тем лучше
那就更好
那就更好
asd
слова с:
в русских словах:
тем
тем лучше - 更好
в китайских словах:
多多益善
чем больше, тем лучше; кашу маслом не испортишь
取法乎上,仅得乎中
подражая лучшим, можешь стать средним; достичь хотя бы среднего уровня можно лишь равняясь на лучших; чем выше планка, тем лучше результат
不厌其祥
чем подробнее тем лучше
越疯狂越好
Чем безумнее, тем лучше
越来越好
чем дальше, тем лучше; все лучше и лучше
越快越好
чем быстрее, тем лучше
尤可
тем более можно; тем лучше
没影
问题是这样的, 由于科技不普通, 中国人往往听着风就是雨, 越是没影的事, 往往越信。 Дело в том, что из- за недостатка научно-технических знаний китайцы склонны верить любым домыслам, чем неправдоподобнее, тем лучше.
越
越多越好 чем больше, тем лучше
越…越…
越早越好 чем раньше, тем лучше
来
越来越好(少) чем дальше, тем лучше (меньше)
美
日子过得越来越美 чем дальше, тем лучше
多多益善办
чем больше, тем лучше
韩信将兵,多多益善
как говорил Хань Синь о своих воинах, чем больше, тем лучше (обр. в знач. чем больше, тем лучше, кашу маслом не испортишь)
挖
问题挖得愈深好 чем глубже раскапывать (вникать в) вопрос, тем лучше
多一事不如少一事
чем меньше дел, тем лучше
愈早愈好
чем раньше, тем лучше
越多越好
чем больше, тем лучше
愈多愈好
чем больше, тем лучше
越早越好
чем раньше, тем лучше
愈久愈好
чем дольше, тем лучше
那就更好
тем лучше
愈速愈妙
чем скорее, тем лучше
深进
敌愈深进愈好 Чем глубже продвигается враг - тем лучше
韩信将兵
как говорил Хань Синь о своих воинах, чем больше, тем лучше, обр. больше - лучше (Хань Синь - военачальник Лю Бана, первого императора династии Хань. На вопрос Лю Бана каким количеством воинов он может командовать, Хань Синь ответил: "Чем больше, тем лучше")
少一件事情担心
Чем меньше охраны, тем лучше
益
多多益善 чем больше, тем лучше
примеры:
日子过得越来越美
чем дальше, тем лучше
越来越好(少)
чем дальше, тем лучше (меньше)
越多越好
чем больше, тем лучше
越早越好
чем раньше, тем лучше
问题挖得愈深好
чем глубже раскапывать (вникать в) вопрос, тем лучше
越快越好
чем быстрее, тем лучше
这么说来, 您是很喜欢这幅画啦, 那就更好
итак, вам эта картина понравилась, тем лучше
他则希望我在省内上学,理由是女孩子离家近点好。
Он, однако, надеялся, что я поступлю в вуз в своей провинции. Он объяснил это тем, что чем ближе дочь к дому, тем лучше.
条件越艰苦, 越能锻炼意志
чем тяжелее условия, тем лучше закаляется воля
越陈越香
Чем старше, тем лучше
少即是多
Чем меньше, тем лучше
它们越大
Чем больше, тем лучше
少数派精英
Чем редкостнее, тем лучше
我希望大家的愿望能够逐一得到满足,我也希望越快越好。
Я надеюсь, что ваши желания будут удовлетворены, и чем быстрее, тем лучше.
谁能使我的生活更惬意些,我就报答谁……我喜欢尽可能地少做事,多睡觉!
Я награжу любого, кто хоть немного облегчит мою жизнь... Чем меньше у меня работы, тем лучше, дружище!
我只需要元素之核,越多越好!
Слушай, что мне нужно: принеси мне как можно больше средоточий стихий – сколько сможешь унести. Чем больше, тем лучше!
穿越丹奥加兹到湿地那边去,向米奈希尔港的瓦斯塔格·铁腭报到,路上顺便杀它几个兽人玩玩!
Попытайся прорваться сквозь Дун Альгаз в Болотине и убей столько орков, сколько сумеешь! Чем больше, тем лучше! Об исполнении доложишь Валстагу Сталезубу в Гавани Менетилов.
在凄凉之地猎杀半人马,割下他们的耳朵。给我尽可能多带些半人马的耳朵回来。
В своих странствиях по Пустоши ты будешь убивать кентавров и собирать их уши. Чем больше ушей, тем лучше. Принеси их мне.
钢鬃部落一直在攻击从这里到奥格瑞玛的补给商队。我已经派斥候去寻找他们首领的位置,但在此之前,你能给这些肮脏的猪人造成多少打击,对我们来说都是好的。
Клан Иглогривых в последнее время нередко нападает на наши караваны из Оргриммара, и терпеть это нет больше сил. Мои разведчики ищут главарей, но тем временем чем больший урон мы нанесем этим свиньям, тем лучше.
你越快开始接受训练,<name>,就对我们大家越有好处。我们已经没有任何容忍犯错的余地了,所以你可要听仔细。
Чем скорее ты начнешь обучение, <имя>, тем лучше будет для всех нас. Поскольку права на ошибку у нас нет, слушай внимательно.
你看起来是个聪明人。冰冠冰川战事吃紧,我们就需要你这样有能力的人。
Да, я к тебе обращаюсь. С виду ты, вроде, <неглупый парень/неглупая барышня>. А нам тут, в Ледяной Короне, нужны адекватные кадры. И чем больше, тем лучше!
有传闻说,这次战斗可是至死方休!对你来说绝对是个坏消息,但对我们的公司来说可再好不过啦!
Ходят слухи, что это будет смертельная битва! Что ж, тем хуже для тебя, и тем лучше для нашего бизнеса.
而且,根据我们熟知的“体型大一切都大”的原则,这些本地变种体内巨大的毒腺一定具有更强的催化活性。给我弄一些回来!
Но мы же знаем – чем больше особь, тем лучше! Возможно, эти гигантские прибрежные крабы будут нам полезны. Принеси-ка мне несколько ядовитых желез!
我们需要每一个人都拿起武器,抵挡天灾军团的进攻。去尽你的那份责任吧,朋友。尽可能多地干掉那些怪物!
Нам не хватает людей. И мы рады любому, кто способен сражаться и согласен помочь нам сдержать поток зла. Вставай в строй, <дружище/воительница>, и убивай этих чудовищ. Чем больше, тем лучше!
可惜的是,这家伙早已迷失心窍,现在他只对以辛辣著称的侏儒食品感兴趣。
Он давно потерял рассудок и теперь интересуется только едой, чем острее, тем лучше.
我简单翻译一下吧:把会动弹的统统杀掉,要是你觉得还挺过瘾,也没什么不好意思的。
Перевожу: убивай все, что движется, а если тебе это нравится – тем лучше.
你得回去,<class>。回去把他们的角给我带来……可以的话我要成堆的角。不可小觑恐怖图腾的实力。回去击败他们,让恐怖图腾从菲拉斯消失。
Тебе придется вернуться, <класс>. Вернись и принеси мне их рога... И чем больше, тем лучше! С племенем Зловещего Тотема нельзя ни шутить, ни недооценивать его. Так что вернись и убей их всех, пусть все реки Фераласа покраснеют от их темной крови.
我要你带上一只饥饿的矿洞蜘蛛前往西部海岸,喂它吃那些鱼头怪。你杀什么它就吃什么!喂得越饱越好!
Я хочу, чтобы ты <выпустил/выпустила> одного из моих голодных рудниковых пауков и <накормил/накормила> его мурлоками с Западного побережья, что к югу отсюда. Сколько ни убьешь – он все съест! Чем больше, тем лучше!
到洪堡焚烧峡谷去帮我找些长矛来,<name>。越尖越好。
<имя>, отправляйся на Пожарище Гумбольдта и принеси мне оттуда копья. И чем острее они будут, тем лучше.
这些异形随后很可能被用来攻击我们,我们不能承受这样的风险。我要你前往海底巨蚌,尽可能多地杀死这些生物。
А ведь их потом могут натравить на наших солдат... Этого нельзя допустить! Когда будешь там, постарайся уничтожить чудовищ. Чем больше, тем лучше.
通往火焰之地的门还没有完工,不过很快了。我们越快冲破那道门,形势就对我们越有利。
Врата в Огненные Просторы еще не открыты, но ждать осталось недолго. Чем раньше это случится, тем лучше.
我被告知那个没用的女人琳塞·鸦日,会在这次战斗中支援我。可目前为止她除了窝在我身后的大厅地下室里就什么也没干。这反而好,我想。她精神有点不正常的。
Тут сообщили, что эта никчемная дамочка Линдси Черное Солнце будет помогать мне в битве. Пока она отличилась только тем, что отсиживалась в подвале под главным залом. Правда, тем лучше, я думаю. Она хоть как-то меня развлекала.
如果你觉得能够胜任,就尽可能地把它们杀掉,将它们的皮带来作为消灭的证明。
Хочешь помочь – уничтожь эти порождения кошмара. Чем больше, тем лучше. И принеси мне их шкуры, чтобы я убедился, что они и вправду мертвы.
在顿沃德废墟……这些建筑物里一定有各种供给品。如果你找到麦酒,就带回来给我好吗?矮人总是嫌酒不够!
Это развалины Дунвальда... здесь НАВЕРНЯКА есть запасы хорошего эля. Надо только пошарить по зданиям... Если вдруг что найдешь, сразу тащи ко мне, договорились? Чем больше, тем лучше. Хорошего эля, его никогда не бывает много. Доброму дворфу – доброе пойло!
螳螂妖正在用它们的地狱战车包围寺院,越快扫除这些威胁就对我们越有利。你可以使用自己的武器和魔法去摧毁它们,不过用这个应该更有效。
Богомолы в своих жутких боевых повозках сейчас окружают Храм. Чем раньше мы от этих повозок избавимся, тем лучше. Можно их уничтожить с помощью нашего оружия и заклинаний, но вот это сработает гораздо быстрее.
到阿什兰的郊外去,把所有联盟成员通通赶尽杀绝。把他们身上恶心的护甲碎片给我带来作为证明。越血腥越痛快。
ОТПРАВЛЯЙСЯ НА ОКРАИНЫ АШРАНА И УБЕЙ ЛЮБОГО АЛЬЯНСОВЦА НА СВОЕМ ПУТИ. И ПРИНЕСИ МНЕ В КАЧЕСТВЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ПОБЕДЫ КУСОК ЕГО ЖАЛКИХ ДОСПЕХОВ. ЧЕМ БОЛЬШЕ НА НЕМ БУДЕТ КРОВИ – ТЕМ ЛУЧШЕ.
不过这种石头不吃鱼类和蛋糕。它们渴望鲜血,而且是越强大的血液越好。
И этот камень предпочитает питаться вовсе не печеньками. Он жаждет крови, и чем могущественнее существо, которому принадлежала эта кровь, тем лучше.
你比我更有机会击败他。去将他打倒,然后从他的尸体上夺取配方,顺便捎上尽量多的毒药桶。
Ты посильнее меня будешь, поэтому и валить его тебе. Убей, формулу хапни и не забудь про бочонки с ядом – чем больше возьмешь, тем лучше.
我已经在营地里安装了一些窃听器,但窃听器是永远不嫌多的。
Мне удалось поставить несколько жучков вокруг лагеря, но чем их будет больше – тем лучше.
幸运的人会记着带上熏香一起进山。味道越香,运气越好。
Тот, с кем удача всегда, должен брать благовония в горы, чем ароматнее они – тем лучше.
穴居人越少越好。
Чем меньше их останется, тем лучше.
<name>,你肯定听过这种说法,那就是背包越大越好。但我不同意。我觉得背包的质量才是最重要的。
Тебе наверняка доводилось слышать, что чем больше сумка – тем лучше. Я так не считаю. Как по мне, самое главное – это качество.
我最好尽快将维克雷斯夫人带回高山之门,但只要我们可以保证她的安全,我会尽量尊重她的意愿。
Чем скорее я отведу леди Уэйкрест обратно к Заставе Арома, тем лучше. Но я сделаю так, как она просит, если нам удастся обеспечить ее безопасность.
吸食恶魔血液可以提升血石的力量,不过想要用它控制恶魔的话,还需要让它吞噬腐化的心脏,越强大的心脏的效果越好。
Камень питается кровью, черпая из нее силу, но чтобы управлять демонами, он должен поглотить пораженное порчей сердце. Чем могущественнее, тем лучше.
第一种:螃蟹嘴里吐出的泡沫。越年长的螃蟹越好。
Первый – пена краба. Чем старше краб, тем лучше.
我们越早动身越好。莱克拉没法在这片沙漠中坚持太久。
Чем скорее мы выдвинемся, тем лучше. Ракира долго не протянет в пустыне.
这里有以野生动物为食的害虫出没,它们的触须是良好的魔法导体。越大越好。
Усики вредителей, питающихся здешними животными, хорошо пропускают магическую энергию. И чем они больше, тем лучше.
你必须尽量秘密潜入他的堡垒,在燃烧军团的地盘呆的时间越短越好。
Постарайся проникнуть в его логово незаметно – чем меньше времени ты проведешь на территории Легиона, тем лучше.
我们要从海上前往秘蓝岛,避免引起不必要的注意。我们的进攻留给燃烧军团反应的时间越短越好。
Мы отправимся на остров Лазурной Дымки морем, чтобы не привлечь к себе внимания. Чем меньше у Легиона будет времени среагировать на нашу атаку, тем лучше.
我们必须想办法通过,而且速度要快。
Нам просто необходимо пробиться сквозь эту стену, и чем скорее, тем лучше.
我们回到哈尔弗那里吧,这里的任务越快完成越好。在赞达拉巨魔的家门口逗留对我们而言太过危险了。
Давай вернемся к Халфорду. Чем скорее мы отсюда уберемся, тем лучше. На границе с империей Зандалари слишком опасно.
一般来说我会选择无视,但我们在这里的事越快办完越好。没人希望被耽搁在这片冰冻的山丘上,我们也不希望。
Я бы сказал, что это не моя проблема, но чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше. Кому охота сидеть на этом ледяном холме дольше, чем необходимо?
但首先,我需要镜子的碎片。罩影者似乎就有很多。他们能用来制造陷阱的碎片也是越少越好。
Но сперва мне нужны осколки. Судя по всему, у покровников их много – и чем меньше стекла у них будет для создания ловушек, тем лучше.
这就是行动的召唤,而且我们得立刻动手。
Пора действовать, ага. И чем раньше начнешь, тем лучше.
再给我带来更多的装饰品吧。多多益善。
Но для этого мне понадобятся украшения. И чем больше, тем лучше.
只有削减这些可怕敌人的数量,才有希望使将来的其他兽人免于被感染的命运。
Чем их меньше, тем лучше для орков.
唉,又在塔伦米尔度过了倒霉的一天。这里的新鲜空气让我浑身都不舒服,<name>。
要不是在这儿能很容易找到对付天灾军团的必要材料,我才不待在这鬼地方。朋友,请帮我早点结束这样的灰暗日子吧,尽快帮我收集到这些东西:10个灰熊的舌头,还有非常稀少罕见的食苔蛛的毒液。塔伦米尔周围到处都是熊和食苔蛛。
要不是在这儿能很容易找到对付天灾军团的必要材料,我才不待在这鬼地方。朋友,请帮我早点结束这样的灰暗日子吧,尽快帮我收集到这些东西:10个灰熊的舌头,还有非常稀少罕见的食苔蛛的毒液。塔伦米尔周围到处都是熊和食苔蛛。
Ах, еще один мерзкий день на мельнице Таррен. От этого чистого воздуха у меня сразу портится настроение, <имя>.
Чем скорее мы заразим здешних людей, тем лучше. Я провожу исследования различных смертоносных веществ, чтобы использовать их в моих составах, но собрать все времени не хватило.
Если ты хочешь принести пользу, добудь для меня следующее: 10 языков серых медведей и очень редкую и труднодоступную лимфу паука-охотника. Медведи и пауки-охотники живут рядом с мельницей Таррен.
Чем скорее мы заразим здешних людей, тем лучше. Я провожу исследования различных смертоносных веществ, чтобы использовать их в моих составах, но собрать все времени не хватило.
Если ты хочешь принести пользу, добудь для меня следующее: 10 языков серых медведей и очень редкую и труднодоступную лимфу паука-охотника. Медведи и пауки-охотники живут рядом с мельницей Таррен.
相信我,<小伙子/小姑娘>,维库人的武器那真是太贱了!拿得稳,砍得狠,简直要人命。
我需要你在它们取了我们性命之前偷点回来!
我需要你在它们取了我们性命之前偷点回来!
Поверь мне на слово, <дружище/подруга>: с врайкульскими топорами лучше близко не знакомиться!
У меня самого есть парочка шрамов от их клинков – отлично сбалансированных, чудовищно острых и совершенно смертоносных.
Давай-ка, проникни в их крепость и стащи кое-что из врайкульского арсенала. Может быть, нам удастся разобраться, как они куют такое оружие. А может быть, и нет.
В любом случае – чем меньше у них топоров, тем лучше для нас.
У меня самого есть парочка шрамов от их клинков – отлично сбалансированных, чудовищно острых и совершенно смертоносных.
Давай-ка, проникни в их крепость и стащи кое-что из врайкульского арсенала. Может быть, нам удастся разобраться, как они куют такое оружие. А может быть, и нет.
В любом случае – чем меньше у них топоров, тем лучше для нас.
话是这么说没错,不过那位先生判断,在现在的情况下,吉丽安娜小姐的事越少人知道越好。
Это правда, но тот господин считает, что чем меньше людей будет знать о ситуации Джиллианы, тем лучше.
多多益善
Чем больше, тем лучше
我可不希望普通人都变得疑神疑鬼。不该知道的事,不知道更好。
А я не хотела бы подкреплять народные суеверия. Чем меньше люди знают, тем лучше.
根据需要花费的时间和可能存在的风险,协会将这些探索派遣分为了不同的等级,等级越高,奖励也会越丰厚。
В соответствии с длительностью и степенью риска гильдия разделила экспедиции на уровни. Чем выше уровень, тем лучше награда.
这镇子…离得越远越好…
Чем дальше от деревни... Тем лучше...
站得高的另一个好处,就是看的远呀。
Чем выше ты находишься, тем лучше обзор. Вот тебе ещё одно преимущество высоты.
我知道了,我过会就去看看,大过节的,人多点总是好的。
Ладно, я схожу, посмотрю. В такой праздник чем больше народу, тем лучше.
手艺好,生意就好,做其他的都是投机取巧。
Чем усерднее я работаю, тем лучше получается товар и тем лучше идёт торговля. Это самое главное.
你怎么还在这,那份惊喜大礼越快送到,效果可就越好喔。
Почему ты всё ещё здесь? Чем раньше преподнесёшь сюрприз, тем лучше!
你是有朋友愿意来帮忙吗?那太好了,让你的朋友直接过来报道吧,这些单子越快结掉越好。
Твой друг хочет мне помочь? Отлично. Отправь этого человека ко мне. Чем скорее эти формы будут закрыты, тем лучше.
那太好了,快点让你的那位朋友来报道,这些单子越快结掉越好。
Отлично. Отправь этого человека ко мне. Чем скорее эти формы будут закрыты, тем лучше.
挑战等级更高的秘境,可获得更丰厚的奖励。
Чем выше уровень подземелья, тем лучше его награда.
客人总是多多益善。
Чем больше клиентов — тем лучше!
很合理。精简团队也很重要。
Понимаю. Иногда чем меньше, тем лучше.
更多手牌!很好!
Чем больше карт – тем лучше!
「我对唤起的东西并不挑剔,不过腐烂程度越低越好。」 ~莉莲娜维斯
«Я не придирчива к тому, что поднимается из-под земли, но чем меньше гнили, тем лучше». — Лилиана Весс
「心智提升得越高,就越能理解律法。」 ~伊佩利
«Чем выше поднимается разум, тем лучше он постигает закон». — Исперия
灵俑和死灵术士都同意一点:脑子越方便下手越好。
Зомби и некроманты сходятся в том, что чем проще добраться до мозгов — тем лучше.
「越危险越好。」
«Чем опаснее, тем лучше».
「这点黑暗法术挡不住我。 他们诅咒得越强,收获就会越丰富。」 ~玖瑞加猎宝人拉迪维的遗言
«Немножко черной магии меня не остановит. Чем хуже проклятие, тем лучше награда». — последние слова Радави, джорагского охотника за реликвиями
鬼怪认为工事跟其他东西一样,尖头越多越可靠。
Гоблины считают, что укрепления — как, впрочем, и все остальное — тем лучше, чем больше в них острых выступов.
「生命来自大海,亦将归于大海。 这个过程越快越好。」 ~章皇阿博申
"Все живое вышло из моря, и в море оно вернется. Чем раньше, тем лучше". — Император Абошан
只有在穿过多个敌方及友方单位时,聚合射线才能发挥出最大的效果。
Чем больше противников и союзников на пути луча «Коалесценции», тем лучше.
血流得越多越好。
Чем больше крови, тем лучше.
我们越早离开这个地方,那就更好了。
Чем скорее мы отсюда уберемся, тем лучше.
而且,若是在这段过程当中,能有几个学生充分理解我先前提到的魔法危险之处,这倒是个令人愉快的巧合(意谓好上加好)。
А если при этом мои предостережения об опасности магии дойдут хотя бы до нескольких учеников, тем лучше.
哦,如果可以的话,最好把他的尸体藏起来。别人越晚发现他被顶替,对我们就越有利。
Да, и если сможешь, спрячь тело. Чем дольше его не смогут опознать, тем лучше.
如果那意味着要撬开他们的保险盒然后偷走值钱东西的话,那就这么做吧。
Если для этого нужно вскрывать их сейфы и красть что-то ценное, тем лучше для нас.
或许在这个过程中,我的存在阻止了那些可能的危害,那更好了。
И если мое присутствие поможет отвадить тех, кто хочет причинить нам вред, тем лучше.
我希望能尽快拿到,越快越好。
Мне не терпится его получить. Чем раньше, тем лучше, кстати.
托夫迪尔和我会努力控制目前的局势。你得拿到玛格努斯之杖。快。
Мы с Толфдиром попробуем продержаться. Тебе нужно получить Посох Магнуса. И чем быстрее, тем лучше.
尽快把它变成西黑荆棘蜜酒庄。那是与玛雯交易的一部分。
Начну превращать ее в медоварню Черный Вереск - Запад, и чем скорее, тем лучше. Такой у Мавен план на это дело.
你应该告诉她,她的舅舅是一个背叛至高王的人渣。最好现就让她知道,艾达瓦。
Скажи ей, что ее дядя - мерзавец, который предал своего верховного короля. Чем раньше она узнает правду, тем лучше, Аддвар.
你儿子自己做出了选择,一个错误的选择。然后现在他死了。战争就是这样。你最好早早接受现实。
Твой сын сделал свой выбор, и выбрал не то. Вот и погиб. Это война. Чем скорее ты смиришься, тем лучше.
我们还是赶快离开这污秽的坑洞吧。
Чем быстрее мы уберемся из этой грязной дыры, тем лучше.
你越早记住这一点,就越好。
Чем быстрей ты это запомнишь, тем лучше.
我越快离开天霜越好。
Чем скорее я уберусь из Скайрима, тем лучше.
我们越快离开这里越好。
Чем скорее мы отсюда уберемся, тем лучше.
而且,在这个过程中,如果能有几个学生理解我之前的魔法危险论的话,这倒是一个很不错的巧合。
А если при этом мои предостережения об опасности магии дойдут хотя бы до нескольких учеников, тем лучше.
哦,当然如果可以的话,把他的尸体藏好。别人越晚发现他被调包,对咱们就越有利。
Да, и если сможешь, спрячь тело. Чем дольше его не смогут опознать, тем лучше.
如果那意味着要撬开他们的保险箱然后偷走值钱东西的话,那就这么做吧。
Если для этого нужно вскрывать их сейфы и красть что-то ценное, тем лучше для нас.
如果,在这个过程中,我的存在阻止了那些可能的危害,也挺好。
И если мое присутствие поможет отвадить тех, кто хочет причинить нам вред, тем лучше.
尽快把它变成西黑棘蜜酒酒坊。那是我与玛雯交易的一部分。
Начну превращать ее в медоварню Черный Вереск - Запад, и чем скорее, тем лучше. Такой у Мавен план на это дело.