принтер
打印机 dǎyìnjī
打印机;印字机
[计]打印机
①印刷机②印相机③电传打字机
印刷机, 印刷器, 打印机
①印刷机②打印机③印相机
(阳)<计>打印机
印刷机, 印字装置
打印机, 印刷机
印刷机, 打印机
打印机; 印字机
打印机, 印刷机
(英语 printer)打印机
игольчатый принтер 针式打印机
лазерный принтер 激光打印机
матричный принтер 点阵式打印机
струйный принтер 喷墨打印机
цветной принтер 彩色打印机
[计]打印机
①印刷机②印相机③电传打字机
印刷机, 印刷器, 打印机
①印刷机②打印机③印相机
(阳)<计>打印机
印刷机, 印字装置
打印机, 印刷机
印刷机, 打印机
打印机; 印字机
打印机, 印刷机
слова с:
в русских словах:
так мало, насколько это разумно достижимый низкий уровень
(принцип радиационной безопасности) 合理可行尽量低(辐射水平)[辐射安全原则]
ванна
принять ванну - 入浴; 洗澡
снотворный
принять снотворное средство - 吃安眠药
условие
принять условия - 接受条件
равноправие
принцип равноправия и взаимной выгоды - 平等互利的原则
решение
принять решение - [作出]决定; (на собрании и т. п.) 通过决议
жаропонижающее
принять жаропонижающее - 服解热剂
принять
тж. приняться, сов. см.
душ
принять душ - [洗]淋浴
принять (лечебный) душ - 进行水疗
единогласно
принято единогласно - 一致通过
для
принять необходимые меры для борьбы с наводнением - 采取必要措施来防止水灾
гражданство
принять советское гражданство - 入苏联国籍
вызов
принять вызов - 应战; 响应挑战
принимать участие в чем-либо
принять участие в выборах - 参加选举
захватывать
5) разг. (своевременно принять меры) 及时防止
принцип
принципы пролетарского интернационализма - 无产阶级国际主义原则
принципы физики - 物理学的各原理
принцип демократического централизма - 民主集中制
принцип наибольшего благоприятствования - 最惠国待遇原则
команда
принять команду над кем-либо - 担负指挥...
профнепригодность
〔阴〕不适合(某种)职业, 不适合从事(某种)专业. Он не принят в институт из-за ~и. 他因不适合学院的专业而未被录取。
командование
принять командование чем-либо - 担任... 的指挥
редакция
резолюция принята в редакции, одобренной комиссией - 决议案是依照委员会所赞成的措词通过的
мера
принять все меры - 采取所有的措施
принудительная мера - 强制手段
руководство
принять что-либо к руководству - 把...奉为准则; 把...遵照办理
монашество
〔中〕 ⑴修道 (或僧侣)生活. принять ~ 当修道士, 做修女; 当和尚, 当尼姑. ⑵(用作集)修道士; 僧侣.
схима
〔阴〕〈宗〉苦行戒律; 苦行修士的最高级位(它要求受封者严格遵守禁欲主义). принять ~у 接受苦行戒律.
навязывать
3) перен. (заставлять принять) 强加...于 qiǎngjiā yú
яд
принять яд - 服毒
надуться
3) разг. (принять важный вид) 傲慢起来 àomànqilai, 自大起来 zìdàqilai
давай я
давай я принесу, не вставай - 我来拿,你别起来
наследный
〔形〕继承帝 (或王)位的. ~ принц 王储, 太子.
принимать
принять
принимать подарки - 接受礼物
принять помощь - 接受帮助
принять письмо под расписку - 信收条
принять приглашение - 接受邀请
принимать товар - 点收货物
принять заказ (на товар) - 接受订货
принять радиограмму - 收电报; 接电报
принять роту - 接管连队
принять пост ректора - 接任校长的职务
принять смену - 接班
его приняли в университет - 他被录取入大学
принять на работу пять человек - 录用五个人
принять кого-либо в партию - 接受...入党
принять кого-либо в советское гражданство - 接受...入苏联国籍
принять советское гражданство - 入苏联国籍
принять в ООН - 接纳入联合国; 接纳为联合国会员国
принимать делегацию - 接见代表团
принимать гостей - 接待客人
принять посла - 接见大使
принимать посетителей - 接见来访者
принять с восторгом - 欢迎
принять чей-либо совет - 接受...的劝告
принять условия - 接受条件
принимать чью-либо отставку - 准许...的辞职
принять резолюцию - 通过决议
принять рационализаторское предложение - 采纳合理化建议
принять лекарство - 吃药
принять микстуру - 喝药水
принять небывало широкий размах - 成为空前广阔的规模
принять важный вид - 形成自大的样子
принять формальный характер - 成为形式
принять какую-либо позу - 装出...的姿态
принять что-либо за правило - 把...当作规矩
принять желаемое за действительное - 把所希望的当作现实的
принять кого-либо за знакомого - 把...误认为熟人
принять удар противника - 遭到敌入的打击
принять муку - 经受痛苦
принять побои - 挨打
принять посуду - 把家伙拿走
натощак
принять лекарство натощак - 空腹吃药
в китайских словах:
条码机
принтер штрих-кода
激光式打印机
лазерный принтер
印花机
2) принтер для дизайна на ногтях
喷码机
струйный принтер, каплеструйный маркировочный принтер, струйное печатающее устройство
墨仓式打印机
принтер с СНПЧ
器官打印室
Анатомический принтер
激光打印机
лазерный принтер
干式扩印机
принтер сухой печати
击打式打印机
принтер ударного типа, ударный принтер
双面胶印机
офсетный принтер (машина) для двусторонней печати
主打印机
главный принтер
打印机
принтер; печатающее устройство
彩喷机
цветной струйный принтер
标签打印机
принтер этикеток
点阵式打印机
матричный принтер
扩印机
принтер
矩阵式打印机
матричный принтер
激光、喷墨和彩色打印机
лазерный, струнный и цветной принтер
行式打印机
построчный принтер
生物打印机
био-принтер
针式打印机
комп. матричный принтер, игольчатый принтер
建造器官打印室
Создайте анатомический принтер
印表机
принтер
溶剂打印机
сольвентный принтер
网络打印机
сетевой принтер
色带打印机
комп. матричный принтер, dot matrix printer
单张纸双面胶印机
офсетный принтер (машина) для двусторонней печати с полистной подачей бумаги
彩色喷墨印表机
цветной струйный принтер
卡西欧标签制作器
принтер этикеток Casio EZ
锡浆印刷机
принтер для нанесения паяльной пасты
平板机
планшетный принтер flatbed machine (printer)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Печатающее устройство в компьютере.
примеры:
一个白色的小斑点从阴影中脱颖而出——出于某种原因,这台打印机决定放过纸上的这个小点。
Маленькое белое пятнышко сияет среди темноты. По какой-то причине принтер решил пощадить эту крошечную точку.
打印机打印出注一份有日期段落的长文本。看起来有点像某人的日志。
Принтер печатает длинный текстовый документ. Каждый абзац датирован. Немного похоже на чей-то дневник.
快速,敏锐。就像一台电子打印机。
Быстрое движение внимательных глаз. Как электронный принтер.
打印机默默地下定决心,开始了打印工作,一张白纸像折扇一样缓缓展开。一片纵横交错的黑色字母覆盖了整个表面。
С тихой решимостью принтер начинает печатать, бумага разворачивается, словно веер. Поверхность листа крест-накрест исчерчена черными буквами.
允许建造建筑 微生物矿场 和 器官打印室 。解锁奇迹 阿马塞尔 。
Позволяет построить биотехнический завод и анатомический принтер , а также создать бронепарусину .
患者再也不用在等待器官捐赠者的时候去世了。器官打印室将使所有市民获益。
Пациентам больше не придется записываться в очередь и ждать, когда умрет подходящий донор. Анатомический принтер должен приносить пользу всем.
“不,你说得对,我不在乎……”她弯腰摆弄着机器的打印机,声音也变小了。
«Вы правы, это не имеет значения...» Она умолкает и наклоняется, чтобы что-то сделать с принтером машины.
“我不在乎,我不在乎什么蟹男。”她几乎没怎么向上看,埋头开始修理机器的打印机了。
«Мне все равно, человек-краб меня не волнует». Она даже не смотрит на тебя, пока возится с принтером машины.
一台积满灰尘的无线电脑沉睡在有线框架上,被人闲置,被人遗忘。它的键盘上有一个矩形的开启/关闭按钮;还有一张纸挂在打印机上。
Пыльный радиокомпьютер дремлет в каркасе проводов, позабытый и бездействующий. На клавиатуре есть прямоугольная кнопка «вкл./выкл.»; из принтера торчит клочок бумаги.
你之前看见的是雷姆思域——这一台是雷姆∗行政官∗,型号rc7024,配有菲尔德主机和一台雷姆兼容的临时打印机。
До этого ты видел «Рем Цивик», а это — «Рем ∗Префект∗», модель rc7024, оснащенная центральным процессором «Фельд» и принтером «Интерим», совместимым с устройствами «Рем».
只有很少人知道——这里曾经是∗菲尔德电气∗的R&D部门。而且,现在菲尔德主要是卖墨盒的了,不过在世纪之交神经机械学盛行的时候,它可是其中的领军人物。
Многие не знают о том, что раньше здесь располагалось отделение НиР ∗Фельд Электрикал∗. А „Фельд“, которая сейчас продает картриджи для принтеров, была передовой компанией во времена кибернетического бума.
菲尔德电气——你只知道那是一家生产墨盒的小公司。看起来它也曾经…壮大过。
«Фельд Электрикал». Тебе они известны как маленькая фирмочка, которая делает картриджи для принтеров. Кажется, раньше они были... серьезнее.
这像是某种机器,拥有一颗立方体形的心脏和有线框架。键盘上有一个矩形的开启/关闭按钮;打印机上还挂着一张纸。
Похоже, это какая-то машина, которая состоит из каркаса проводов и кубического «сердца». На клавиатуре есть прямоугольная кнопка «вкл./выкл.»; из принтера торчит клочок бумаги.
这是一台雷姆思域无线电脑,型号是rc5120,配有菲尔德主机和一台雷姆兼容打印机。
Это радиокомпьютер «Рем Цивик», модель rc5120. Оснащен центральным процессором «Фельд» и принтером, совместимым с устройствами «Рем».
这是一台雷姆行政官无线电脑,型号是rc7024,配有菲尔德主机和一台雷姆兼容的临时打印机。
Это «Рем Префект», радиокомпьютер модели rc7024, оснащенный центральным процессором «Фельд» и принтером «Интерим», совместимым с устройствами «Рем».
морфология:
при́нтэр (сущ неод ед муж им)
при́нтэра (сущ неод ед муж род)
при́нтэру (сущ неод ед муж дат)
при́нтэр (сущ неод ед муж вин)
при́нтэром (сущ неод ед муж тв)
при́нтэре (сущ неод ед муж пр)
при́нтэры (сущ неод мн им)
при́нтэров (сущ неод мн род)
при́нтэрам (сущ неод мн дат)
при́нтэры (сущ неод мн вин)
при́нтэрами (сущ неод мн тв)
при́нтэрах (сущ неод мн пр)