未被遗忘
wèi bèiyíwàng
не забытый
примеры:
迷失者未被遗忘
Павшие, но не забытые
但是他们却未能抵御被遗忘者的入侵。
К несчастью, во время нападения нежити удача им изменила.
往事被遗忘
воспоминания изгладились
被遗忘的角落
затерянный мир
就当它被遗忘了。
Будем считать, все забыто.
崛起吧,被遗忘者
Восстань, Отрекшийся
被遗忘者生生不息!
Отрекшиеся вечны!
被遗忘者蝙蝠骑士
Отрекшийся - наездник на нетопыре
沙漠 - 被遗忘的塔
Пустыня – забытая башня
胜利属于被遗忘者!
Победа будет за Отрекшимися!
你的命运就是被遗忘。
Тебя ждет забвение.
被遗忘者代表亡灵卫兵
Страж смерти из делегации Отрекшихся
受伤的被遗忘者亡灵卫兵
Раненый Отрекшийся - траж смерти
被遗忘者要的不仅仅是土地。
Недаром Отрекшиеся так стремятся отыскать это место.
被追捕总比被遗忘好,对吧?
Уж лучше быть гонимыми, чем забытыми, да?
他们的牺牲不会被遗忘。>
Их жертва не должна быть забыта.>
我知道一个。被遗忘了。被隔离了。
Я знаю об одном. Забытом. Заброшенном.
书籍。记述一位被遗忘的神只。
Книга о забытом божестве.
弄到(被藏起来的, 被遗忘的, 不用的东西)
извлечь на свет; извлечь на божий свет
我听说过一个。隐退了。被遗忘了。
Я знаю об одном. Забытом. Заброшенном.
我从未来过这个地方,也从未亲眼见过元素之怒;但这里却给了我一种奇妙的既视感。就好像我在某个被遗忘的梦境中看过这副情景。
Мне еще никогда не приходилось бывать в этих краях, кроме того, я никогда раньше не встречался с Гневами – однако все здесь мне почему-то кажется знакомым.
另一段被遗忘的时光中的另一位被遗忘的国王。
Еще один забытый король из каких-то стародавних времен.
被掀翻,被遗忘,很久以前的事了……
Вещи, давным-давно позабытые всеми...
我们必须时刻备战,<name>。不管是同安多哈尔的被遗忘者,还是同东边的天灾军团,抑或是那些未知的敌人。已知的是,我们必须时刻绷紧神经。
Мы всегда должны быть готовы к бою, <имя>. И не важно, битва это с Отрекшимися в Андорале, Плетью на востоке или с каким-то неизвестным врагом. Точно известно одно: надо быть наготове.
斯坦利…斯坦利…你的名字…永远不该被遗忘…
Стэнли... Стэнли... Твоё имя войдёт в историю.
回到你的战场上吧,被遗忘的骑士...
Возвращайся в бой, забытый рыцарь...
但是,被遗忘者的盟友也赶来了。
К несчастью, союзники Отрекшихся тоже не дремлют.
查德威克·帕克斯顿的被遗忘者流血
Чадвик Пакстон - Отрекшийся - кровотечение
某些技能要求已经失效或技能已被遗忘。
Некоторые требования для навыка более не исполняются. Навык убран из памяти.
现在……他却成了被遗忘者的勇士。
А теперь... теперь он защитник Отрекшихся.
祝福那些被遗忘的和穷困潦倒的人。
Да благословенны будут забытые. Отвратительные.
很合理嘛,他们怕被转化成被遗忘者。
Они боятся – вполне резонно – что их оживят и превратят в Отрекшихся.
很遗憾他在某些被遗忘的村庄划下句点…
Какой печальный конец... быть похороненным в какой-то забытой всеми деревушке...
一杯而已,然后就让他们被遗忘吧。
Только один кубок. А после пусть на них падет забвение.
那些被遗忘的不幸的人们将得到赐福。
Да благословенны будут забытые. Отвратительные.
亡者被遗忘的哭号,汇合成它的笑声。
Отчаявшиеся крики умерших сливаются, образуя его смех.
没人能够逃脱得了被遗忘者强大的掌控!
Никому не уйти от гнева Отрекшихся!
被遗忘者在诺森德东岸修建了一座要塞。
Отрекшиеся выстроили крепость на восточном побережье Нордскола.
惊艳的语言。创意写作是一门被遗忘的艺术。
Какой стиль! Сейчас днем с огнем таких авторов не cыщешь.
我喜欢被遗忘。那样会让我们的生活更加平静。
Мне нравится, когда все обо мне забывают. Так оно как-то спокойнее.
说那天很多探求者丧命了。他们不该被遗忘。
Сказать, что в тот день погибло много искателей. Они не должны быть забыты.
一枚精致的护符,曾经属于一位被遗忘的国王。
Изысканный амулет, некогда принадлежавший давно забытому королю.
一枚精致的护符,曾经属于一位被遗忘的王后。
Изысканный амулет, некогда принадлежавший давно забытой королеве.
没有任何理由。这不是讲道理的地方。这是个该被遗忘的地方。
Здесь не может быть ни целей, ни причин. Это не место для целей. Это место, которое должно быть забыто.
我希望你能同意,让这些丑事永远被遗忘吧……
Надеюсь, ты согласишься, что о таких мрачных вещах лучше скорее забыть...
很多人都曾经来过这些山洞。被遗忘的。穷困潦倒的。
Многие приходили в эти пещеры. Забытые всеми. Презренные всеми.
那些人可没被遗忘,总会有人来打听他们的消息的。
Этих людей так просто не забудут. Кто-то начнет их искать...
与我分享你的知识和技巧。慷慨的行为绝不会被遗忘。
Поделись со мной знаниями. Щедрость всегда вспоминают с благодарностью.
唔…好像钟离也说过,这种传统已经被遗忘很久了…
Чжун Ли был прав... Люди забыли как нужно правильно проводить ритуал.
等你用被遗忘者的鲜血浇灭自己的怒火后再回来吧。
Возвращайся ко мне, когда утолишь свою жажду мщения черной кровью Отрекшихся.
这个矮人盾牌是在被遗忘王国的殿堂中铸造而成的。
Гномий щит, выкованный в чертогах давно забытых королей.
它是伊夸提人造出的活生生回忆~那些不愿被遗忘的回忆。
Иквати создали её как живую память—она противится тому, чтобы быть забытой.
<船上的大炮目前正指向水中另一艘被遗忘者的战舰。
<Пушки корабля направлены в сторону другого корабля Отрекшихся.
我邀请你来见证——今天,被遗忘者迎来了崭新的黎明!
Приглашаю тебя присутствовать при судьбоносном событии, знаменующем начало новой эры для Отрекшихся!
瑞莫斯教的传统仍承续着,但其名之所由早被遗忘。
Рамосианская традиция жива, но никто уже давно не помнит откуда взялось это название.
拜托你,<name>,援助他们!把被遗忘者赶回去!
Пожалуйста, <имя>, помоги им! Помоги отбросить Отрекшихся!
上方,防水布在风中翻飞。还有被遗忘的锤子和锈蚀的钉子。
Сверху хлопает на ветру брезент. Ржавеют забытые молотки и гвозди.
我说了被遗忘者的目标?我的意思是……整个部落的目标,我当然是这个意思!
Отправляйся в Глубины Черной горы, найди Харли, забери у него рецепт светлого громоварского и принеси его мне.
被遗忘者还在向内陆挺进,我们能在这里歇歇脚真是不错。
Плохо, конечно, что Отрекшиеся все еще идут по нашим пятам, но во всяком случае у нас будет несколько дней, чтобы отдохнуть.
您对我们的贡献永远不会被遗忘。愿阿祖拉庇佑您,瑟优。
Мы никогда не забудем твою помощь. Да хранит тебя Азура, серджо.
随着断片聚合,曾被当作俗物的遗宝也重获被遗忘之力量。
По мере того как осколки сливались, не имевшие особой ценности реликвии восстанавливали свою забытую силу.
把他们找出来杀掉,<name>。被遗忘者胜算渺茫。
Выследи и уничтожь этих командиров, <имя>. Не оставим Отрекшимся ни одного шанса.
比她说的还要糟。神明已死——我们生活在一个被遗忘的年代。
Все намного хуже. Бог мертв. Мы живем в покинутые богом времена.
我是个杀…战士…时刻准备着帮助我们离开这个被遗忘的洞穴。
Мое сердце стучит, как этот самый... как барабан, и я готов прорываться из этой проклятой пещеры.
愿她的罪行得到宽恕,她的名字被遗忘。我们以卢锡安之名祈祷。
Да будут грехи ее прощены, а имя ее забыто. Во имя Люциана молим мы.
许多村民沦为被遗忘者的囚徒,被赶往附近的矿洞进行作业。
Отрекшиеся захватили несчастных людей в рабство и теперь заставляют их трудиться в шахте.
不,洛卡拉。她这样的被遗忘者也是部落的一员。我们必须帮她。
Нет, Рокара. Отрекшиеся вроде нее тоже служат Орде. Мы должны ей помочь.
但首先,我们得除掉那些被遗忘者前锋。杀了他们,再回来找我。
Но для начала нужно избавиться от всадников-Отрекшихся. Убей их и возвращайся ко мне.
收拾行装,去西南边的被遗忘者后卫军找兽人上将战斧。
Собирай вещи и отправляйся к адмиралу орков, Хетчету в Арьергард Отрекшихся, это к юго-западу отсюда.
向东北方去吧,<小伙子/女士>。到被遗忘者统帅部去!
А теперь иди. На северо-восток, в Ставку Отрекшихся!
被遗忘者根本没有怜悯之心……我的孩子们随时都有性命之忧!
Отрекшиеся не пощадят даже столь невинные души...
怪兽倒下了,让前线被遗忘者的士兵们能姑且苟活一阵。
Чудовище пало, и это дало небольшую передышку солдатам Отрекшихся на передовой.
我在莉安德拉的藏书中发现了一本叫“被遗忘的众神”的书籍。
Среди пожитков Леандры была книга под названием "Забытые боги".
历尽劫数,我总能从灰烬中重生。当你已被遗忘,我会成为传奇。
Я вновь и вновь восставал из пепла. Когда о вас все позабудут, я буду жить в легендах.
并非所有被遗忘者都离弃了这片森林。还有些留下来侍奉我的。
Не все Отрекшиеся покинули эти леса. Некоторые теперь служат мне.
沃伦德朗战锤,也被称为力量之锤,是由被遗忘的先古锻莫打造的。
Артефакт Волендранг, известный как Молот Могущества, был выкован древними двемерами в давно минувшие времена.
你透过碎玻璃看见:积满灰尘的架子,还有一张被遗忘的椅子。
Сквозь разбитое окно видны пыльные полки и забытый стул.
迎敌奋战吧。一举歼灭希尔瓦娜斯和她麾下的被遗忘者渣滓。
Теперь мы готовы встретить врага лицом к лицу. Пора раз и навсегда свести счеты с Сильваной и ее приспешниками-Отрекшимися.
你很快就会失败…而你的人民也会被遗忘。我已经预见了这一切。
Ваше поражение будет быстрым... Ваш народ будет забыт. Я это предвижу.
пословный:
未 | 被遗忘 | ||
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
похожие:
被遗忘
被遗忘者
被遗忘权
早已被遗忘
被遗忘的人
被遗忘之名
被遗忘的使命
被遗忘的英雄
被遗忘者牧师
被遗忘者飞刀
被遗忘者信使
被遗忘者农夫
被遗忘者劳工
被遗忘者弩手
被遗忘者巨剑
被遗忘者护卫
被遗忘的钥匙
被遗忘的贡品
被遗忘的俘虏
被遗忘者划艇
被遗忘的灵魂
被遗忘的记忆
被遗忘的先祖
被遗忘的历史
被遗忘者囚犯
被遗忘的道标
被遗忘者老兵
被遗忘的斧子
被遗忘的亡灵
被遗忘者之握
被遗忘者矿工
被遗忘的上尉
被遗忘者间谍
被遗忘者之剑
被遗忘的仆从
被遗忘者水手
被遗忘的文件
被遗忘的密室
被遗忘的白骨
被遗忘者骑兵
被遗忘者图案
被遗忘者将军
被遗忘的步兵
被遗忘者船员
被遗忘的武器
被遗忘的铸锤
被遗忘者之刃
被遗忘者军马
包抄被遗忘者
被遗忘者游侠
被遗忘的狮鹫
被遗忘的优雅
被遗忘的陵墓
被遗忘的居民
被遗忘者铁匠
唤醒被遗忘者
被遗忘的囚笼
被遗忘的贱民
被遗忘的故事
被遗忘的敌人
被遗忘者蝙蝠
被遗忘者之匕
被遗忘者军士
被遗忘的军团
被遗忘的村庄
被贝斯所遗忘
被遗忘的传说
被遗忘者法师
被遗忘者之力
被遗忘者卫兵
被遗忘的仪祭
被遗忘者船只
被遗忘的宝藏
被遗忘者平民
被遗忘的残影
被遗忘的深渊
被遗忘的铁匠
被遗忘者射手
被遗忘者马夫
被遗忘者难民
被遗忘者步兵
被遗忘的洞穴
被遗忘者桨手
被遗忘者士兵
被遗忘者战马
被遗忘者旗帜
被遗忘的锁箱
被遗忘的宝箱
被遗忘者俘虏
被遗忘者新兵
被遗忘者先锋
被遗忘的农夫
被遗忘的军士
被遗忘者屠夫
被遗忘的法器
被遗忘的骑士
被遗忘的声音
被遗忘者之心
被遗忘的信物
被遗忘的众神
被遗忘者保镖
被遗忘者徽记
堂教小的忘遗被
被遗忘者化学家
被遗忘的看守者
被遗忘的食尸鬼
被遗忘者投石车
被遗忘的无悯者
被遗忘者的意志
被遗忘者幸存者
被遗忘者生化兵
被遗忘者的败落
战败的被遗忘者
被遗忘的构装体
被遗忘者工程师
被遗忘的备忘录
被遗忘者冰女巫
被遗忘者的徽记
被遗忘者机械师
被遗忘者噬骨犬
被遗忘的守护者
被遗忘者药剂师
被遗忘者神枪手
入侵的被遗忘者
被遗忘者长枪兵
被遗忘者的旗帜
被遗忘者的尸体
被遗忘者奴隶主
被遗忘的艾瑞达
被遗忘的火枪手
被遗忘者的援助
被遗忘者莉莉安
被遗忘的继承人
被遗忘者鹅肝酱
被遗忘者神射手
被遗忘者的仪式
被遗忘的潜伏者
被遗忘者的新生
被遗忘者的复仇
被遗忘的增能器
流窜的被遗忘者
复仇的被遗忘者
被遗忘者清道夫
被遗忘者研究员
被遗忘者的病菌
被遗忘的饥渴者
被遗忘者炼金师
被遗忘者的力量
被遗忘者的决心
斩杀被遗忘者囚犯
被遗忘者荒芜卫士
被遗忘者血肉巨人
被遗忘者亡灵哨兵
被遗忘的矮人圣物
被遗忘者侦察指令
被遗忘佣兵的头饰
被遗忘者恐翼蝙蝠
被遗忘者外科医生
被遗忘者黑暗游侠
被遗忘者冰雹法师
被遗忘的女王护卫
被遗忘者凋零战车
胜利属于被遗忘者
被遗忘的嘲颅文物
被遗忘的哀嚎女妖
被遗忘者幽灵司仪
被遗忘者天灾之云
被遗忘者部队护臂
被遗忘的明月斗篷
制造被遗忘者之心
被遗忘者凋零专家
激活被遗忘的守卫
被遗忘的勇士之剑
被遗忘者精锐卫兵
被遗忘的知识卷轴
被遗忘者魔药战车
选择被遗忘者宿敌
被遗忘的维朗之剑
被遗忘的甜美奶酪
被遗忘的烈日护肩
被遗忘者骑乘蝙蝠
召唤被遗忘者间谍
被遗忘者战争号角
被遗忘者恐怖卫士
被遗忘的妮拉西娅
被遗忘步兵的巨剑
被遗忘者凋零使徒
被遗忘的托尔贝恩
被遗忘上尉的胸甲
被遗忘者战地卫兵
被遗忘者的凋零药车
被遗忘火枪手的兜帽
被遗忘的食人魔文物
被遗忘者的通讯装置
被遗忘者的凋零药剂
激活被遗忘的增能器
受伤的被遗忘者蝙蝠
被遗忘的水晶看护者
欢快的被遗忘者灵魂
被遗忘的守备官之剑
放置被遗忘者的旗帜
被遗忘的无面者褶裙
被遗忘者血肉撕裂者
被遗忘的蜥蜴人之剑
被遗忘者天灾锻造师
被遗忘者凋零散布者
兽栏中的被遗忘者战马
被遗忘的破碎群岛公式
瓦格里复活的被遗忘者
被遗忘的破碎群岛图样
被遗忘的赞达拉工艺图
召唤被遗忘者恐翼蝙蝠
被遗忘的恐惧领主长袍
建造被遗忘者魔药战车
被遗忘的破碎群岛图鉴
任务:被遗忘者的情报
被遗忘者皇家恐怖卫士
被遗忘的埃匹希斯法器
被遗忘的和平守护者长靴
被遗忘者营地“补给品”
被遗忘的和平守护者胸甲
被遗忘的破碎群岛工艺图
到被遗忘者前线指挥部去
被遗忘的破碎群岛设计图
被遗忘的和平守护者护臂
传送:被遗忘者舰队残骸
被遗忘的和平守护者护腿
被遗忘的破碎群岛结构图
被遗忘的和平守护者腰带
被遗忘的和平守护者护肩
被遗忘的和平守护者护手
被遗忘的库尔提拉斯工艺图
排队等待被遗忘的深渊场景战役