没有必要
méiyǒu bìyào
нет необходимости (делать что-то), в этом нет нужды, не нужно
не для чего; не к чему; устранять необходимость; не нужный; не для; Не для чего
в русских словах:
ни к чему
没有必要 méiyǒu bìyào; 用不着 yòngbùzháo
примеры:
没有必要专门跑一趟。
Не нужно было специально приходить [ради чего-либо].
没有必要否认
не нужно отрицать
即使你知道了这个秘密,也没有必要闹得满城风雨。
Даже если ты узнал этот секрет, незачем кричать о нем на весь город.
这种花很难栽培,没有必要的知识和适合的方法是不行的。
Эти цветы сложно вырастить, если не обладаешь необходимыми знаниями и соответствующей методикой.
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
не клин бы да не мох так и плотник бы сдох
没有必要到…去
Нет надобности идти
我们没有必要到那里去
Нам незачем было ходить туда
那完全没有必要
В этом не было необходимости
似乎没有必要以第三人称来称呼自己,但是冬天爷爷在这儿忙了一整天了,他也想要一份礼品呢。小姜饼和冰镇牛奶正合他的胃口。你愿意做冬天爷爷的好朋友,给我带来这些好吃的吗?
Не люблю без особой нужды говорить о себе в третьем лице, но Дедушка Зима весь день провел на ногах и не откажется угоститься. Мне бы кусочек печенья да глоток ледяного молока, чтобы запить. Ты ведь любишь Дедушку? Принесешь мне угощение?
我没有必要继续描述接下来发生的事情了。我们势单力薄,不能直接向纳迦发动攻击;但是我们可以杀死这只宠物,阻止这种残忍的取乐方式。
Я не стану описывать, чем заканчиваются эти игры. Нас слишком мало, чтобы напасть на наг, но мы, по крайней мере, можем лишить их любимой забавы, убив их страшного питомца!
似乎没有必要以第三人称来称呼自己,但是冬天爷爷在这儿一整天了,他也想要一份礼品呢。小姜饼和冰镇牛奶正合他的胃口。你能为冬天爷爷取些来吗?
Нет смысла говорить о себе в третьем лице, но Дедушка Зима весь день был на ногах и хотел бы и сам полакомиться угощением. Немного пряников и ледяного молока, чтобы запить, – и будет довольно. Ты ведь любишь дедушку и принесешь мне угощение?
根本没有必要用水晶球来看看我们的新“邻居”在干些什么。如果你所言非虚,这就是焚毁树荫旅店的那支部队,那么我们也没有理由再容忍他们的存在。
От этих новых "соседей" одни неприятности. А если это, как ты говоришь, та самая банда, что сожгла таверну "Последний привал", тогда нужно скорее избавляться от такого "соседства".
谢谢你,<name>。我知道你没有必要救我的命,还有……好吧,我很感谢你。
Спасибо, <имя>. Знаю, ты не <обязан был/обязана была> меня спасать и... В общем, большое спасибо.
所以法律或者宪法没有必要 为了让他继续作为主要的政治人物而进行修改。
Так что, не нужно вносить никакие изменения в законы или Конституцию для того, чтобы он остался главным политическим игроком.
你打败了古尔丹的手下,他对这座邪能堡垒的控制被削弱了,我可以将你和你的盟军们一起传送到这座黑暗大厅的更深处。如果你能给我一些灵魂残片——比如说,就四块吧——就没有必要进行这些繁琐的步骤了,我可以掌控残片中的力量,将你们直接送到堡垒的上层。
По мере того как ты уничтожаешь прислужников Гулдана, его влияние в этой цитадели Скверны слабеет. Это позволит мне телепортировать тебя и твоих товарищей в самые глубины его оплота тьмы. Если бы у меня были остатки душ – штуки четыре, думаю, хватит, я смог бы использовать заключенную в них силу, чтобы перенести тебя сразу на верхние ярусы цитадели.
没有必要怀疑德雷格玛尔所说的。无论是戈洛塔尔获胜还是你获胜,他都能置身事外。
按他的指示去做吧……带上你之前给我的那只号角,前往碧蓝巨龙圣地南边的火炬之环。吹响号角,向戈洛塔尔宣战。
击败雷霆使者戈洛塔尔,将他的首级带回来给我。
按他的指示去做吧……带上你之前给我的那只号角,前往碧蓝巨龙圣地南边的火炬之环。吹响号角,向戈洛塔尔宣战。
击败雷霆使者戈洛塔尔,将他的首级带回来给我。
Нет никаких причин подозревать, что слова Дрегмара не соответствуют действительности. Сразит ли Громтар тебя или будет сражен тобой – его это уже не касается.
Следуй его указаниям... возьми рог, что ты <принес/принесла> мне ранее, отправляйся к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протруби в рог, чтобы объявить о своем вызове. Когда Громтар Громовержец появится, убей его, а потом принеси мне его голову.
Следуй его указаниям... возьми рог, что ты <принес/принесла> мне ранее, отправляйся к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протруби в рог, чтобы объявить о своем вызове. Когда Громтар Громовержец появится, убей его, а потом принеси мне его голову.
我过去从未蒙受过神明的恩惠,现在和未来也没有必要。
Я никогда не испытывал благосклонности богов. И я не думаю, что она может понадобиться мне сейчас или в будущем.
「附近没有盗宝团出没,保护好您的财产及人身安全没有必要」
«Поблизости нет ни одного "Похитителя сокровищ". Можете совсем не переживать за сохранность своей собственности. Будьте невнимательны и неосторожны!»
你没有必要的物品
У вас нет необходимого предмета.
你没有必要怕我。拜托,我们有很多事情需要沟通。
Вам не нужно бояться меня. Прошу вас, нам многое нужно обсудить.
好啦,好啦。没有必要那么焦躁。
Ладно, ладно. Незачем из штанов выпрыгивать.
没有必要那么说。我是说,这是“有可能”的。
Не нужно так говорить. Я лишь сказал, что это возможно.
如果你是在坚持自己的信念,就没有必要道歉。
Будь твоя цель яснее и важнее для тебя, не было бы нужды просить прощения.
玛德希,你为什么不弄张床呢?你没有必要睡在乞丐街。
Мадези, почему ты не заплатишь за койку здесь? Не нужно спать в Районе нищих.
我们没有必要和大势已去的叛军谈判。
Нам незачем вести переговоры, бунтовщики уже проигрывают войну.
你什么也不用说。没有必要。你能来,我就知道你会接受契约。
Не нужно ничего говорить. Нет нужды. Вы пришли, и я знаю, что вы примете мой контракт.
拜托,没有必要鲁莽行事啊……
Постой, не нужно рубить сплеча...
很好。那就没有必要费神去阻止了。谢谢你,安努瑞尔。就这样吧。
Прекрасно, значит, проблемы не существует и делать ничего не нужно. Спасибо, Ануриэль. Это все.
谢谢!尽管不确定这有没有必要。
Спасибо! Хотя я не думаю, что это было необходимо.
你什么也不用说,因为没有必要。你已经来了,我知道你会接受契约。
Не нужно ничего говорить. Нет нужды. Вы пришли, и я знаю, что вы примете мой контракт.
别干任何蠢事。没有必要死在这里。
Не делай глупостей. Никто здесь не умрет!
没有必要。他是附近最有名的赌博玩家。真是他妈的杰出,真正天杀的魔术师。
А зачем описывать лучшего игрока в кости в этом городе? Наш выда-перда-ющийся чертов фокусник.
所以最后我放弃了。没有必要自找苦吃。
...и мне пришлось сдаться. Не было никакого смысла подвергать себя таким неоправданным страданиям.
他对你很失望,认为没有必要再争论下去了。
Он разочарован в тебе и не видит смысла спорить дальше.
“你会死的,哈里,”他笑着说道。“你会死,而且在这个过程中,装卸工会和公民武装之间会发生一场完全没有必要的、血腥的全面战争。”
Тогда вы умрете, Гарри, — широко улыбаясь, отвечает он. — Вы умрете и в процессе умирания развяжете кровавую и никому не нужную войну между профсоюзом и гражданской милицией.
既然我们只是需要它们翅膀上那些闪光的火花,就没有必要杀死这些无辜的小龙了。
Незачем убивать безобидного дракончика, если нужны всего лишь блестки с его крылышек.
没有必要畏惧众神,只有故事中才会有危险场景。
Незачем бояться богов. Они грозные только в преданиях.
很显然完全没有必要吧。
Как выяснилось, это было не обязательно.
是的。我们突然意识到已经没有必要再互相争执,接着整个气氛就变得…开心了许多。
Определенно. Когда оказалось, что ссориться нам на самом деле не из-за чего, все вышло даже довольно... мило.
抓紧点。没有必要的话,我可不想在街上闲晃太久。
Поспеши. Я не собираюсь стоять на улице дольше, чем это необходимо.
没有必要畏惧众神。
Не стоит бояться богов.
过去其他国家举办的历届奥运会,有一些外国政要出席,也有很多人不能去,这本来是很正常的事情,没有必要利用这个事情自我炒作。
На предыдущих Олимпийских играх одни политические деятели зарубежных стран присутствовали, а другие отсутствовали, это вполне нормально, и тут нет необходимости поднимать шумиху по этому поводу.
正如我刚才所说,中国坚持走和平发展的道路,实行防御性的国防政策,其他国家没有必要表示担心,更不应该说三道四,妄加评论。
Как я только что сказал, Китай придерживается пути мирного развития и проводит оборонительную политику национальной обороны. Другим странам нечего беспокоиться и тем более не следует заниматься пересудами и давать абсурдные комментарии.
你没有必要那样做。
You have no call to do that.
冷静些--没有必要为这件事动肝火!
Calm down there’s no need to get into a lather about it!
我觉得我没有必要对他们作出那样的承诺。
I felt I did not have to make such a commitment to them.
根本没有必要这样肆意夸张。
There is no need to indulge in such heroics.
没有必要匆忙作出决定。
There is no hurry to make a decision.
没有必要立法禁赌。
It is not necessary to legislate against gambling.
天气比较暖和时,没有必要戴帽子和连指手套。
For milder weather, caps and mittens are unnecessary.
既然很多人知道此事,没有必要作进一步解释了。
For as much as many knew this, further explanation is unnecessary.
你没有必要再买一辆汽车。
You have no occasion to buy another car.
哦...啊...没有必要召唤雷电吧!自由通行证是你的了...呃...大人!
Ой... э-э... Незачем вызывать гром и молнии! Путь свободен... м-м-м... Ваше Высочество!
好吧,并没有必要说那种话啊!但是,我还是要强调:那个洞穴里没有值得你注意的东西。
И вовсе незачем так выражаться! К тому же я вынужден повторить: в этой пещере нет ничего достойного твоего внимания.
觉醒者!是要借助别人之手,对吗?没有必要,你自己也能完成那仪式。然后你就可以激怒那些死者。这样不是很好吗?
Пробужденный! Цепляешься за чужой хвост, я гляжу? Неважно, завершить ритуал сможешь и ты. А потом будешь раздражать мертвецов совершенно самостоятельно. Тебе понравится.
举起你的手。她没有必要继续讲她的惨痛经历。
Поднять руку. Не нужно продолжать ее полную боли историю.
~耸耸肩~我觉得没有必要惊慌。你知道,我不是那种无知的傻瓜。
~Пожимает плечами~ Потому что я не вижу никаких поводов испытывать неудобства. Я не какой-то там необразованный дурень, знаете ли.
拜托,世俗的头衔和仪式都是没有必要的。你可以称呼我为阿玛蒂亚。
Прошу тебя, не надо церемоний и пыльных титулов. Зови меня просто Амадия.
告诉他,神性就是一杯神圣的毒酒。他没有必要因为他的父亲获得了神性就勉强自己也去争取。
Сказать ему, что Божественность – отравленный сосуд. Он не обязан за него хвататься только потому, что так сделал его отец.
额,我没有,我也不会。不过你没有必要这样看我。
Мне совсем это не нравится. Вот никак. Но не надо так смотреть на меня.
告诉她这样没有必要。现在无论是谁都不能够挡住你的去路。
Сказать, что это не требуется. Вы готовы растоптать любого, кто осмелится встать у вас на пути.
我可没有必要以这种方式向领主证明我自己。再说了吧,那个黄脸混蛋也不是我的老大。嘴上说要保护传送门大师,那让谁去探查那该死的兽人神殿呢?这神殿封闭的时间都有其他神殿两倍长了。我要让双手沾满净源导师的鲜血。等遇到他的时候,我要让他鲜血四溅。
Нет, так мне перед Его светлостью не выслужиться. Что он вообще о себе возомнил, этот бледный выродок~ Говорит, надо охранять мастера порталов... да кому придет в голову соваться в этот треклятый орочий храм? В него и дорогу-то все давно позабыли. А я хочу обагрить свои руки кровью магистров. Я хочу быть в их крови целиком, когда Он наконец узрит меня.
告诉他,既然你是正义的一方,就没有必要隐藏。
Сказать ему, что тем, кто борется за правое дело, прятаться незачем.
~叹气~ 如果你真觉得是那样,那么洛思...这将会变得更加混乱,远没有必要。
~Вздох~ Если ты и правда так думаешь, Лоусе... тогда все обернется куда неаппетитней, чем могло бы.
告诉她她只要还回你的面具,她就可以离开。没有必要非得要暴力解决问题。
Сказать, пусть отдаст вам маску и уходит, вы ее не тронете.
解释说你只是想帮她。她没有必要推辞...
Объяснить, что вы всего лишь пытались ей помочь. Ей не нужно от вас закрываться...
我应该放低声音。没有必要吵醒死者。
Здесь лучше говорить потише. Не следует будить мертвецов.
微笑着告诉精灵,没有必要那么戒备,你没有恶意。
Улыбнуться и сказать эльфу, что не стоит быть таким недружелюбным. Вы пришли не со злом.
不!不要...亲爱的费恩,我知道你是好意,但请不要这样,没有必要。国王的爪牙已经造成了严重的后果。
Нет! Не при... Милый Фейн, я знаю, у тебя доброе сердце, но прошу тебя... это не нужно. Слуги Короля постарались на совесть.
告诉她没有必要向一个已死的神明祷告。
Сказать, что благословения мертвому богу ни к чему.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
没有 | 有必要 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|