标榜
biāobǎng
1) распространять; выявлять, показывать, рекламировать; демонстрировать, афишировать; реклама
2) называть, отмечать; поощрять; признавать; превозносить, хвалить, прославлять; поощрение, признание; похвала
3) стар. доска с именами выдержавших экзамены кандидатов
biāobǎng
1) афишировать, выставлять напоказ
2) расхваливать; превозносить
biāobǎng
① 提出某种好听的名义,加以宣扬:标榜自由。
② <互相>吹嘘;夸耀:互相标榜。
biāobǎng
(1) [flaunt; advertise]∶借用某种好名义, 加以宣扬
标榜自由平等
大肆标榜
(2) [boost; praise excessively]∶吹嘘; 夸耀
自我标榜
biāo bǎng
1) 揭示、品评。
南朝宋.刘义庆.世说新语.文学:「殷未过有所通,为谢标榜诸义,作数百语。」
南朝梁.钟嵘.诗品序:「欲为当世诗品,口陈标榜,其文未遂,嵘感而作焉。」
2) 表扬、称赞。
大宋宣和遗事.利集:「盗我儒名,高自标榜。」
文明小史.第四十五回:「更有些无知无识的人,恭维他是胆识俱优之人,他也落得借此标榜。」
亦作「标榜」。
biāo bǎng
1) 写有文字的木牌。
唐.柳宗元.法华寺石门精舍三十韵:「萝葛绵层甍,莓苔侵标榜。」
2) 书写或张贴告示。
北史.卷三十八.裴佗传:「所居宅洿下,标榜卖之。」
3) 表扬、称赞。
文选.袁宏.三国名臣序赞:「标榜风流,远明管乐。」
亦作「标榜」。
biāo bǎng
to flaunt
to advertise
to parade
boost
excessive praise
biāo bǎng
(以好听的名义加以宣扬) flaunt; advertise; parade; give favourable publicity to; make a display of; boast:
标榜个人自由 flaunting individual freedom
标榜自己是一个老手 advertise oneself as an old hand
(吹嘘) boost; excessively praise; brag about:
互相标榜 boost each other; exchange excessive praise
极力标榜 praise up to the skies
自我标榜 blow one's own trumpet; sing one's own praises
biāobǎng
1) flaunt; advertise; parade
2) boast; excessively praise
3) profess; declare
4) publicize laureates
亦作“标牓”。亦作“标搒”。
1) 夸耀;称扬。
2) 谓提出某种好听的名义加以宣扬。如:标榜自由。
3) 揭示;品评。
4) 上面题写文字作为标志的木牌。
5) 题写或张贴告示。
6) 指张贴的告示。
见“标榜”。
частотность: #18705
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
用于标榜纯素食的产品
используется для маркировки веганских продуктов
标榜个人自由
flaunting individual freedom
标榜自己是一个老手
advertise oneself as an old hand
极力标榜
praise up to the skies
一直在标榜
всё время позиционировать себя как...
自我标榜独裁。
Самопровозглашенный сторонник авторитаризма.
这些变化被标榜为进步。
These changes were paraded as progress.