провар
〔名词〕 焊透
〈技〉
〈技〉
проварить -- проваривать2 解的动
2. 焊入深度
провар 焊透; 穿度
<技>
проварить-проваривать 2解的
2. 焊入深度, 焊透深度
1. 焊透
2. 焊透, 熔透
[阳]焊透, 焊焰穿透; 焊补; 焊透的深度
①熔, 熔深, 完全熔化②焊透, 焊入深度
焊透, 焊焰穿透, 焊入深度, 熔透
焊透; 焊透; 焊透, 熔透
焊透; 焊补; 焊透的深度
焊透, 焊被, 焊透深度
焊透焊透, 熔透
熔深, 焊透
溶透, 焊穿
焊透, 穿度
焊透
слова с:
глубина провара
неполный провар
полный провар
проваривание
проваривать
провариваться
проварить
провариться
проварка
частичный провар
в русских словах:
обреченный
быть обреченным на провал - 必遭失败
провал
обречь на провал - 注定失败
срыв
2) (неудача, провал) 挫折 cuòzhé; 缺点 quēdiǎn, 毛病 máobing
весело
мы провели этот день очень весело - 这一天我们过得非常愉快
весело провести праздник - 快乐地度过节日
удовольствие
я с удовольствием провел у них вечер - 我很快乐地在他们那里度过了一个晚上
соединение
обрыв провода на соединении - 电线在接头的地方断折
соединяться
провода соединились - 电线接上了
проводы
устроить проводы - 举行欢送会
высоковольтка
〔名词〕 高压线, 〈复二〉 -ток〔阴〕〈口〉高压线(路). провода ~и 高压(电)线. проложить ~у 敷设高压线.
изолировать
изолировать электрический провод - 使电线绝缘
заматывать
замотать провод вокруг столба - 把缰绳缠在桩子上
зачистить
-ищу, -истишь; -ищенный〔完〕зачищать, -аю, -аешь〔未〕что 刷平, 磨光; 去掉…的外皮(不光滑、不平整的地方). ~ грани 把棱修平. ~ ножом конец провода 用刀子把电线头的绝缘皮刮掉; ‖ зачистка〔阴〕.
задевать
задевать электрический провод - 触到电线
дотягивать
дотянуть телефонный провод до реки - 把电话线架到河边
до
нечаянно дотронулся до электрического провода - 无意中触及线
провисать
провиснуть
потолок провис - 天花板[中部]下垂了
прямой
говорить по прямому проводу - 经直通电线通话
провод
телефонный провод - 电话线
разъединять
разъединить провода - 切断电线
провоз
плата за провоз - 运费
платить за провоз - 付运费
вести
вести телефонные провода в села - 架设通往村子的电话线
разрыв
2) (место) 断裂处 duànlièchù, 中断处 zhōngduànchù, 断处 duànchù; (провода, линии) 断线处 duànxiànchù; (промежуток) 间隔 jiàngé; 缺口 quēkǒu
обрыв
обрыв провода - 电线的折 断
разъединяться
провода разъединились - 电线切断了
отсоединить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕отсоединять, -яю, -яешь〔未〕что 摘下, 卸下; 断开. ~ прицеп 把拖车摘下. ~ провод 把导线断开.
соединять
соединить провода - 把电线接上
отъединить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕отъединять, -яю, -яешь〔未〕кого-что 分开, 拆开; 使联系中断. ~ провод 断开电线. ~ сына от товарищей 使儿子与同学们分开.
срезать
срезать провода - 切断电线
отъезжающий
проводы отъезжающих - 给出发的人送行
телефонный
телефонные провода - 电话线
плюс
6) (плюсовой провод) 火线 huǒxiàn
в китайских словах:
接头完全熔透, 接头完全焊透
полное проплавление соединения, полный провар соединения
全部焊透完全焊透
полный провар
局部焊透
неполный провар; частичный провар
全部焊透
полный провар
未完成焊透
неполный провар
虚焊
псевдо-сварка; псевдо-провар; псевдо-пайка; непропаянное соединение
焊入深度
провар
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: проварить.
2) Степень, глубина проваривания шва (при сварке).
примеры:
熔深(焊)
глубина провар
未(完全)焊透, 局部焊透未完成焊透
неполный провар
焊(缝)根(部)熔深, 焊(缝)根(部)焊透
провар корня шва
{完全}焊透
полный провар
焊{缝}根{部}焊透
провар корня шва
未{完全}焊透
неполный провар
焊{缝}根{部}熔深
провар корня шва
*少洎之则焦不熟
если если налить мало воды, то (курица) пересохнет и не проварится
морфология:
провáр (сущ неод ед муж им)
провáра (сущ неод ед муж род)
провáру (сущ неод ед муж дат)
провáр (сущ неод ед муж вин)
провáром (сущ неод ед муж тв)
провáре (сущ неод ед муж пр)
провáры (сущ неод мн им)
провáров (сущ неод мн род)
провáрам (сущ неод мн дат)
провáры (сущ неод мн вин)
провáрами (сущ неод мн тв)
провáрах (сущ неод мн пр)