прижимать
прижать
1) 压住 yāzhù; 按 àn; 使...紧靠 shǐ...jǐnkào
прижать крышку - 把盖子压住
он прижал противника к земле - 他把对手按在地上
прижать руку к груди - 把手按在胸口上
она прижала ребёнка к груди - 她紧紧地抱住孩子
2) перен. 紧紧地逼到 jǐnjǐnde bīdào
прижать противника к реке - 把敌军紧紧地逼到河岸
3) разг. (притеснять) 欺压 qīyā
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают)прижать[完](-жму, -жмёшь, -жмут; прижатый)кого-что 挤住, 紧按住, 压住, 压紧; 使紧贴; прижимсяприжимать 解
к кому-чему 紧贴, 紧靠
挤住
压住
按住
压迫
(未)见прижать
-аю, -аешь[未]кого [监]夺取同囚室犯人的东西; 欺压体质较弱的犯人
1. 挤住; 压住; 使贴紧
2. 欺压; 逼迫
[未], прижать[完] 压贴, 挤近, 压紧, 紧贴
挤住, 压住, 按住, 压迫, (未)见
прижать
1. 挤住; 压住; 使贴紧 ; 2.欺压; 逼迫
(прижать) 挤住, 压住压紧, 使紧靠
(прижать)挤住, 压住压紧, 使紧靠
[未]; прижать[完]压紧, 压贴
挤住; 使贴紧; 压住; 逼迫; 欺压
прижать 挤压, 压住, 使紧贴
见прижать
见прижать
压紧, 夹紧
слова с:
в русских словах:
припирать
1) (прижимать) 把...靠在 bǎ...kàozài
сжимать
4) (плотно прижимать друг к другу, соединять друг с другом) 紧闭 jǐnbì; 咬紧 yǎojǐn
прибивать
2) (плотно прижимать) 压下去 yāxiàqu
в китайских словах:
镇笮
давить, придавливать, прижимать
抱冰
прижимать к груди лед [держать в руке огонь] (обр. в знач.: терпеливо переносить страдания, сознательно идти на лишения ради благородной цели)
掩
7) прижимать, придавливать, ущемлять, ограничивать
抹
2) прижимать рукой и двигаться вниз; снимать, спускать
敛藏
накапливать, прижимать, припрятывать
挤垮
теснить, прижимать, давить
厌伏
пригибать, придавливать, прижимать; покорять, подавлять
抠
5) пекинский диал. придерживать, прижимать (из скупости); прижимистый, скупой, жадный
推压
1) придавливать, прижимать; сдерживать; справляться (с кем-л.)
压紧
крепко сжимать, сдавливать; прижимать, обжимать
揾
1) надавливать, прижимать (рукой); топить, погружать (в воду)
压捺
прижимать рукой, придавливать, прихлопывать
压低
1) прижимать к земле; придавливать
压住
придавливать, прижимать (обр. в знач.: побеждать, преодолевать; превозмогать, напр., судьбу)
要勒
вымогать; притеснять, прижимать
按倒
придавить (прижимать к) земле, повалить [силой], свалить
雍树
[нежно] прижимать к себе (ребенка)
压
8) нажимать на..., притеснять; прижимать, подавлять; покорять, подчинять себе (кого-л.); навязывать свою волю (кому-л.); укрощать (напр. коня); справляться (с кем-л., чем-л.)
14) каллигр. жим, захват пальцем (плотное прижимание кисти к нижнему суставу указательного пальца)
拥
1) обнимать, прижимать к себе (напр. ребенка); держать на весу
1) тесниться, жаться; протискиваться, проталкиваться; прижиматься
夹紧
зажимать, прижимать
摧屈
раздавливать, прижимать (к земле); покорять
趁火打劫
букв. грабить во время пожара; греть руки на чужой беде, прижимать человека в трудную минуту; бить лежачего
贴身
1) нательный (об одежде), прилегающий к телу; близко к телу, прижимать(ся) к телу
抿
3) сжимать, прижимать, сложить
贴近
3) приставлять, прикладывать; прижимать[ся]
抱冰握火
прижимать к груди лед держать в руке огонь (обр. в знач.: терпеливо переносить страдания, сознательно идти на лишения ради благородной цели)
揢
3) прижимать, ставить (кого-л.) в затруднительное положение
镇
1) давить, придавливать, прижимать
辩难
2) прижимать оппонента (в споре) к стене, ставить оппонента в тяжелое положение
要胁
2) угрожать, принуждать, оказывать давление (на), угнетать, вымогать, прижимать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Нажимая, придавливать, притискивать.
б) Прислонять, приближать вплотную к чему-л.
в) Крепко обнимать кого-л.
2) а) Тесня, напирая, вплотную придвигать кого-л. к чему-л.
б) Оттеснять противника к какому-л. месту, преграждающему дальнейшее отступление.
в) Приближать к чему-л. силой ветра, течения и т.п.
3) перен. разг.-сниж. Ограничивать в чем-л., ставить в тяжелое, затруднительное положение; притеснять.
синонимы:
см. давить, преследовать, теснитьпримеры:
手指真忙碌。每一张票据都是手写的,从垫板上撕下来,然后摁在金属上,直到黏住。
Столько работы... Каждый талон надо было выписать от руки, вырвать из блокнота, а потом прижимать к металлу, пока не прилипнет.
在整流器片上压置电刷
прижимать щётку к пластине коммутатора
我不能让这些蛀虫们再欺压人了。
Я не могу позволить этим сволочам и дальше прижимать мой народ.
继续用布捂住伤口。拉起希万的手,试图帮她站起来。
Продолжать прижимать тряпку к ране. Взять Сивен за руку и попробовать помочь ей подняться.
交颈相靡
прижиматься шеей и ласкаться [к хозяину] ([i]о коне[/i])
但我担心不能忍受自己的双唇吻着这样瘦骨嶙峋的脸庞。带上个面具吧,肉欲可以继续。嗯哼。
Но, боюсь, я не смогу прижиматься губами к этой костлявой пародии на лицо. Замаскируйся как-нибудь, и мы предадимся усладам плоти. М-м-м...
紧偎在母亲身上
тесно прижиматься к матери
紧贴着墙根
прижиматься к стене
морфология:
прижимáть (гл несов перех инф)
прижимáл (гл несов перех прош ед муж)
прижимáла (гл несов перех прош ед жен)
прижимáло (гл несов перех прош ед ср)
прижимáли (гл несов перех прош мн)
прижимáют (гл несов перех наст мн 3-е)
прижимáю (гл несов перех наст ед 1-е)
прижимáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
прижимáет (гл несов перех наст ед 3-е)
прижимáем (гл несов перех наст мн 1-е)
прижимáете (гл несов перех наст мн 2-е)
прижимáй (гл несов перех пов ед)
прижимáйте (гл несов перех пов мн)
прижимáвший (прч несов перех прош ед муж им)
прижимáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
прижимáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
прижимáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
прижимáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
прижимáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
прижимáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
прижимáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
прижимáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
прижимáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
прижимáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
прижимáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
прижимáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
прижимáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
прижимáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
прижимáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
прижимáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
прижимáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
прижимáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
прижимáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
прижимáвшие (прч несов перех прош мн им)
прижимáвших (прч несов перех прош мн род)
прижимáвшим (прч несов перех прош мн дат)
прижимáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
прижимáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
прижимáвшими (прч несов перех прош мн тв)
прижимáвших (прч несов перех прош мн пр)
прижимáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
прижимáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
прижимáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
прижимáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
прижимáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
прижимáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
прижимáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
прижимáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
прижимáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
прижимáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
прижимáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
прижимáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прижимáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прижимáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
прижимáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
прижимáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
прижимáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
прижимáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
прижимáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
прижимáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
прижимáемые (прч несов перех страд наст мн им)
прижимáемых (прч несов перех страд наст мн род)
прижимáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
прижимáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
прижимáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
прижимáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
прижимáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
прижимáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
прижимáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
прижимáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
прижимáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
прижимáющий (прч несов перех наст ед муж им)
прижимáющего (прч несов перех наст ед муж род)
прижимáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
прижимáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
прижимáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
прижимáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
прижимáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
прижимáющая (прч несов перех наст ед жен им)
прижимáющей (прч несов перех наст ед жен род)
прижимáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
прижимáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
прижимáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
прижимáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
прижимáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
прижимáющее (прч несов перех наст ед ср им)
прижимáющего (прч несов перех наст ед ср род)
прижимáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
прижимáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
прижимáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
прижимáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
прижимáющие (прч несов перех наст мн им)
прижимáющих (прч несов перех наст мн род)
прижимáющим (прч несов перех наст мн дат)
прижимáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
прижимáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
прижимáющими (прч несов перех наст мн тв)
прижимáющих (прч несов перех наст мн пр)
прижимáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
把...逼得无法; 把...逼得走投无路