方兴未艾
fāngxīng wèi’ài
![](images/player/negative_small/playup.png)
в стадии непрерывного роста, находиться на подъёме, бурно развиваться; стремительно набирать обороты
ссылки с:
未艾方兴fāngxīng wèi’ài
обр. находиться на подъёме, бурно развиватьсябурно развиваться; находиться на крутом подъеме; переживать бурный подъем; идти в гору; в расцвете
переживать бурный подъем; идти в гору; находиться на крутом подъеме; находящийся на подъеме; бурно развиваться; в расцвете
fāngxīngwèiài
事物正在发展,一时不会终止 。fāngxīng-wèi'ài
[be just unfolding; be in the ascedant] 方: 正当。 艾: 停止。 刚兴起尚未停止, 形容形势或事物正在蓬勃发展
经济改革的形势目前正方兴未艾, 尚须进一步深化
fāng xīng wèi ài
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
still growing strong
on the up
fāng xīng wèi ài
be just unfolding; be in the ascendant; be still growing; be still making progress; It is about in full swing with no signs of slowing down.; It is new in the initial stages of development with no prospect of weakening.; It is well under way without signs of slackening, decline, etc.be just unfolding
fāngxīngwèi'ài
be just unfolding; be in the ascendant谓正在兴起而未到止境。艾,停止。
частотность: #18571
синонимы:
反义: 日薄西山, 日暮途穷
相关: 万古长青, 万紫千红, 兴旺, 兴盛, 兴隆, 勃, 勃勃, 发达, 如日中天, 旺, 昌, 昌明, 昌盛, 景气, 本固枝荣, 根深叶茂, 欣欣向荣, 沸腾, 热火朝天, 百废俱兴, 盛, 盛极一时, 繁盛, 繁荣, 繁荣昌盛, 蒸蒸日上, 蓬勃, 鼎盛
相反: 日暮途穷
相关: 万古长青, 万紫千红, 兴旺, 兴盛, 兴隆, 勃, 勃勃, 发达, 如日中天, 旺, 昌, 昌明, 昌盛, 景气, 本固枝荣, 根深叶茂, 欣欣向荣, 沸腾, 热火朝天, 百废俱兴, 盛, 盛极一时, 繁盛, 繁荣, 繁荣昌盛, 蒸蒸日上, 蓬勃, 鼎盛
相反: 日暮途穷
пословный:
方 | 兴 | 未艾 | |
1) квадрат; квадратный
2) сокр. кубический [квадратный] метр
3) сторона; место
4) метод; способ; средство; рецепт
5) только (что)
|
1) тк. в соч. создавать; учреждать
2) подъём; расцвет
3) быть в моде
II [xìng]тк. в соч.; 1) интерес; настроение
2) радоваться
|
1) 未尽;未止。
2) 未灭;未死。
|