скол
缺口 quēkǒu, 崩边 bēngbiān, 崩口 bēngkǒu, 崩角 bēngjiǎo
1. 1. 劈下, 砸下, 敲掉
2. 打掉处; 打破处; 缺口
3. 片, 屑, 木片, 石片
2. 缺口; 脱落, 剥落; 打碎, 打破
劈下, 砸下, 敲掉; 打掉处; 打破处; 缺口; 片, 屑, 木片, 石片; 缺口; 打碎, 打破; 脱落, 剥落
сколоть—скалывать, 1 解的动
2. 打
3. [
4. 〈猎〉(带猎狗追逐野兽时)失去猎物踪迹
◇ угол скола〈 结晶〉切变角
切下, 打下, 劈下; 敲掉; 别上; 切槽; 缺口, 断口; 打掉处, 打破处; 大块撞落; 脱落
打破, 打碎, 打破处, 缺口, 脱落, (阳)<专>打掉处; 打破处
скол на мраморе 大理石上打掉的缺口
1. 打破; 打碎
2. 打破处; 缺口脱落
[阳] 断裂, 缺口; 劈下, 砸下, 打下; 別住, 別上
(отщеп)打拌子, 边裂(伐木缺陷)[猎]猎犬遗失兽踪
①打破, 打碎②脱落, 剥落③缺口, 崩落处, 打破处
脱落, (小块)掉落, 打碎, 打破, 打破处, 缺口
①脱落, (小块)掉落②打碎, 打破③打破处, 缺口
脱落, 散裂小块掉落; 缺口, 打破处
打破, 打碎; 缺口; 脱落, 崩落
打破处, 缺口; 小块掉落; 脱落
钉上; 结成; 打破处, 缺口
断裂, 断口
缺口
剥落; 缺口,崩角
слова с:
в русских словах:
просить
сколько просишь? - 你要多少钱?
ужас
ужас как много, ужас сколько - 非常多; 多的了不得
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
столько же..., сколько и...
он столько же скромен, сколько и талантлив - 他既有才能, 并且 也虚心
съезжать
1) (спускаться) 下[去] xià[qù]; (скользя) 滑下去 huáxiàqu
сколь
сколь красивы горы и реки! - 山河多么壮 丽啊!
сколько-нибудь
сколько-нибудь уважающий себя человек не сделал бы этого - 只要多少有点自尊心的人就不会这样作
дать сколько-нибудь денег - 多少给一点儿钱
именно
сколько именно там человек? - 那儿到底有多少人?
маловато
Сколько он проработал там? Три года? Маловато. - 他在那里工作了多久? 三年? 少一点儿。
закрываться
во сколько закрывается ресторан? - 饭馆儿几点关门?
иждивенец
сколько у вас иждивенцев? - 你养活几口人?
дети
сколько у вас детей? - 你们有几个孩子?
горесть
сколько горестей! - 多少灾难!
гонор
сколько гонору! - 好大架子!
скалывать
сколоть
сколоть ломом лед с тротуара - 用铁梃 砸掉便道上的冰
сколоть ленты булавками - 用别针把彩带别在一起
не столько сколько...
для этого нужна не столько сила, сколько ловкость - 这个所需要的主要不是力气, 而是灵巧
сколечко
〔副, 限定〕〈口〉сколькоII②解的指小.
невесть
Денег у него невесть сколько. - 他的钱不知有多少
сколько
сколько стоит эта вещь? - 这个东西[要]多少钱?
сейчас сколько времени? - 现在几点钟?
сколько времени прошло? - 过了多少时间?
сколько тебе лет? - 你多大岁?; (при вопросе к ребенку) 你几岁?
сколько раз я вам говорил! - 我对你说过多少次了!
сколько здесь людей! - 这里的人多么多啊!
перевидать
-аю, -аешь; -иданный〔完〕кого-что〈口〉多次见识过, 见过许多(人、事); 经受, 饱尝. ~ много горя 经受过许多痛苦. Сколько он всего ~л на своем веку!他一生真是饱经沧桑啊!
столько
сколько взял у него, столько и отдал - 我拿了他多少, 就还了多少
платить
сколько надо платить за это? - 这要付多少钱?
столько... сколько
он столько же смел, сколько находчив - 他既勇敢, 同时又机智
подход
сколько еще подходов на жим лежа? - 卧推还有几组?
так
сколько раз уж говорил, так ты слушать не хотел - 我已经说过多少次, 可是你不愿意听
представление
сколько цифр в двоичном представлении десятичного числа 16? 十进制16的二进制表示有多少数位
что
4) вопр. разг. (сколько) 多少 duōshao; 多少钱 duōshaoqián
в меру
1) (столько, сколько нужно) 适度; 适中 2) (сообразуясь с чем-либо) 根据...; 按[照]...
в китайских словах:
崩边
скол
大理石上打掉的缺口
скол на мраморе
瓷片
1) керамический скол, керамические осколки
崩口
скол, трещина
掉边
периферический скол
削片
подсочка; скол; сруб; срез
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: сколоть (1*).
2) Место, где скололся кусок чего-л.
3) То, что сколото, сколотые куски чего-л.
морфология:
ско́л (сущ неод ед муж им)
ско́ла (сущ неод ед муж род)
ско́лу (сущ неод ед муж дат)
ско́л (сущ неод ед муж вин)
ско́лом (сущ неод ед муж тв)
ско́ле (сущ неод ед муж пр)
ско́лы (сущ неод мн им)
ско́лов (сущ неод мн род)
ско́лам (сущ неод мн дат)
ско́лы (сущ неод мн вин)
ско́лами (сущ неод мн тв)
ско́лах (сущ неод мн пр)