性別
xìngbié

1) половое различие, пол
2) разница в характере
xìngbié
пол; половые различиясексуальность
сексуальность
xìngbié
пол; половое различиеxìngbié
雌雄两性的区别,通常指男女两性的区别。xìngbié
[sexual differentiation; sex; sexual distinction] 雌雄两性的区别, 一般指男女两性的区别
xìng bié
1) 生理学上指男性、女性、雌性、雄性或其他可能的性别。
2) 社会学上指由社会文化形塑的男性及女性的行为特质。
如:「在多元化的社会里,对于性别应该尊重多样不同的表徵。」
xìng bié
gender
sex
xìng bié
sexual distinction; sex; sexuality:
暴露自己的性别 betray one's sex
她穿着男人的衣服隐瞒自己的真实性别。 She disguised her true sex under a man's garment.
sex
xìngbié
sexual distinction; sex; gender雌雄两性的区别;男女两性的区别。
частотность: #6117
в русских словах:
гендер
(социальный пол) 社会性别
гендерно-нейтральный
性别中立的
гендерный
性别
гендерфлюид
流动性别 liúdòng xìngbié
пол
2) 性别 xìngbié, 性 xìng
полоролевое поведение
性别角色行为
равенство полов
男女平等, 性别平等
разнополый
〔形〕不同性别的, 异性的. ~ые близнецы 异性孪生儿.
сексизм
性别主义
сексист
性别主义者
транссексуализм
【医】性别倒错
трансфобия
跨性别恐惧症 kuàxìngbié kǒngjùzhèng
синонимы:
примеры:
不分年龄性别
без различия возраста и пола
消除性别暴力16日运动
16 дней действий по борьбе с насилием в отношении женщин
年龄、性别和多元性主流化战略
Стратегия учета вопросов, касающихся возраста, пола и многообразия
阿拉伯妇女与贫穷问题会议:性别观点
Арабская конференция по вопросам положения женщин и нищеты: гендерная проблематика
亚太社会性别主流化方案
Asia Pacific Gender Mainstreaming Programme
负责性别权利和公民参与助理主任
Associate Director for Gender, Rights and Civic Engagement
北京+10 宣言:团结合作,实现性别平等、发展与和平
Декларация «Пекин плюс 10: солидарность во имя равенства между мужчинами и женщинами, развития и мира»
按性别开列的儿童死亡率
Данные о детской смертности, дифференцированные по признаку пола
社会经济和社会性别分析合作训练方案
Совместная учебная программа по социально-экономическому и гендерному анализу
冲突后局势中的性别公正问题会议
Конференция по вопросу об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях
中东和北非区域社会性别协商理事会
Консультативный совет по гендерным волпросам в регионах Ближнего Востока и Северной Африки
社会性别和妇女健康部
Департамент по гендерным вопросам и вопросам охраны здоровья женщин
维和行动部副秘书长关于社会性别主流化的政策声明
DPKO Under-Secretary-General Policy Statement on Gender Mainstreaming
关于紧急情况下针对性别的保健办法的欧洲会议:妇女的现实情况
Европейская конференция по теме "Гендерные подходы к вопросам охраны здоровья в чрезвычайных ситуациях: реальное положение женщин"
老年人照料专家组会议:性别层面
Совещание Группы экспертов по теме "Проблемы ухода и пожилые люди: гендерные аспекты"
性别、教育和训练问题专家组会议
Совещание Группы экспертов по гендерной проблематике, образованию и подготовке кадров
政治决策与冲突解决专家组会议:按性别区分的影响
Совещание Группы экспертов по вопросам принятия политических решений и разрешению конфликтов: влияние различий между полами
主题为“性别与种族歧视”的专家组会议
совещание группы экспертов по теме "Гендерные вопросы и расовая дискриминация"
妇女与健康专家组会议:卫生部门社会性别观点主流化
Совещание группы экспертов по делам женщин и здравоохранению: включение гендерного подхода в здравоохранение
将性别观念纳入联合国人权活动和方案专家组
Группа экспертов по вопросам включения гендерной проблематики в мероприятия и программы Организации Объединенных Наций
性;性别;社会性别
пол
按性别开列的人类发展指数
индекс равития, включающий гендерные факторы
性别平衡的结构
сбалансированный в гендерном отношении состав
针对性别的行为和暴力威胁
акты угроз и насилия, нарушающие принцип равноправия между мужчинами и женщинами
基于性别的分析
анализ с учетом гендерных факторов
基于性别的预算编制
составление бюджетов с учетом гендерного фактора
基于性别的分工;性别分工
разделение труда по признаку пола
基于性别的骚扰;性骚扰
притеснение по признаку пола
基于性别的侵犯人权行为
нарушения прав человека по признаку пола
基于性别的报酬不平等
неравенство в оплате труда мужчин и женщин
具有性别偏见的
тенденциозный в гендерном отношении
具有性别偏见的教材
тенденциозность учебных материалов в гендерном отношении
具有性别偏见的过程
тенденционный в гендерном отношении процесс
具有性别偏见的方案编制
тенденциозное с гендерной точки зрения программирование
具有性别偏见的教学
тенденциозное в гендерном отношении преподавание
与性别有关的技能;因性别而分的技能
профессии, (традиционно) считающиеся мужскими или женскими
按性别区分的影响
последствия, диференцциированные по гендернрому признаку
对性别问题不敏感的执行做法
правоохранительная практика, не учитывающая гендерную проблематику
对性别问题不敏感的司法做法
судебная практика, не учитывающая гендерную проблематику
对性别问题不敏感的法律
законодательство без учета гендерной проблематики
性别中性|不带性别色彩的|不分性别的
гендерная нейтральность
不分性别的态度
отношении полов
没有性别区分的标准;不分性别的标准
нейтральные в гендерном отношении критерии
不分性别公平对待的政策
нейтральная в гендерном отношении политика
与性别相关的难民地位申请
ходатайство о получении статуса беженцев по гендерному признаку
针对性别的承诺
обязательства, взятые в связи с гендерными вопросами
对性别问题敏感的关切
учет гендерных соображений
对性别问题有敏感认识的规划
планирование с учетом гендерных факторов
对性别问题有敏感认识的
с учетом гендерных проблем
针对不同性别群体的研究
научные исследования по гендерным проблемам
按性别划分的专门术语
гендерная терминология
社会性别问题咨询事务股
Консультативная служба по гендерным вопросам
21世纪社会性别与人类
гендерная проблематика и человечество в 21 веке
社会性别和方案伙伴关系科
Секция по гендерным вопросам и партнерству в области программ
社会性别与水问题联盟
Союз по гендерным проблемам и проблемам водных ресурсов
社会性别意识宏观经济模式;两性平等意识的宏观经济模型
Gender Aware Macroeconomic Model
社会性别意识信息和联网系统
Информационно-сетевая система для повышения осведомленности по гендерным вопросам
无视性别差异;无性别歧视
1. неспособность или нежелание учитывать различия между мужчинами и женщинами; 2. равный подход к мужчинам и женщинам
将社会性别观点纳入预算编制
учет гендерной проблематики при составлении бюджета
按性别分列的数据
данные, дифференцированные по полу; данные с разбивкой по полу
性别平等即明智经济学:世界银行集团性别行动计划(2007-2010财政年度)
Обеспечение гендерного равенства как разумный подход к экономическому развитию План действий Группы организаций Всемирного банка (2007–2010 финансовые годы)
社会性别问题协调中心;社会性别问题协调人
координатор по гендерным вопросам
性别差距
гендерные различия
2007年性别信息库
Gender Info 2007
社会性别主流化:能力建设、示范、交 流、学习
Учет гендерных факторов в основных направлениях деятельности: укрепление потенциала,экспериментальные проекты, коммуникация и просвещение
社会性别主流化;社会性别观点主流化
учет гендерного фактора
社会性别需要评估和影响评估方法
Методология оценки гендерных потребностей и оценки воздействия на гендерные проблемы
对性别问题的敏感性
внимание к гендерной проблематике
考虑到性别的;加入性别因素的
гендерные соображения
性别、平等及农村就业司
Gender, Equity and Rural Employment Division
关于社会性别主流化的指导说明
Директивная записка по учету гендерной проблематики в основной деятельности
人道主义危机中对性别暴力进行干预的指导方针
Руководящие указания в отношении обрьбы против насилия по признаку пола в условиях гуманитарной деятельности
关于性别迫害问题的指导原则
Руководящие принципы по предотвращению и мерам реагирования на сексуальное насилие
人权、性取向与性别认同高级别小组讨论会
High-level Panel Discussion on Human Rights, Sexual Orientation and Gender Identity
艾滋病毒与性别问题顾问
Консультант по гендерной проблематике и ВИЧ
机构间常设委员会人道主义行动中的性别手册
Пособие по гуманитарным акциям с учетом гендерной проблематики Межучрежденческого постоянного комитета по реконструкции и востановлению хозяйства после войны и стихийных бедствий; Пособие по гуманитарным акциям с учетом гендерной проблематики
世卫组织性别政策非正式集思广益会议
неофициальная дискуссионная встреча по вопросам гендерной политики в ВОЗ
性别与艾滋病毒/艾滋病问题机构间工作组
Межучрежденческая целевая группа по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу
社会性别平等主流化和千年发展目标国际会议
International Conference on Gender Mainstreaming and the MDGs
加速妇女参与发展和消除性别歧视进程的国家机制区域间讨论会
Межрегиональный семинар по национальному механизму, занимающемуся вопросами ускорения вовлечения женщин в процесс развития и ликвидации дискриминации по признаку пола
社会性别问题纳入国家级主流活动示范国家行动计划
Пилотный национальный план действий по включению гендерных проблем в запаланированную деятельность на национальном уровне
关于将社会性别观点纳入多层面和平支援行动的纳米比亚行动计划
Намибийский план действий по обеспечению учета гендерной проблематики при проведении многокомпонентных операций в поддержку мира
性别问题和提高妇女地位特别顾问办公室
Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
泛非和平、性别与发展会议
Панафриканская конференция по проблемам мира, положения женщин и развития
关于性别、环境与可持续发展的政策发展资 料文件
Сборник информационно-справочных материалов по вопросам разработки политики в отношении женщин, окружающей среды и устойчивого развития
社会性别主流化特等干事
Старший сотрудник по гендерной проблематике
南共体性别平等与发展议定书
SADC Protocol on Gender and Development
关于妇女与发展的部门指导方针:粮食援助项目的性别变数
Секторальные руководящие принципы в отношении женщин и развития: гендерные переменные в проектах, предусматривающих получение продовольственной помощи
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
社会性别问题高级顾问
Старший советник по гендерным вопросам
社会性别问题高级干事
старший сотрудник по гендерным вопросам
性别隔离的行业
профессиональная сегрегация по признаку пола
针对胎儿性别进行的选择性人工流产
избирательный аборт, обусловленный полом плода
按性别分列的结婚率
коэффициент брачности для каждого пола
伤亡的性别比率
соотношение жертв по признаку пола
性别分布;性别结构
распределение населения по полу; состав населения по полу; половая структура населения
死亡的性别比率
соотношение погибших по признаку пола
性别比;男女人口比例
половой состав населения; относительная численность полов в населении
对难民、回归者和境内流离失所者的性暴力和性别暴力:防止和处理指导原则
Руководящие принципы по вопросам сексуального и гендерного насилия в кризисных ситуациях с беженцами, репатриантами и перемещенными лицами: Руководящие принципы по вопросам предотвращения и действий
基于性别的歧视;性别歧视
дискриминация по признаку пола
社会和社会性别分析方案
программа анализа социальных вопросов и положения женщин
社会经济和社会性别分析方案
Программа анализа социально-экономических и гендерных вопросов
性别与多样性特别顾问
специальный советник по вопросам гендерного равенства и многообразия
性别问题和提高妇女地位问题特别顾问
Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
州性别暴力问题委员会
государственныq комитет по борьбе с насилием по признаку пола
性别和人道主义应急工作分组
Рабочая подгруппа по гендерным проблемам и ответной гуманитарной деятельности
使人类发展报告和人类发展指数对性别问题具有敏感性瑞典信托基金
Шведский целевой фонд для подготовки докладов о развитии людских ресурсов и расчета индекса людских ресурсов с учетом разбивки по полу
基于性别的迫害专题讨论会
Симпозиум по вопросу о преследованиях по признаку пола
性别影响分析、监测、评价工具和指标工作队
Целевая группа по процедурам и показателям анализа, контроля и оценки воздействия гендерных факторов Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин
艾滋病规划署关于性别和艾滋病问题的机构间工作组
Межучрежденческая рабочая группа ЮНАИДС по гендерным вопросам и ВИЧ
妇发基金性别、环境与发展指南
"Руководство ЮНИФЕМ по проблемам женщин, окружающей среды и развития"
联合国机构间性别问题小组
Межучрежденческая группа Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам
联合国社会性别主题工作组
United Nations Theme Group on Gender
特别注意性别差异的基础教育工作组
Рабочая группа по базовому образованию с уделением особого внимания неравенству мужчин и женщин
联合国内性别平衡问题工作组
Рабочая группа по гендерной сбалансированности в Организации Объединенных Наций
加强能力建设将社会性别观点纳入发展战略讲习班
практикум по созданию потенциала в целях влючения гендерного аспекта в стратегии развития
将社会性别纳入人权系统讲习班
семинар по вопросам включения гендерной проблематики в систему прав человека
社会性别主流化讲习班
семинар по учету гендерной проблематики
关于将国际人权法应用于性倾向和性别认同相关事务的日惹原则; 日惹原则
Джокьякартские принципы применения международно-правовых норм о правах человека в отношении сексуальной ориентации и гендерной идентичности; Джокьякартские принципы
“性别生境”
"Женщины и гендерная проблематика"
不论性别年龄
regardless of sex and age; irrespective of sex and age
根据性别(年龄;
民族; 地区)分类 classify by sex (age; nationality; locality)
暴露自己的性别
betray one’s sex
她穿着男人的衣服隐瞒自己的真实性别。
She disguised her true sex under a man’s garment.
中国文化传统中的重男轻女观念和做法和政府的一胎化政策是导致中国性别失衡的原因
Китайская культурная традиция, выражающаяся во концепции ценности мужчин и презираемости женщин, а также политика правительства КНР, направленная на рождение одного ребенка стали причиной полового дисбаланса в Китае
跨性别厕所
туалеты для трансгендеров
Региональная общественная организация " Петербургский центр гендерных проблем" 地区性社会组织"彼得堡与性别有关问题中心"
РОО ПЦГП
消除性别角色定型
ликвидировать гендерные стереотипы
打破性别角色定型
ломать гендерные стереотипы
种族:人类,性别:男性;伤口:广大…
Начало вскрытия. Раса: человек, пол: мужской, ранения: проникающие. Трупного окоченения нет, уровень дегидрации тканей...
7.性别:
Пункт 7. Пол.
他们——卡拉洁,正如我们怀疑的——没有以任何方式表明他们的身份。声音好像被某种设备压低过。服务台无法辨别出对方的年龄以及性别。
Звонившая — вероятно, Клаасье — не оставила возможности себя опознать. Голос был приглушен каким-то устройством — на пульте не смогли определить ни возраст, ни пол.
一堆薄薄的复印纸页,颜色是亮红色。你看见尸体特征表,等待着被填满:年龄,性别,内脏状况……
Дюжина листов тонкой ярко-красной бумаги. На них — графы с параметрами покойного человеческого существа, которые нужно заполнить: возраст, пол, состояние внутренних органов...
他们没有以任何方式表明自己的身份。声音被某种设备压低了。服务台无法辨别出对方的年龄以及性别。
Он или она не оставил возможности себя опознать. Голос был приглушен каким-то устройством — на пульте не смогли определить ни возраст, ни пол.
卡拉洁,她显然背叛了自己的性别群体。
Клаасье. У нее нет никакой женской солидарности.
我们的任务就是把他,或者她找出来。现在我们只知道声音好像被某种设备压低了——服务台无法辨别出对方的年龄和性别。
Найти его или ее — одна из наших задач. Мы знаем лишь, что голос был приглушен каким-то устройством — на пульте не смогли определить ни возраст, ни пол.
你能不能描述一下那具尸体——年龄,性别,死因?
Могли бы вы описать тело: возраст, пол, причину смерти?
是的,我觉得好像是叫双性奥兰多或者之类的名字。他们在这里不是很受欢迎——工人们不太喜欢无性别的发型。他们很害怕那个词。
Да, кажется, она называлась „Андрогин Орландо“ или как-то так. Они не сыскали здесь большой популярности: оказалось, что местные пролетарии не любят бесполые стрижки. Они даже самого этого слова боятся.
他点点头。“或许你的前-革命觉悟造成了一些退化的性别物化思想。”
Он кивает. «Должно быть, остаточная сексуальная объективизация, доставшаяся тебе от дореволюционного сознания».
性别平等是一种非常高尚,而且非常∗现代∗的想法,不过在现实生活中,原始角色还是占上风的。不过我不想进一步讨论这个话题了。
Равенство полов — это очень благородная, очень ∗современная∗ идея, но в реальной жизни верх все же берут природные роли. Впрочем, не хочу вдаваться в обсуждение этого вопроса.
然后?你就想说这个?你是个混乱的性别平等活动家?
И? ты об этом хотел поговорить? что ты больной активист гендерной партии?
“不,它只是一条做得像人类胸腔的背带裤。再加上几件让性别系统生气的女装。”他指着你的领带。“现在跟我说说这条硬核领带吧,真他妈的原始。”
«Нет, это просто костюм из подтяжек в виде грудной клетки. И несколько женских вещей, чтобы позлить сторонников половой системы». Он указывает на твой галстук: «Расскажи лучше про этот хардкорный галстук. Он такой первобытный».
他知道很难通过人的步态来辨明性别。
Он знает, что по следам трудно определить пол.
为了打破性别的二元对立。不过,你应该更开放地表达自己的观点。让那些串珠露出来一点。
Чтобы подорвать гендерную бинарность. Но лучше быть более открытым в таких вопросах. Пусть шарики висят наружу!
某种东西在你体内激荡——某种∗跨领域∗的东西。这是你对周围专横的性别角色新近产生的反应吗,还是说你一直都有这种感觉?至少有件事是确定的:你并不是∗温和派∗的女权主义者。糟了,这些想法太过有煽动性了,它们会摧毁社会的基石。也许你能将这些想法改造成为某种∗武器∗?某种可以一刀斩下xy染色体霸权的头颅的武器……
Что-то зашевелилось в тебе — что-то ∗междисциплинарное∗. Что это — новообретенная реакция на тиранию гендерных ролей вокруг тебя или что-то, что было в тебе всегда? Но в одном ты уверен точно: ты не ∗умеренный∗ феминист. Нет-нет, твои исполненные огня мысли направлены на подрыв самих устоев общества. Может быть, ты сможешь обратить их в какое-то ∗оружие∗? Ударить первым, чтобы срубить голову гегемонии Y-хромосомы?..
你当时只是在做本职工作——警探的一些事务——却突然听见自己脑中响起一个声音,说你是个胆小、矫情、娘炮的软脚虾。这个声音的性别敏感度近乎于∗零∗,而留给你差强人意的运动水平的同情只会更少。试着故意激怒它,看看它会不会教给你一些东西。假装你不知道链球运动中单腿阶段和双腿阶段的区别,它最受不了这个了。
Значит, занимался ты себе своими делами, детективничал понемногу, и тут в тебе взыграл внутренний голос и заявил, что ты трус, дохляк, нелепая медуза и вообще ведешь себя как баба. У этого голоса было ∗ноль∗ уважения к гендерному равноправию и еще меньше сочувствия к ниже среднего атлетизму. Попробуй специально его разозлить — посмотрим, что из этого выйдет! Притворись, что ты не знаешь разницы между одноопорной и двухопорной фазами в метании молота. Он не вынесет.
在见微知著的教导下,你学到的不只是国家的法律,还掌握了自然的法则。它让你通过心眼构建虚拟的犯罪现场模型。你能看到子弹如何击碎玻璃,还能通过精确的数学推算查清其弹道。你还能数清密密麻麻的足迹——而且一眼就能辨明鞋子的尺码与类型;以及穿鞋之人的身高,体重和性别。
С Визуальным анализом вы станете экспертом не только в области права, но и законов природы. Вы сможете создавать у себя в голове виртуальные модели места преступления. Будете способны по осколкам разбитого стекла восстановить траекторию полета пули с математической точностью. Вы также станете опытным следопытом. Одного взгляда вам будет достаточно, чтобы определить размер и модель обуви, а также рост, вес и пол ее владельца.
男人办得到,我们也办得到!性别并不影响我们的能力。
Мы ни в чем не уступаем мужчинам, ни в чем! Наш пол нисколько не умаляет наших талантов.
洛穆涅,一座位於庞塔尔河上游,隐现在蓝山群峰之间的精灵城市,除了它以往荣耀的记忆外,所遗留的已经所剩无几。往昔它一定有令人屏息的景色,从晨雾中飘渺若现…现在只有白色废墟标记着它曾座落的地点。数百年前,术士裘佛瑞.孟克带领着他的始源者,具有魔法天份的人类小孩们,在这里交给精灵贤者训练。他努力地克服上古子民的怀疑,而看来似乎有机会让我们两个种族共存与合作。然而,历史却朝着不同的路线发展,几年之後,瑞达尼亚的部队屠杀洛穆涅的居民,不论性别与年龄杀死所有的精灵。因此开启了一场由艾立伦的崛起与雪拉维大屠杀所结束的战
От эльфского города Лок Муинне, лежавшего на верхнем берегу Понтара между отрогами Синих Гор, мало что осталось, кроме памяти. Когда-то от величественного вида этого города, выступавшего из утреннего тумана, перехватывало дыхание в груди... Сегодня только белые руины обозначают то место, где он возвышался. Именно сюда несколько сотен лет назад прибыл чародей Джеоффрей Монк, ведя с собой Истоков - человеческих детей, наделенных Силой. Он отдал их в обучение эльфским мудрецам. Монку удалось сломить недоверие Старшего Народа, и казалось, что дорога к сотрудничеству и взаимопониманию между расами открыта. История однако повернулась совсем иначе. Через несколько лет реданские войска устроили резню в Лок Муинне, истребив всех эльфов, невзирая на пол и возраст. Так началась война, которая закончилась восстанием Аэлирэнн и бойней под Шаэрраведдом, после которой уцелевшие эльфы большей частью отошли на восток, в труднодоступные Синие Горы. Пример этот, дорогие читатели, ясно показывает, что даже самые лучшие отношения, приложив крошечное усилие, можно молниеносно похерить.
很难忽视你的性别。不管怎样,你赢得了奖金。
И все-таки тебя трудно принять за мальчика. В любом случае, приз твой.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
性别一致性
性别不安
性别不安症
性别不平等
性别不辨
性别与公平问题会议
性别与发展
性别与发展讲习班
性别两型性
性别中立厕所
性别为本
性别主义
性别主义定型观念
性别之分
性别二元论
性别二态
性别二态现象
性别代名词
性别作用
性别作用定义
性别信息
性别倒错行为
性别偏差
性别偏见
性别公正
性别公正伙伴倡议
性别关系
性别决定
性别决定区
性别决定反应
性别决定因子
性别决定基因
性别决定系统
性别分化
性别分布
性别分配
性别划分
性别压迫
性别友善厕所
性别发生率
性别变体
性别史
性别同一性
性别和权利股
性别固定
性别均衡
性别培训
性别基因抑制因子
性别多样性
性别失衡
性别定义联络小组
性别层面
性别岐视
性别岐视者
性别岐视语言
性别工资差异
性别差
性别差异
性别差异心理学
性别平等
性别平等、公平与赋予妇女的权力
性别平等主流化股
性别异常
性别异配子型
性别形成
性别影响
性别影响分析
性别影响评估
性别影响遗传
性别恒定性
性别意识方案
性别战略
性别指定
性别控制
性别控制性状
性别控制显性
性别控制遗传
性别控性状
性别改变
性别敏感措施工作队
性别暴力
性别未定
性别杀戮
性别杂种
性别构成
性别检查
性别歧视
性别歧视主义
性别歧视者
性别歧视语言
性别死亡率
性别比
性别比例
性别比率
性别流体
性别测试
性别灭绝
性别焦虑
性别特异区
性别特征
性别特征形成
性别特征形成理论
性别的身份
性别的选择
性别相关性疾病
性别相对性
性别相配的
性别知识管理系统
性别研究专家
性别组成
性别结构
性别统计
性别统计技术工作组
性别统计组
性别统计股
性别自体鉴别
性别自体鉴定
性别自动鉴定
性别行为
性别行为的模仿
性别角色
性别角色定型
性别角色态度
性别认同
性别认同障碍
性别认定
性别议题
性别语言学
性别诱剂
性别身份
性别转变忘想
性别转换
性别转换基因
性别转接器
性别迫害
性别遗传型
性别配子两型性
性别酷儿
性别鉴别
性别鉴别标准
性别鉴定
性别鉴定镜
性别问题
性别问题参考资料
性别问题工作队
性别问题跨部小组
性别问题部门委员会
性别陈规定型观念
性别限制
性别限制因子
性别限制的蛋白质
性别隔离
性别难辨
性别鸿沟
похожие:
合性别
无性别
顺性别
双性别
核性别
跨性别
不分性别
功能性别
纯化性别
解剖性别
纯合性别
性腺性别
次级性别
第三性别
流动性别
心理性别
转变性别
外形性别
多极性别
跨性别者
连续性别
定性别素
法律性别
中间性别
形态性别
人口性别
表型性别
相对性别
异配性别
社会性别
同配性别
遗传性别
细菌性别
行为性别
无性别人
跨性别妇女
核性别鉴别
跨性别模特
跨性别女人
纯合子性别
语言性别学
变性别手术
核性别鉴定
非二元性别
社会性别股
无性别厕所
遗传型性别
跨性别女性
无性别公厕
相对性性别
测性别菌株
生殖腺性别
个体的性别
非常规性别
表现型性别
内分泌性别
说话的性别
染色体性别
鸡性别决定
罪犯性别特征
异配子型性别
生殖器官性别
非二元性别者
变换性别手术
年龄性别组成
胎儿性别鉴定
社会文化性别
产前性别选择
社会性别观点
年龄性别结构
年龄性别分布
年龄性别构成
社会性别研究
社会性别意识
社会性别分析
产前性别鉴定
环境性别决定
人口性别构成
语言性别主义
异型配子性别
男性易性别癖
更改性别为女性
更改性别为男性
单一性别多态性
性暴力和性别暴力