекать внимание врагов.
我得小心行事。现在最不希望看到的事情就是受到不必要的关注。
Нужно быть осторожнее. Нельзя привлекать внимание.
加雷斯告诉我们,觉醒者正受到抓捕。我们最好当心点,以免引起抓捕者的注意。
Гарет сообщил, что на пробужденных ведется охота. Нам лучше быть осторожными – не нужно привлекать внимание охотников.
这样才能得到别人的注意嘛。
Вот как надо привлекать внимание.
他说得对,带出城比较保险。没必要吸引别人注意。
Он прав. За городом лучше всего. Не стоит привлекать внимание.