рассчитать
сов. см. рассчитывать 1, 2, 5
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 计算, 预料到, 辞退, 解雇, -аю, -аешь; -итанный(完)
рассчитывать, -аю, -аешь(未)
что 计算; 决定, 确定, 考虑到
(1). рассчитать деньги по пальцам(或 на пальцах) 扳着指头算钱
(2). рассчитать паровой котёл(设计时) 计算锅炉的数据
рассчитать жизнь на 20 лет 考虑二十年的生计
Всё было ~итано вперёд. 一切事先都决定好了
2. (常用被形过)
на кого-что 供... 用, 预计做, 原定为... 用
книга, ~итанная на детей 儿童读物
Весь запас нашего продовольствия был ~итан лишь на три недели. 我们的粮食储备原预定只够三周用的
кого(付清工资)解雇, 辞退
рассчитать рабочего 解雇一名工人
кого-что <专>让报数, 令报数
рассчитать взвод 令全排士兵报数
5. (只用未)(на что 或接原形)指望, 期望; на кого-что 指望, (把希望)寄托... 身上
рассчитать на помощь товарища 指望同志的帮助
рассчитать увидеться (с кем) 指望与... 见面
рассчитаться 付清, 被辞退, 报复, -аюсь, -аешься(完)
рассчитываться, -аюсь, -аешься(未)
1. (с кем-чем 或无补语)清算, 清账, 付清工资; 还清欠账
рассчитать с рабочими 付清工人们的工资
рассчитать с долгами 还清债务
с кем <转>报复, 算账, 清算
рассчитать с обидчиком 同欺负人的人算账
3. <专>报数
По порядку номеров ~тайсь! (依次) 报数!
4. <口>结账后辞职, 退职. ||расчёт(阳)
-аю, -аешь; -итанный[完]кого-что
1. 计算; 估计(力量、可能性、条件等); 盘算, 考虑到, 预料到; 决定, 拿主意; 〈技〉作技术上的计算
рассчитать стоимость чего 计算…的价值
рассчитать паровой котёл〈 技〉(设计时)计算好锅炉的数据
Рассчитай, сколько нужно времени. 你计算一下需要多少时间。
Рассчитай, сможешь ли добежать за две минуты. 你估计一下, 能不能在两分钟内跑到。
Он не рассчитал прыжка и упал. 他在跳跃前没估计好力量, 所以摔倒了。
Взялся за работу, не рассчитав своих сил. 没有估计好自己的力量就把工作担起来了。
Рассчитай сам, что выгоднее для тебя. 哪个对你更有利, 你自己盘算一下吧。
У меня все деньги рассчитаны, всякому рублю своё место. 我所有的钱都算计好了, 每个卢布都派上了用场。
Всё это было рассчитано вперёд. 这一切事先都预料到了。
(10). рассчитать деньги по пальцам(或 на пальцах) 扳着指头计算钱
рассчитать нагрузку фермы〈 计〉计算出桁架的负荷
2. (解雇前)算帐; 付帐解雇
рассчитать ямщика 给马车夫付帐(让他走)
Хозяин рассчитал меня: я получил 8 рублей. 主人解雇了我: 我得了八个卢布。
Хозяйка рассчитала кухарку за её безответственность. 女主人因为厨娘没有责任心而给钱让她走了。
рассчитанные сезонные рабочие 解雇了的季节工
3. 令报数, 叫报数
рассчитать роту 命令连队士兵报数 ‖未
1. 计算; 决定, 确定; 估计; 考虑到
2. 算帐; 付帐解雇
3. 令报数; 叫报数
估计; 计算; 决定, 确定; 考虑到; 付帐解雇; 算帐; 叫报数; 令报数
что 计算, 估计
рассчитать расстояние 计算距离
рассчитать производственную мощность 计算生产能力
рассчитать конструкцию 计算结构
рассчитать надёжность системы 计算系统的可靠性
рассчитать полезное время 计算有效时间
рассчитать прочность 计算强度
рассчитать точку падения 计算命中点
рассчитать точность управления 计算控制精度
рассчитать метеорологические условия 估计气象条件
рассчитать внутрипроизводственные резервы 估计生产潜力
рассчитать нагрузку 计算负载
2. (只用过去被动形)
на кого-что 供... 用, 预定以... 为对象, 目的是, 旨在
Оба участка движения в атмосфере чаще всего рассчитывают численным интегрированием. 大气层中的两个运动段, 多半用数值积分法计算
Мощная космическая ракета вышла на заранее рассчитанную сложную орбиту. 巨大的宇宙火箭进入了预先算出的复杂轨道
Мощность атомной электростанции рассчитана на 800 тысяч киловатт. 核电站的装机容量预计为80万千瓦
Реактивный пассажирский самолёт типа "боинг-747" со всеми современными удобствами рассчитан на долговременное пребывание. 备有各种现代化设备的"波音-747"型喷气式客机可供长途旅行使用
Скоро будет построена современная доменная печь, рассчитанная на годовой выпуск 250 тысяч тонн стали. 计划年产钢25万吨的一座现代化高炉即将建成
Чтобы рассчитать рабочий процесс системы аккумулятора сжатого газа составим уравнение энергии. 为了计算压缩气体蓄积器的工作过程, 我们要列出能量方程
计算, 推算; 考虑到
слова с:
рассчитаться
контейнмент рассчитанный на полное давление
летательный аппарат, рассчитанный на высокий скоростной напор
неправильно рассчитанные данные
неточно рассчитанный заход на посадку
парашют рассчитанный на большие перегрузки
пучок труб рассчитанных на полный напор
рассчитанный
рассчитанный заранее
рассчитывать
рассчитываться
в русских словах:
рассчитывать
рассчитать стоимость чего-либо - 计算...的价值
рассчитать свои силы - 估计好自己的力量
запас продовольствия был рассчитан лишь на один месяц - 粮食储备原预定只够一个月用的
книга, рассчитанная на детей - 儿童读物
рассчитывать на помощь товарища - 指望同志的帮助
рассчитывать на своих друзей - 指望自己的朋友
он рассчитывает на получение премии - 他期望获得奖金
он рассчитывал прийти - 他本来打算要来
рассчитать работника - 解雇工作人员
рассчитываться
рассчитаться
рассчитываться с долгами - 还清债务
рассчитываться с врагами - 和敌人算帐
по порядку номеров рассчитайсь! - [依次]报数!
рассчитанный
точно рассчитанное время - 计算得很准确的时间
книга, рассчитанная на детей - 供儿童阅读的书籍
эта столовая рассчитана на 1000 человек - 这个食堂可供一千人进餐
в китайских словах:
算出来
рассчитать, высчитать
不知自量
не уметь рассчитать свои силы (возможности)
先
先料到 рассчитать заранее, заранее сообразить, предвидеть
亿测
строить догадки; предугадывать; рассчитать заранее, предугадать
估
2) рассчитать (сделать расчет); соразмерить; сделать предположение
逞
不可亿逞 нельзя рассчитать до конца
自不量力
переоценить свои силы, не рассчитать своих сил
考虑二十年的生计
рассчитать жизнь на 20 лет
智算
мудрый расчет; тонкий замысел; мудро рассчитать
自量
рассчитать свои силы; оценить свои возможности
不知自量 не уметь рассчитать свои силы (возможности)
暗
暗打算 в уме рассчитать
营
4)* рассчитывать, соразмерять; планировать; измерять, прикидывать
经之营之 рассчитать ее (башню) и спланировать ее
略
6) * обнять (охватить) умом; познать, исчислить, рассчитать
汇算
свести счета; рассчитать
卦气
1) рассчитать по гексаграммам климатические сезоны года
扳着指头算钱
рассчитать деньги на пальцах; рассчитать деньги по пальцам
却不道
1) не рассчитать; не ожидать
解雇一名工人
рассчитать рабочего
计
1) рассчитывать, планировать; задумывать, обдумывать, калькулировать
计春耕事 рассчитать (спланировать) работы по весенней пахоте
覆逆
предвидеть, точно предугадать, заранее рассчитать
解雇
расторгнуть соглашение о найме, уволить; рассчитать, дать расчет
逆
逆算 рассчитать наперед
解佣
расторгнуть соглашение о найме; рассчитать, уволить
不自量力
переоценивать свои силы; не рассчитать, зарваться; непосильный, не по силам, не по плечу; самонадеянность
料到
предвидеть, учесть, рассчитать, предположить, догадаться
思忖
поразмыслить; прикинуть, рассчитать
算上
算得(不)上 можно (нельзя) рассчитать, идет (не идет) в счет
预留出来
подготовить в запас, рассчитать (запасное)
揣知
распознать, догадаться, верно рассчитать
用力过猛
не рассчитать силы, переборщить (применить слишком большую силу)
课校
рассчитать, прикинуть в уме
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех. и неперех.см. рассчитывать (1*).
синонимы:
см. увольнятьпримеры:
不程其力
не рассчитать сил
经之营之
рассчитать её ([i]башню[/i]) и спланировать её
暗打算
в уме рассчитать
不知自量
не уметь рассчитать свои силы (возможности)
计春耕事
рассчитать (спланировать) работы по весенней пахоте
算得(不)上
можно (нельзя) рассчитать, идёт (не идёт) в счёт
臣窃度之
я позволил себе рассчитать это
不可亿逞
нельзя рассчитать до конца
逆算
рассчитать наперёд
计算...的价值
рассчитать стоимость чего-либо
估计好自己的力量
рассчитать свои силы
解雇工作人员
рассчитать работника
(设计时)计算锅炉的数据
рассчитать паровой котел
指望与…见面
рассчитать увидеться
建设替代干线-这主要涉及小区。我们现在正在考虑的选择之一是直径至少为两米的平行供水。如果环形布置安装了容量大的集水器,则可以通过它沿主要街道铺设一条管道,并排往结亚河。首先,有必要计算场地面积、拟集水量,并根据这些数据,布置一个污水处理厂
Строительство альтернативных магистралей — в первую очередь это касается микрорайона. Один из вариантов, которые мы сейчас рассматриваем — параллельный водопровод диаметром не менее двух метров. Если в районе кольцевой развязки установить вместительный водосборник, от него можно будет пустить трубу вдоль магистральной улицы с выводом в Зею. Предварительно необходимо рассчитать площадь участка, объем предполагаемой воды и, исходя из этих данных, разрабатывать проект с устройством очистных станций.
即使在致命决斗中,他仍能计算利息至小数点后六位。
Он может рассчитать процентную ставку до шестого знака после запятой даже в пылу смертельной схватки.
我算过你的成功率……唉,我也不想吓你。
Я могу рассчитать твои шансы на успех, но... не будем о грустном.
先进系统部有一位科学家曾经想解析这艘船为什么会跑到这里来。
Один ученый из отдела высших систем пытался рассчитать, как эта лодка могла оказаться тут.
在这次防御中你要考虑太多的意外情况。你应该放弃这个城市。
Успех защиты города зависит от слишком многих факторов, которые нельзя рассчитать. Вам следует оставить город.
морфология:
рассчитáть (гл сов пер/не инф)
рассчитáл (гл сов пер/не прош ед муж)
рассчитáла (гл сов пер/не прош ед жен)
рассчитáло (гл сов пер/не прош ед ср)
рассчитáли (гл сов пер/не прош мн)
рассчитáют (гл сов пер/не буд мн 3-е)
рассчитáю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
рассчитáешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
рассчитáет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
рассчитáем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
рассчитáете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
рассчитáй (гл сов пер/не пов ед)
рассчитáемте (гл сов пер/не пов мн)
рассчитáйте (гл сов пер/не пов мн)
рассчи́танный (прч сов перех страд прош ед муж им)
рассчи́танного (прч сов перех страд прош ед муж род)
рассчи́танному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
рассчи́танного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
рассчи́танный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
рассчи́танным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
рассчи́танном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
рассчи́тан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
рассчи́тана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
рассчи́тано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
рассчи́таны (прч крат сов перех страд прош мн)
рассчи́танная (прч сов перех страд прош ед жен им)
рассчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен род)
рассчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
рассчи́танную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
рассчи́танною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
рассчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
рассчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
рассчи́танное (прч сов перех страд прош ед ср им)
рассчи́танного (прч сов перех страд прош ед ср род)
рассчи́танному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
рассчи́танное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
рассчи́танным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
рассчи́танном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
рассчи́танные (прч сов перех страд прош мн им)
рассчи́танных (прч сов перех страд прош мн род)
рассчи́танным (прч сов перех страд прош мн дат)
рассчи́танные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
рассчи́танных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
рассчи́танными (прч сов перех страд прош мн тв)
рассчи́танных (прч сов перех страд прош мн пр)
рассчитáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
рассчитáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
рассчитáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
рассчитáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
рассчитáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
рассчитáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
рассчитáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
рассчитáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
рассчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
рассчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
рассчитáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
рассчитáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
рассчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
рассчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
рассчитáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
рассчитáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
рассчитáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
рассчитáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
рассчитáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
рассчитáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
рассчитáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
рассчитáвших (прч сов пер/не прош мн род)
рассчитáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
рассчитáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
рассчитáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
рассчитáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
рассчитáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
рассчитáвши (дееп сов пер/не прош)
рассчитáв (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
1) (вычислять) 计算 jìsuàn, 核算 hésuàn
рассчитать стоимость чего-либо - 计算...的价值
2) (заранее определять, задумывать) 预料 yùliào, 预定 yùdìng; 估计 gūjì
рассчитать свои силы - 估计好自己的力量
запас продовольствия был рассчитан лишь на один месяц - 粮食储备原预定只够一个月用的
книга, рассчитанная на детей - 儿童读物
3) тк. несов. (надеяться, полагаться на кого-что-либо) 指望 zhǐwàng, 期望 qīwàng; 把希望寄托在...身上 bǎ xīwàng jìtuō zài...shēnshàng
рассчитывать на помощь товарища - 指望同志的帮助
рассчитывать на своих друзей - 指望自己的朋友
он рассчитывает на получение премии - 他期望获得奖金
4) тк. несов. (предполагать) 打算 dǎsuàn
он рассчитывал прийти - 他本来打算要来
5) разг. (увольнять) 解雇 jiěgù
рассчитать работника - 解雇工作人员