револьвер
转轮手枪 zhuànlún shǒuqiāng, 左轮手枪 zuǒlún shǒuqiāng
转换器, 倍率变换器, 梭箱转筒, 换镜旋座, 换镜转盘, 转轮手枪, 左轮手枪
①转轮手枪, 左轮手枪②倍率变换器③转换器
转换器; 梭箱转筒; (转塔车床的)转塔
转换器; [纺织]梭箱转筒; 手枪
-а[阳]转轮手枪, 左轮手枪
转换器; 手枪
倍频变换器
1.转轮手枪;2.[机]转塔
转轮手枪, (阳)左轮手枪, 转轮手枪
шестизарядный револьвер 六弹连发手枪
①转轮手枪, 左轮手枪②倍率变换器③转换器
转换器; 梭箱转筒; (转塔车床的)转塔
转换器; [纺织]梭箱转筒; 手枪
-а[阳]转轮手枪, 左轮手枪
转换器; 手枪
倍频变换器
1.转轮手枪;2.[机]转塔
слова с:
револьверная головка
револьверный
револьверный автомат
револьверный гранатомёт
револьверный кредит
револьверный станок
револьверный суппорт
револьверный фотоаппарат
револьверщик
токарно-револьверный
токарно-револьверный станок
в русских словах:
наставлять
наставить револьвер на кого-либо - 把手枪对准...
пожар
пожар революции - 革命的火焰
ветеран
ветеран революции - 革命宿将
эволюция
эволюция и революция - 进化和革命
судьба
судьбы революции - 革命的前途
солдат
верный солдат революции - 忠实的革命战士
рыцарь
рыцарь революции - 革命义士
пролетарский
пролетарская революция - 无产阶级革命
колыбель
колыбель революции - 革命摇篮
закаляться
закалиться в горниле революции - 在革命中得到锻炼
заря
заря революции - 革命的曙光
дореволюционный
革命前的 gémìngqiánde; (до Октябрьской революции) 十月革命前的 shíyuè gémìngqián-de
всемирно-исторический
всемирно-историческое значение Великой Октябрьской социалистической революции - 伟大十月 社会主义革命的[全]世界历史上的意义
волна
волна революции - 革命浪潮
предоктябрьский
(до Октябрьской революции) 十月革命前的 shíyuè gémìng qián-de; (посвященный годовщине Октябрьской революции) 十月革命节前的 shíyuè gémìngjié qián-de; 十月革命纪念日前的 shíyuè gémìng jìniànrì qián-de
научно-технический
научно-техническая революция - 科学技术革命
предтеча
-и〔阳, 阴〕〈旧, 雅〉先驱(者); 前奏, 先声. ~ революции 革命的先声.
новодемократический
〔形〕新民主主义的. ~ая революция 新民主主义革命.
революция
Великая Октябрьская социалистическая революция - 伟大的十月社会主义革命
промышленная революция - 工业革命
революция в области образования - 教育革命
научно-техническая революция - 科学技术革命
октябрьский
Великая Октябрьская социалистическая революция - 伟大的十月社会主义革命
сила
движущие силы революции - 革命的动力
открывать
Великая Октябрьская социалистическая революция открыла новую эру в истории человечества - 伟大的十月社会主义革命在人类历史上开创了新纪元
социалистический
социалистическая революция - 社会主义革命
переворот
变革 biàngé; (революция) 革命 gémìng; (государственный) 政变 zhèngbiàn
революционный переворот - 革命性的变革
трибун
пламенный трибун революции - 热心革命的政论家
перманентный
перманентная революция - 不断革命
КСИР
(Корпуса стражей Исламской революции) 伊斯兰革命卫队
великий
Великая Октябрьская социалистическая революция - 伟大的十月社会主义革命
в китайских словах:
六发左轮手枪
шестизарядный револьвер
五发装左轮枪
пятизарядный револьвер
蟒蛇左轮手枪
револьвер «Питон»
左轮枪
воен. револьвер
短管转轮枪
короткоствольный револьвер
韦伯利转轮手枪
револьвер «Webley»
六转儿
шестизарядный револьвер
六弹连发手枪
шестизарядный револьвер
搜
搜出了一枝手枪 [при обыске] обнаружили револьвер
八音子
диал. восьмизарядный револьвер, скорострельный пистолет
手枪
1) пистолет, револьвер
转轮
转轮手枪 револьвер
短枪
1) короткоствольное оружие; пистолет, револьвер; личное оружие
自动左轮手枪
автоматический револьвер
六轮
2) шестизарядный револьвер
以习惯的动作拔出手枪
привычной хваткой вырвать револьвер
左轮手枪
револьвер
七轮子手枪
[семизарядный] револьвер
六发式左轮手枪
шестизарядный револьвер
西部手枪
Ковбойский револьвер
转轮手枪
револьвер
转轮枪
револьвер
短管左轮枪
короткоствольный револьвер
但却
他没带步枪, 但却有手枪 У него не было винтовки, но был револьвер
左轮
револьвер
толкование:
м.Многозарядное ручное огнестрельное оружие, имеющее магазин в виде вращающегося барабана.
примеры:
转轮首枪
револьвер
搜出了一枝手枪
[при обыске] обнаружили револьвер
把手枪对准...
наставить револьвер (пистолет) на кого-либо
准确致命的左轮枪
точный и мощный револьвер
维和者的辅助攻击模式可以迅速射光剩余的子弹,因此在使用时尽量保持弹药充足。
Альтернативный вариант огня «Миротворца» позволяет расстрелять все оставшиеся в барабане патроны. Перезаряжайте револьвер почаще.
向移动方向翻滚并装填子弹
Перекатывается в направлении движения и перезаряжает револьвер.
你在描述一支维利耶9毫米、带转筒的三发转管手枪。
Ты описываешь 9-миллиметровый трехзарядный многоствольный револьвер «Вилье».
一款基耶尔40型左轮手枪。一管8发子弹。枪在他的手里微微晃动着——因为醉酒。
Револьвер Кьейль-40. Восемь пуль в барабане. Плавно покачивается в его руке — от опьянения.
维利耶9mm转管手枪
Капсюльный 9-миллиметровый револьвер «Вилье»
纳克特威A80转管手枪
Капсюльный револьвер «Нахтвей А80»
做好准备。保证手里握着你的转管手枪。
Будь готов ко всему. Не выпускай револьвер из рук.
你的思考慢慢停止了。你唯一能看见的,只有穿盔甲男人手中的那只大左轮手枪——指着她,摇晃着。你蠕动着嘴唇,像一只渴求空气的鱼……
Твои мысли останавливаются. Ты видишь только револьвер в бронированной руке — покачиваясь, он указывает на Элизабет. Ты открываешь рот как рыба, глотающая воздух...
男人看着自己的手枪,笑了笑:“我打偏了。”
Мужчина смотрит на револьвер и улыбается: «Промахнулся».
“先生…”她有些犹豫,困惑地看着四周。随后放下了手中的三管胡椒盒手枪。
«Сэр...» — она в замешательстве оглядывается по сторонам. Трехдульный револьвер подрагивает в ее руке.
他在描述自己的转管手枪。
В общем, он описывает свой револьвер.
一支维利耶-拉萨尔三发转管手枪,通常会在rcm警官升到警长后配发。枪托已经磨损,侧面有一行雕刻文字:“日出,帕拉贝伦!”毫无疑问,这是∗你的枪∗。
Трехствольный капсюльный револьвер «Вилье-Ласалль». Обычно выдается офицерам ргм при получении звания сержанта. Приклад весь потерт, сбоку вырезана надпись: «Вставай, Parabellum!» Это совершенно точно ∗твоя пушка∗.
好了,你还没装备好,我们不能对决。把我多的手枪拿去。
Ну нет, так не годится: тебе же не из чего стрелять. Вот. Возьми мой запасной револьвер.
可能是大口径左轮手枪……嗯……我越来越能想像犯人是怎样的人了……
Вероятно, крупнокалиберный револьвер... Хм-м... Кажется, картинка потихоньку начинает вырисовываться...
морфология:
револьве́р (сущ неод ед муж им)
револьве́ра (сущ неод ед муж род)
револьве́ру (сущ неод ед муж дат)
револьве́р (сущ неод ед муж вин)
револьве́ром (сущ неод ед муж тв)
револьве́ре (сущ неод ед муж пр)
револьве́ры (сущ неод мн им)
револьве́ров (сущ неод мн род)
револьве́рам (сущ неод мн дат)
револьве́ры (сущ неод мн вин)
револьве́рами (сущ неод мн тв)
револьве́рах (сущ неод мн пр)