ветеран
1) (о воине) 老战士 lǎo zhànshì
ветеран войны - 战争的老兵
2) перен. 宿将 sùjiàng, 老手 lǎoshǒu
рабочий-ветеран - 老工人
ветеран труда - 劳动宿将
ветеран революции - 革命宿将
1. 老战士, 有经验的战士
старый ветеран 老战士
ветеран гражданской войны 参加过国内战争的老兵
2. 〈转〉
(1). чего(某种事业、领域中的) 老将, 宿将, 老手
ветеран революции 老革命家
ветеран науки 老科学家
ветеран труда 老职工
дом ~ов сцены 老演员之家(老演员的养老院)
老手, 宿将, (阳)
1. <雅>老兵, 老战士
чего 宿将, 老手, 阅历多的人
ветеран революции 老革命家
ветеран сцены 老演员
ветеран науки 科学界的老前辈. ||
ветеранка 复二-
(5). нок(阴)< 口>见解
1. [罪犯]<讽>多次被判刑的人
2. <口俚>老式汽车
1. 老战士; 老将
2. 宿将, 老手, 阅历多的人
老将; 老战士; 宿将, 老手, 阅历多的人
<口语>老式汽车, 老爷车
◇ветеран неволи 长期被监禁的罪犯; 被监禁的惯犯
(Veteran)"老兵"号驱逐舰(英)
老手, 有经验的人, 老工人
-а[阳]<口语>老式汽车
宿将, 老手, 老观众
老战士; 老兵
слова с:
в русских словах:
пронизывающий
пронизывающий ветер - 刺骨的风
бить
ветер бьет в лицо - 风刺脸
уносить
ветер унес бумаги со стола - 风把桌子上的文件刮走了
боковой
боковой ветер - 侧面风
слабеть
ветер слабеет - 风小些了
буйный
буйный ветер - 暴风
норд-ост
2) (ветер) 东北风 dōngběifēng
бунтовать
ветер бунтует - 狂风烈吼
рассеивать
ветер рассеял тучи - 风吹散了乌云
валить
ветер валит деревья - 风在吹倒树木
суховейный
〔形〕суховей 的形容词. ~ ветер 旱风. ~ое лето 燥热的夏季.
вест
2) (ветер) 西风 xīfēng
наносить
ветер нанес сугроб - 风把雪吹积成堆
ветер
дует ветер - 刮风
поднялся ветер - 刮起风来
ветер стих - 风息了
попутный ветер - 顺风
ослабевать
ветер ослабел - 风弱了(小了)
веять
ветер веет - 吹风
развеять
ветер развеял облака - 风把云彩吹散了
взвить
взовью, взовьешь; -ил, -ла, -ло; -вей; взвитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕взвивать, -аю, -аешь〔未〕что 使旋转 (或盘旋)上升, 卷起; 使飘扬起来, 升起. Ветер ~ил пыль. 风卷起尘土。
сваливать
ветер свалил дерево - 风刮倒了一棵树
вздувать
ветер вздул песок - 风吹起了沙子
спина
ветер дует в спину - 风从后面吹来
взметать
-ечу, -ечешь 或〈口〉-аю, -аешь; -метанный〔完〕взметывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴向上抛, 向上扔, 扬起. Ветер ~тал солому. 风吹得干草飞扬。 ⑵〈农〉初耕; ‖ взмет〔阳〕(用于①解).
улечься
ветер улегся - 风平静了
внезапно
внезапно поднялся сильный ветер - 突然起了大风
нагонять
ветер нагнал тучи - 风吹来许多乌云
волновать
ветер волнует морскую гладь - 风吹海面波浪
норд
2) (ветер) 北风 běifēng
восточный
восточный ветер - 东风
обнажать
ветер обнажил деревья - 风把树叶吹光了
врываться
ветер ворвался в окно - 风侵入窗内
подуть
подул холодный ветер - 刮起冷风来了
в китайских словах:
二战老兵
ветеран Второй мировой войны
久经沙场的老兵
бывалый ветеран, стреляный солдат
荣
4) ( сокр. вм. 荣誉军人) инвалид войны, ветеран
荣属 семьи ветеранов войны
参加过国内战争的老兵
ветеран гражданской войны
荣誉
荣誉军人 ветеран (почетное звание)
复员兵
ветеран; демобилизованный; отставник
参加过战争的老兵
ветеран войн
老江湖
1) бывалый человек, человек много повидавший, стреляный воробей, ветеран
老革命家
ветеран революции
老将
1) ветеран, опытный военачальник, бывалый командир; старая гвардия
老科学家
ветеран науки
老手
старый мастер своего дела, ветеран; опытный сотрудник также 老手旧胳膊 опытная рука и старое плечо (о человеке, состарившемся на своем деле)
宿将
опытный полководец, ветеран
老兵
бывалый, опытный солдат; старый служака, ветеран
老职工
ветеран труда
荣誉军人
ветеран войны, ветеран
老演员
ветеран сцены
残疾退伍军人
ветеран-инвалид
科学界的老前辈
ветеран науки
老年残疾退伍军人
старый ветеран-инвалид
戴各种勋章的老战士
со всеми орденами ветеран
老战士
ветеран
劳动宿将
ветеран труда
老革命
старый революционер, ветеран революции, ветеран партии (КПК)
革命宿将
ветеран революции
卫国战争老兵
Ветеран ВОВ (Великой отечественной войны 1941-1945 гг.)
革命老前辈
ветеран (участник) революции
толкование:
м.1) Старый, опытный воин.
2) Старый, заслуженный работник, деятель в какой-л. области.
3) перен. Что-л. старое, давно существующее, долго используемое.
синонимы:
см. старыйпримеры:
战争的老兵
ветеран войны
老工人
рабочий-ветеран
劳动宿将
ветеран труда
革命宿将
ветеран революции
老战士
старый воин; ветеран
他是位乒乓老将
Он ветеран настольного тенниса
卫国战争的老战士
ветеран отечественной войны