устать
сов. см. уставать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ану, -анешь[完]
1. 感到疲乏, 疲倦, 劳累
устать от работы 工作得疲乏
устать от ходьбы 走累
2. 〈转〉(精神上)疲倦, 不耐烦
устать от волнения 由于激动而感到疲倦
Устал ждать и надеяться. 等候和盼望得不耐烦了。
3. 〈技〉疲劳(指金属等)‖未
疲倦, 劳累, -ану, -анешь; -тань(完)
уставать, -таю, -таёшь; -вай; -вая(未)
1. 感到疲乏, 劳累
Ноги ~тали от ходьбы. 两腿走累了
2. 厌倦, 厌烦
устать от обещаний 听许诺都听厌了
Он ~тал ждать. 他等厌倦了
1. 感到疲乏; 疲倦; 劳累
2. (接不定式或无补语
感到疲乏; 劳累; 疲倦; (接不定式或无补语)不耐烦; 厌倦
[完] уставать
слова с:
в русских словах:
уставать
устать
1) (чувствовать усталость) 疲劳 píláo, 累 lèi, 疲倦 píjuàn, 劳累 láolèi
устать от работы - 工作劳累
устать с дороги - 走得累了
ноги устали от ходьбы - 两腿走累了
устал ждать - 不耐烦等候
с
устать с дороги - 走路走累了
находиться
сов. (много ходить) 走够 zǒugòu; (устать) 走累 zǒulěi
немного
немного устать - 有点累
дорога
устать с дороги - 旅行后觉得累了
в китайских словах:
玩累
устать играть
累得要命
адски устать; устать до полусмерти
有点儿累
немного устать
身心俱疲
физическая и эмоциональная усталость, физическое и эмоциональное истощение; устать и телом и душой
疲于
устать от
要死
累得要死 до смерти устать
疲累
устать; уставший
劳止
устать, утомиться; выбиться из сил
劳乏
утомиться, устать; утомление, усталость
蒿
истощаться, приходить в упадок (истощение); утомиться, устать
病困
2) быть утомленным, устать
背累
устать, утомиться (от житейских передряг); согбенный, сломленный (жизнью)
耐烦
不耐烦 потерять терпение; не выдержать, устать (от чего-л.); нетерпеливый
车殆马烦
повозки чуть держатся, и кони измотались; обр. устать от походов (от трудностей путешествия), выбиться из сил (в дороге)
心力
心力交瘁 быть истощенным умственно и физически; дойти до полного умственного и физического истощения; смертельно устать
劳顿
утомиться, устать; утомительность; усталость
怠
2) утомиться, устать
劣
劣倦 ослабелый и усталый; устать от слабости
委约
устать, истомиться; поблекший, увядший; истомленный, усталый
厌战
1) устать от войны, утомиться от войны; измученный войной
心累
устать душой
厌乱
устать от смут и треволнений; стремиться к миру и спокойной жизни
疲乏不堪
выбиться из сил, ужасно устать
厌倦
2) утомиться; устать от чего-либо
累得半死
устать до полусмерти
走乏
устать [от ходьбы]
旅途疲倦
устать с дороги
疲弊
устать, утомиться; изнеможение, упадок сил, расслабленность
跑累
устать от бега; утомиться от бежания
疲倦
утомление; усталость; устать, ослабеть; усталый
困死
2) смертельно утомиться, сильно устать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. неперех.см. уставать.
синонимы:
см. ослабеватьпримеры:
劣倦
ослабелый и усталый; устать от слабости
累的慌
сильно устать, совсем выбиться из сил
旅行后觉得累了
устать с дороги
有点累
немного устать
走路走累了
устать с дороги
工作劳累
устать от работы
走得累了
устать с дороги
累坏了
устать до смерти, крайне устать, вымотаться
十分疲倦
крайне утомиться, сильно устать
疲乏得不得了
зверский устать
听许诺都听厌了
устать от обещаний
累坏
устать, как собака
累得像狗一样
устать как собака
你瞧,东边有一只狡猾的动物,我一直在猎捕它。你能不能把那只动物当做你诚意的表示给我拿来呢?
К делу: на восток обитай некая неуловимый зверье, на который я уже устать охота. Принести мне его в знак искренность твой намерений.
没错,过节确实很累。不过你可以做得更好!
Да, от праздников тоже можно устать. Но это не повод сдаваться!
让我们争取结盟吧。就算是我也会厌倦战争。
Давайте стремиться к заключению союза. Даже я могу устать от войны.
морфология:
устáть (гл сов непер инф)
устáл (гл сов непер прош ед муж)
устáла (гл сов непер прош ед жен)
устáло (гл сов непер прош ед ср)
устáли (гл сов непер прош мн)
устáнут (гл сов непер буд мн 3-е)
устáну (гл сов непер буд ед 1-е)
устáнешь (гл сов непер буд ед 2-е)
устáнет (гл сов непер буд ед 3-е)
устáнем (гл сов непер буд мн 1-е)
устáнете (гл сов непер буд мн 2-е)
устáнь (гл сов непер пов ед)
устáньте (гл сов непер пов мн)
устáвший (прч сов непер прош ед муж им)
устáвшего (прч сов непер прош ед муж род)
устáвшему (прч сов непер прош ед муж дат)
устáвшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
устáвший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
устáвшим (прч сов непер прош ед муж тв)
устáвшем (прч сов непер прош ед муж пр)
устáвшая (прч сов непер прош ед жен им)
устáвшей (прч сов непер прош ед жен род)
устáвшей (прч сов непер прош ед жен дат)
устáвшую (прч сов непер прош ед жен вин)
устáвшею (прч сов непер прош ед жен тв)
устáвшей (прч сов непер прош ед жен тв)
устáвшей (прч сов непер прош ед жен пр)
устáвшее (прч сов непер прош ед ср им)
устáвшего (прч сов непер прош ед ср род)
устáвшему (прч сов непер прош ед ср дат)
устáвшее (прч сов непер прош ед ср вин)
устáвшим (прч сов непер прош ед ср тв)
устáвшем (прч сов непер прош ед ср пр)
устáвшие (прч сов непер прош мн им)
устáвших (прч сов непер прош мн род)
устáвшим (прч сов непер прош мн дат)
устáвшие (прч сов непер прош мн вин неод)
устáвших (прч сов непер прош мн вин одуш)
устáвшими (прч сов непер прош мн тв)
устáвших (прч сов непер прош мн пр)
устáв (дееп сов непер прош)
устáвши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
устать
1) (чувствовать усталость) 疲劳 píláo, 累 lèi, 疲倦 píjuàn, 劳累 láolèi
устать от работы - 工作劳累
устать с дороги - 走得累了
ноги устали от ходьбы - 两腿走累了
2) 不耐烦 bù nàifán
устал ждать - 不耐烦等候
•