德罗拉斯
_
Делорус
примеры:
告诉他,德罗拉斯离开了教团,寻找...新的机遇。你在路上遇见了他。他精神不错。
Сказать, что Делорус оставил Орден в поисках... новых перспектив. Вы встречали его, он был в прекрасном настроении.
德罗拉斯这个蠢货,送上门被抓了。现在倒好,给碰巧路过的精灵泄露了我们的秘密。
Делорус – дурак. Мало того, что дал себя поймать, так теперь еще разбалтывает наши секреты первому встречному эльфу.
告诉他德罗拉斯离开了教团,转行去务农了。
Сказать, что Делорус оставил Орден и принялся возделывать землю.
回想德罗拉斯跟你说过的话,说天底下没有更伟大的灵魂了。
Вспомнить, что говорил вам Делорус, и сказать, что во всем мире не было души благороднее.
这把弓曾经属于德罗拉斯,每杀一人他便在上面刻一道记号。
Этот лук когда-то принадлежал Делорусу. На нем до сих пор видны зарубки по числу его жертв.
德罗拉斯感谢我们的帮助,并重新加入了他在精灵神殿的同伴之中。
Делорус поблагодарил нас за помощь и ушел искать своих товарищей в эльфийском храме.
我不会告诉你任何事情。我兄弟德罗拉斯迟早会知道这里发生的事,到时你们就有麻烦了,他可是很有实力的。
Ничего я тебе не скажу. Если мой брат Делорус об этом узнает, будет плохо. Делорус своих в обиду не дает.
告诉他,你上次见到德罗拉斯是在无名岛上。你有幸为他效劳了。当你离开时,他安然无恙。
Сказать, что последний раз вы видели Делоруса на Безымянном острове. Вам выпала честь оказать ему услугу. Когда вы его покинули, он был жив и здоров.
德罗拉斯用手合上玻斯特的眼睛,然后站起身来。
Делорус закрывает Пирсту глаза, потом поднимается на ноги.
德罗拉斯跪下来,将一个净源导师的尸体翻了过来。看到同伴毫无生机的面庞后,他低下了头。
Делорус опускается на колени перед трупом магистра. Он какое-то время держит лицо товарища в ладонях, потом низко склоняет голову.
告诉他你上次见到德罗拉斯是在无名岛。而上一次你见到无名岛时,那里刚...发生爆炸。
Сказать, что последний раз вы видели Делоруса на Безымянном острове. А Безымянный остров вы последний раз видели во время взрыва.
告诉他,德罗拉斯身体健康,并无危险。他经常说起他的兄弟。
Сказать, что Делорус здоров и благополучен. Он часто рассказывал о своем брате.
我们救了净源导师德罗拉斯的命,他为我们指明逃离欢乐堡的路。要想安全离开,我们得告诉他的同伙是“佐尔女士”派我们来的。
Мы спасли жизнь магистру Делорусу, и он рассказал нам, как бежать из форта. Для этого нам нужно найти его сообщника и сказать ему, что мы от мадам Зур.
德罗拉斯向你背转身去。
Делорус отворачивается от вас.
告诉他,德罗拉斯死在了欢乐堡。
Сказать, что Делорус умер в форте Радость.
德罗拉斯用手合上玻斯特的眼睛,然后站起身来。他的眼中燃烧着黑暗的怒火。
Делорус закрывает Пирсту глаза, потом поднимается на ноги. В его взгляде бушует мрачная ярость.
德罗拉斯给了你一个厌恶的眼神,就像他的弓箭一样锋利。
Делорус бросает на вас взгляд, исполненный отвращения и пронзающий не хуже стрелы.
德罗拉斯用手合上玻斯特的眼睛,然后站起身来。他带着受伤的愤怒看着你。
Делорус закрывает Пирсту глаза, прежде чем подняться на ноги. Он смотрит на вас сердито и с обидой.
德罗拉斯自行出发了。他独自一人在这座岛上存活的几率很低。
Делорус отправился в путь один. Шансов выжить на острове в одиночку у него не слишком много.
我们成功地护送德罗拉斯前往精灵神殿,他的同伴们正在那里避难。
Мы сопроводили Делоруса в эльфийский храм, где укрываются его товарищи.
告诉他,你遇到过一个叫德罗拉斯的。提出交换信息,用他兄弟的下落换取白衣净源导师的下落。
Сказать, что вы встречали Делоруса. Предложить обмен информацией. Местонахождение брата в обмен на местонахождение белых магистров.
德罗拉斯跳了起来,他的脸凑到离你的脸几英寸远的地方。
Делорус вскакивает на ноги, его лицо оказывается совсем рядом с вашим.
德罗拉斯这个蠢货,送上门被抓了。现在倒好,随便向个路人泄露了我们的秘密。
Делорус – дурак. Мало того, что дал себя поймать, так теперь еще разбалтывает наши секреты первому встречному.
德罗拉斯已死。
Делорус мертв.
德罗拉斯死在你脚下。要不是他觉得不能丢下你,那他现在或许还会活着。
Делорус лежит на земле перед вами. Возможно, он до сих пор был бы жив, если бы не решился от вас уйти.
德罗拉斯,一名在欢乐堡中获救的净源导师,加入了神谕教团前往无名岛的远征。他希望能和幸存的同伴重逢归队。
Делорус – магистр, которого мы спасли в форте Радость, – присоединился к экспедиции Божественного Ордена на Безымянный остров. Он хочет воссоединиться со своими выжившими товарищами.
告诉他,德罗拉斯死在无名岛上。
Сказать, что Делорус умер на Безымянном острове.
德罗拉斯这个蠢货,送上门被抓了。现在倒好,给碰巧路过的蜥蜴人泄露了我们的秘密。
Делорус – дурак. Мало того, что дал себя поймать, так теперь еще разбалтывает наши секреты первому встречному ящеру.
我们遇到一个叫德罗拉斯的异见派净源导师。他告诉我们他正在尝试帮助部分秘源术士逃出欢乐堡,还告诉了我们一条逃跑线路。如果我们试图逃跑的话说不定会碰到其他像德罗拉斯一样的净源导师。
Нам встретился магистр-бунтовщик по имени Делорус. Он сказал, что хочет помочь нескольким колдунам бежать из форта Радость, и поведал нам о пути к спасению. Возможно, на этом маршруте мы повстречаем и других сообщников Делоруса.
德罗拉斯这个蠢货,送上门被抓了。现在倒好,给碰巧路过的矮人泄露了我们的秘密。
Делорус – дурак. Мало того, что дал себя поймать, так теперь еще разбалтывает наши секреты первому встречному гному.
德罗拉斯因我们而死,就是这么简单。那些将要成为神谕者的人不应该如此冷酷无情。
Делорус погиб из-за нас, это ясно. Те, кто хотят стать Божественными, не должны быть столь жестокосердны.
告诉他,你不知道德罗拉斯怎么样了。
Сказать, что вы не знаете, что стало с Делорусом.
告诉他真相:你帮助过净源导师德罗拉斯,他说他会帮你找到这艘船。
Сказать правду: вы помогли магистру Делорусу, и он рассказал вам про эту лодку.
пословный:
德 | 罗拉 | 拉斯 | |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
похожие:
罗德斯
德斯拉
德拉斯
拉德斯基
德拉罗什
海德拉斯
吉拉罗斯
德雷拉斯
杉德拉斯
安德拉斯
班德拉斯
斯拉德兰
玛德拉斯
厄斯德拉
巴拉德罗
马德拉斯
德拉斯卡
托德拉斯
罗拉克斯
克罗拉斯
斯特罗德
德拉克罗瓦
德罗克拉德
罗斯拉韦茨
斯廷罗德幂
保罗拉莫斯
辛德罗克斯
罗斯柴尔德
罗德里格斯
罗斯萨拉姆
万德拉斯河
朗斯特拉德
罗亚斯德教
德拉苟斯特
德罗斯梭菌
马德拉斯邦
琐罗亚斯德
德拉贡斯基
密斯凡德罗
阿德拉斯绸
米罗斯拉夫
格拉德斯通
马拉斯纱罗
雅罗斯拉夫
马德拉斯棉
亚罗斯拉夫
塞尼德拉斯
卡兰德拉斯
德拉斯库拉
佩德雷拉斯
库格拉罗斯
艾尔德拉斯
拉格纳罗斯
雅罗斯拉娃
罗斯拉夫尔
罗斯布拉层
琐罗亚斯德教
俄罗斯和德国
斯廷罗德平方
琳德罗斯韦德
俄罗斯布罗德
采德罗斯海沟
斯廷罗德运算
布罗德斯分级
马德拉斯地毯
斯拉德基利曼
萨达坎德拉斯
斯塔拉德手术
斯拉德兰蟒蛇
德拉罗伯陶器
卡德拉斯卡兹
土拉巴斯德菌
安德鲁•罗斯
格拉德基梅斯
斯拉夫哥罗德
罗斯拉夫列夫
阿德拉斯托斯
德罗拉·雅翼
罗斯拉夫斯基
罗斯拉夫采夫
斯拉德基溺谷
哨兵山德拉斯
斯拉德兰之握
安德拉京斯基
斯拉夫戈罗德
克拉伯罗斯特
奥术师德拉斯
拉德斯托克阶
亚罗斯拉夫娜
斯拉德兰毒蛇
雅罗斯拉维奇
拉瓦罗斯卡亚
亚罗斯拉夫州
雅罗斯拉夫牛
拉克罗斯病毒
雅罗斯拉夫州
普罗赫拉德内
雅罗斯拉夫尔
亚罗斯拉维奇
俄罗斯塔夫拉
工头拉姆罗德
雅罗斯拉夫娜
图斯卡罗拉语
罗斯季斯拉夫
罗德里格斯鹦鹉
拉格纳罗斯之石
拉金德拉·朱罗
俄罗斯茹拉夫卡
马拉凯·克罗斯
德罗伯梯斯单位
卡德罗斯的印记
布罗德斯分级癌
哈罗德·温斯顿
罗斯柴尔德八哥
埃斯库德罗试验
罗德里格斯海脊
德罗贝舍夫斯基
布罗德斯氏指数
罗德里格斯秧鸡
博学者莱德罗斯
罗德里格斯夜鹭
沙德罗夫斯基角
尼纳罗德里格斯
罗德里格斯矩阵
罗德里格斯公式
罗德里圭斯秧鸡
布罗德斯分类法
罗德里圭斯斑鸠
罗德里圭斯夜鹭
罗德里圭斯鹦鹉
罗素桑德斯耦合
骑士队长罗德斯
拉格纳罗斯显现
罗德里格斯茜草
罗德里斯圭角鸮
亚罗斯拉沃维奇
拉格纳罗斯之核
德罗金斯卡亚山
拉格纳罗斯之拳
游侠阿德罗尼斯
罗德里圭斯椋鸟
灼热拉格纳罗斯
罗斯季斯拉维奇
雅罗斯拉夫庭院
拉格纳罗斯之焰
西德尔·格罗斯
科罗拉多斯龙属
熔火拉格纳罗斯
召唤拉格纳罗斯
亚罗斯拉沃夫娜
斯拉夫哥罗德区
马德拉斯花纱罗
雅罗斯拉夫大院
罗森布拉斯公式
雅罗斯拉夫尔州
拉格纳罗斯消失
雅罗斯拉夫利站
智者雅罗斯拉夫
拉格纳罗斯之怒
拉格纳罗斯之心
雅罗斯拉夫尔区
罗斯季斯拉夫娜
拉格纳罗斯之力
梦幻拉格纳罗斯
罗德里圭斯薮莺
拉格纳罗斯精魂
治疗拉格纳罗斯
拉格纳罗斯火花
拉兰娜·德罗姆
阿玛伦德拉婆罗
布罗德里克拉钩
拉格纳罗斯之手
召唤布拉德瓦罗
埃德蒙·罗斯丹
拉格纳罗斯符记
拉罗尔德·凯恩
罗伯特·罗德斯
把罗德交给卡斯特
斯廷罗德分类定理
雅罗米尔‧拉德凡
罗德里格斯艳织雀
守护者塔尔德罗斯
罗素-桑德斯耦合
布拉德瓦罗的便笺
斯韦特雷罗德尼克
德罗丁·洛斯加尔
米德兰德-罗斯法
彼德拉斯内格拉斯
拉姆赞·卡德罗夫
亚历山德罗夫斯克
萨缪尔·罗斯蒙德
贾斯汀·汀布罗德
海底之王泰德罗斯
妮娜·罗德里格斯
罗德里格斯渡渡鸟
普罗赫拉德纳亚河
召唤亚历山德罗斯
彼得罗查沃德斯克
罗斯季斯拉沃夫娜
罗德里圭斯拟愚鸽
恶臭的赫罗斯塔德
斯廷罗德逼近定理
罗斯季斯拉沃维奇
欧拉罗德里格参数
埃斯库德罗氏试验
佩德罗.卡布拉尔
欧仁·德拉克罗瓦
圣佩德罗苏拉宣言
亚历山德罗夫斯基
波拉罗伊德照相机
克拉姆罗德·远界
尼古拉斯·罗瑞克
亚历山德拉·波利罗
拉菲罗斯柴尔德集团
克拉斯诺斯罗伯茨克
亚历山德罗斯的复仇
维托里奥·斯托拉罗
富尔德-格罗斯单位
富尔德一格罗斯单位
斯拉姆巴·瓦罗拉姆
新亚历山德罗夫斯克
亚历山德罗斯的烦扰
斯塔克施罗德伏特计
佩尼亚斯德圣佩德罗
罗德里格斯环颈鹦鹉
亚历山德罗夫斯卡亚
亚历山德罗夫斯克湾
骑士领主布拉德瓦罗
亚历山德罗夫斯科耶
拉戈-杜斯罗德里格斯
哈罗德·托斯坦森去世
亚历山德罗夫斯科耶湖
帕哈雷斯德洛索特罗斯
新亚历山德罗夫斯克区
德罗利格·布拉斯派普
罗拉德远距离探测系统
特沃德罗斯·阿达诺姆
德涅伯罗彼德罗夫斯克
格利克斯·格林德罗克
罗宾德拉纳特·泰戈尔
斯坦尼斯拉夫·格罗夫
过往撰写师罗-艾德拉布
楚瓦什斯科耶德罗扎诺耶
亚历山德罗夫斯基扎沃德
诺夫哥罗德-谢韦尔斯基
亚历山德罗斯·莫格莱尼
罗德里克·布鲁斯顿队长
李维乌斯·安德罗尼库斯
亚历山德罗夫斯基什柳兹
亚历山德罗夫斯科耶运河
亚历山德罗斯的灵魂碎片
诺夫戈罗德托拉斯合作社
富兰克林·德拉诺·罗斯福
诺夫戈罗德省玻璃业托拉斯
亚历山德罗夫斯基扎沃德区
俄罗斯的德维察斯基泰墓地
费奥多罗斯·普罗德罗姆斯
亚历山德罗-涅夫斯基扎沃德
尼科洛-亚历山德罗夫斯科耶
国立诺夫戈罗德省陶瓷工业托拉斯
国立诺夫戈罗德省文具纸张工厂托拉斯
尼日诺夫戈罗德, 博戈罗德斯克制革托拉斯