реабилитировать доброе имя
恢复良好名声
恢复名誉
asd
слова с:
реабилитировать
реабилитироваться
пачкать чьё-либо доброе имя
добро
доброволец
добровольно
добровольность
добровольный
добровольца
добровольческий
добродетель
добродетельный
добродушие
добродушный
доброжелатель
доброжелательность
доброжелательный
доброжелательство
в русских словах:
позорить
позорить доброе имя - 玷辱好名誉
порочить
порочить чье-либо доброе имя - 败坏...的好名声
честь
1) 荣誉 róngyù; (доброе имя) 名誉 míngyù; (слава) 光荣 guāngróng
в китайских словах:
洗雪
обелиться; реабилитироваться, оправдаться; отвести обвинение, смыть позор, восстановить доброе имя
恢复自己的好名声
реабилитировать свое доброе имя
转面子
вернуть доброе имя, восстановить престиж, реабилитировать
伸雪
восстановить честное имя, реабилитировать
申雪
восстановить честное имя, реабилитировать, очистить от ложных обвинений, восстановить справедливость
淑闻
1) доброе имя, хорошая репутация (слава)
信誉
репутация; доверие; доброе имя
口碑
2) доброе имя; похвалы
生荣
* доброе имя; громкая слава при жизни
名气
хорошая репутация, доброе имя; известность, популярность
香名
доброе имя; слава, хорошая репутация
面子
1) престиж, доброе имя, репутация, достоинство, честь, значимость, крутизна
淑誉
доброе имя, хорошая слава
面儿
2) престиж, доброе имя, репутация; достоинство; честь
摘帽儿
срывать ярлыки; возвращать доброе имя (букв. "сорвать шапку")
江湖名气
хорошая репутация, доброе имя; известность, популярность
德称
доброе имя, слава нравственного (доброго) человека
令誉
доброе имя, хорошая репутация, добрая слава; знаменитый человек, выдающаяся личность
摔牌
уронить честь (достоинство); посрамить доброе имя (напр. рода)
晚节不保
покрыть себя позором на склоне лет; потерять доброе имя на закате жизни; запятнать свою честь в старости; лишиться добродетели в пожилом возрасте; не сохранить целомудрия в старости
刷耻
смывать позор, возвращать себе доброе имя
辱
辱先 позорить предков, осрамить доброе имя предков рода
冤枉好人
напрасно опорочить доброе имя, зря обидеть хорошего человека, возвести напраслину на хорошего человека
讲
讲面子 поддерживать престиж, блюсти доброе имя
淑问
1) доброе имя, хорошая репутация (слава)
佳名
доброе имя, прекрасная репутация
爱面子
男人爱面子,女人爱名声 мужчина боится потерять лицо, а женщина-доброе имя
损坏
损坏名誉 испортить доброе имя, дискредитировать; повредить репутации
老面子
3) доброе имя, авторитет
身败名裂
жизнь рухнула и доброе имя погибло; лишиться положения и доброго имени, потерять все, покрыть себя позором
隽誉
блестящая репутация, доброе имя
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
玷辱…的好名声
позорить доброе имя; позорить чье доброе имя
恢复…的名誉
восстановить доброе имя; восстановить чье доброе имя