火焰之地
_
Огненные Просторы
примеры:
火焰之地滤镜
Фон "Огненные Просторы".
进入火焰之地。
Ступи на Огненные Просторы.
火焰之地(公会版)
Гильдейский марш по Огненным Просторам
重返火焰之地:放弃
Возвращение в Огненные Просторы: отмена
干扰检测:火焰之地
Обнаружен источник помех: Огненные Просторы
从火焰之地传送至复苏之地
Телепортация из Огненных Просторов в Молодой лес
消灭贝尔洛克(火焰之地)
Убийства Бейлрока (Огненные Просторы)
消灭雷奥利斯(火焰之地)
Убийства Риолита (Огненные Просторы)
消灭贝丝缇拉克(火焰之地)
Убийства Беттилак (Огненные Просторы)
消灭沙恩诺克斯(火焰之地)
Убийства Шэннокса (Огненные Просторы)
消灭拉格纳罗斯(火焰之地)
Убийства Рагнароса (Огненные Просторы)
加入时空漫游队列:火焰之地
Очередь на путешествие во времени: Огненные Просторы
消灭奥利瑟拉佐尔(火焰之地)
Убийства Алисразор (Огненные Просторы)
在火焰之门前面的地上画出来。
Нарисуй его на земле перед огненными вратами.
海加尔守护者:进攻火焰之地!
Стражи Хиджала: нападение на Огненные Просторы!
消灭管理者范达尔·鹿盔(火焰之地)
Убийства мажордома Фэндрала (Огненные Просторы)
消灭雷奥利斯 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Риолита (Огненные Просторы, героич.)
消灭贝尔洛克 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Бейлрока (Огненные Просторы, героич.)
消灭拉格纳罗斯 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Рагнароса (Огненные Просторы, героич.)
消灭贝丝缇拉克 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Беттилак (Огненные Просторы, героич.)
消灭沙恩诺克斯 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Шэннокса (Огненные Просторы, героич.)
失去了保护的火焰之地龙卵简直不堪一击。
После смерти защитников яйца на Огненных Просторах остались без охраны, и теперь мы можем их уничтожить.
消灭奥利瑟拉佐尔 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Алисразор (Огненные Просторы, героич.)
我的敌人已经死了,火焰之地再也没人敢反抗我的统治!
Мои соперники мертвы, и более никто в Огненных Просторах не смеет оспаривать мое право на власть!
消灭管理者范达尔·鹿盔 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства мажордома Фэндрала (Огненные Просторы, героич.)
去吧,凡人。告诉大地之环,火焰之地将与你们并肩作战!
Теперь ступай, <смертный/смертная>. Сообщи своим Служителям Земли, что сам Повелитель Огня на вашей стороне!
火焰之雨
Огненный ливень (урон)
这下拉格纳罗斯不得不亲自镇守通往火焰之地的主入口了。
У Рагнароса не будет другого выбора, кроме как самому защищать главный проход на Огненные Просторы.
魔典:火焰之盾
Гримуар огненного щита (1-й уровень)
召唤主火焰之头
Голова огня, главная – призыв
暴风图腾火焰之涌
Буран – волнение огня тотема
火焰之舌,脆弱之足
Острый язык, хрупкие ноги
该是重返火焰之地的时候了。不用我说你也应该知道这有多危险,先知。
Пришло время вернуться в Огненные Просторы. Не нужно объяснять тебе, насколько это опасно, <Предсказатель/Предсказательница>.
若想将拉格纳罗斯逐回火焰之地,我们就要想办法进入萨弗隆尖塔。
Если мы хотим изгнать Рагнароса обратно на Огненные Просторы, нам надо получить доступ к Шпилю Сульфурона.
我们把迫在眉睫的威胁解除后,再专门想办法争取到火焰之地的支持。
Когда мы устраним прямые угрозы, связанные с войной, то сможем заняться присоединением Огненных Просторов.
我的德鲁伊伙伴楚伦娜要我们帮忙收集生长在火焰之地的一切植物标本……
Моя подруга-друид, Чолуна, попросила нас собрать образцы растений, которые встретятся нам в Огненных Просторах...
大地之环的勇士已经前往火焰之地。到那里与雷加尔·大地之怒会合,设法化敌为友。
Защитники Служителей Земли уже направились в Огненные Просторы. Встреться там с Регаром Яростью Земли и найди способ превратить старого врага в нового союзника.
通往火焰之地的门还没有完工,不过很快了。我们越快冲破那道门,形势就对我们越有利。
Врата в Огненные Просторы еще не открыты, но ждать осталось недолго. Чем раньше это случится, тем лучше.
你的努力为我们争取到了足够的优势来反攻火焰之地。现在,我们的部队就在你的南边集结。
Твои усилия дали нам необходимое преимущество в подготовке нападения на Огненные Просторы. Мы собираем силы для нападения на юг от того места, где ты сейчас.
如果任务取得成功,我们或许可以收集到必要的情报,帮助我们与火焰之地结盟。
Если операция пройдет успешно, мы получим сведения, которые помогут привлечь Огненные Просторы на нашу сторону.
元素们已经集结,尽管火焰之地还没与我们联手,但是现在我们的力量已经是前所未有的强大。
Стихии в сборе, и хотя Огненные Просторы пока к нам не присоединились, у нас уже больше войск, чем когда бы то ни было.
我制定了一个火焰之地的侦察任务。我们应该派出最优秀的勇士与那里的元素进行接触。
Словом, я подготовил разведывательную операцию. Мы отправим в Огненные Просторы наших самых лучших воинов для переговоров с элементалями.
嗯,让我看看。没错,这儿就有一个,能通往火元素位面火焰之地的爆破深度。应该可以成功。
Так-так, посмотрим. Вот, есть такая, с ней спираль откроется на Огненные Просторы, в огненный мир элементалей. Это отлично сработает.
身处火焰之神的领域深处,我们会有什么发现呢?拉格纳罗斯的小走狗,急吼吼地为他卖命。
Итак, мы в царстве бога огня. И что же мы видим? А видим мы марионеток Рагнароса, снующих повсюду, выполняя его приказы.
我们的仪式需要特殊的火焰。我们需要的是艾露恩之火。
Для совершения ритуала нам нужно особенное пламя – пламя Элуны.
念诵咒语时,那些镌刻在大地上的回忆将浮现在你眼前,而你要做的就是等待火焰之王森卢肯现身。
Когда ты произнесешь это заклятие, ты увидишь, как воспоминания отпечатываются на земле. Продолжай оставаться на месте и жди появления Цируха.
<имя>, наши враги используют эту пещеру на Огненных Просторах для подготовки вторжения. Мы собираемся ударить по ним прямо там, где они живут.
我们已经打到了范达尔的家门口。他的德鲁伊们正在将火焰之地的能量导入一个名叫太阳之核的容器中。
Мы почти добрались до Фэндрала. Его друиды направляют энергию Огненных Просторов в некий резервуар, который называется солнечным ядром.
现在,我们只需要拿上你在火焰之地找到的熔火之心碎片,然后在拉格纳罗斯的旧泳池里为它充能就行了。
Теперь нужно зарядить добытый тобой фрагмент Огненных Недр в бассейне Рагнароса на Огненных Просторах.
还记得那个从火焰之地来的可怕的烈焰海龟涅墨西斯吗?他已经死啦!但他的回音还在试图进入海加尔山。
Помнишь эту ужасную огненную черепаху из Огненных Просторов, Немесиса? Он уже мертв (ура!), но его эхо все еще пытается пробиться на гору Хиджал.
有一处就在黑石塔的北方。其它的火焰,有的在东瘟疫之地一处衰败的城镇前,有的在辛特兰悬崖的路旁,还有在诅咒之地的黑暗之门附近。
Один из них можно обнаружить к северу от Пика Черной горы. Другие размещаются в глубине территории Восточных Чумных земель возле полуразрушенного города, вдоль дороги, ведущей на утесы гористых Внутренних Земель, и на пути к Темный портал в Выжженных землях.
虽然拉格纳罗斯已经战败,但是火焰之地的元素仍在肆意横行。我们的出现一定会被视为一种侵略。
Пусть Рагнарос побежден, но элементали Огненных Просторов по-прежнему крушат все направо и налево. Наше появление там однозначно будет воспринято как акт агрессии.
看起来一切都尽在我们掌控之中。我们通往火焰之地的入侵传送门很快就会打开,元素们还没有真正地投入战斗。
Кажется, теперь у нас все под контролем. Наш портал в Огненные Просторы вот-вот откроется, и элементали не оказали серьезного сопротивления.
又出现了一场时空扰动,这次是在火焰之地。如果拉格纳罗斯没有被按时击败,嗯,你已经在时光之末看到过结局了。
Появилось еще одно темпоральное возмущение, на этот раз в Огненных просторах. Если с Рагнаросом не разобраться должным образом, как тогда... ну, я тебе уже показывала, чем это может закончиться.
由大德鲁伊玛法里奥·怒风领导的海加尔守护者正在寻找勇敢的英雄,协助他们向火焰之地发动全面进攻。
Стражам Хиджала под предводительством верховного друида Малфуриона Ярости Бури требуется помощь храбрых воинов для полномасштабного нападения на Огненные Просторы.
按照约定,我会联合其他的元素领主,共同保卫艾泽拉斯。火焰之地的军队将用烈焰席卷战场,让敌人横尸遍野!
Как обещано, я объединюсь с другими повелителями элементалей для защиты Азерота. Войска Огненных Просторов испепелят наших общих врагов!
火焰之地的拉格纳罗斯,风神王座的奥拉基尔和潮汐王座的耐普图隆。自从世界形成之初,他们就一直是我的眼中钉肉中刺。
Итак, Рагнарос в Огненных Просторах, Алакир в своем троне Четырех Ветров и Нептулон в троне Приливов. Они досаждают мне со времен сотворения мира.
但是首先,你必须飞起来。在火焰之地飞行可跟外面的世界不太一样,主要是因为这里浓密而炙热的空气。你需要一些练习!
Но сначала тебе нужны крылья. Полет по Огненным Просторам – это тебе не в обычном мире летать. Плотный, перегретый воздух. Нужна тренировка!
总之,布洛格氏族的领地火焰洞穴,就在泥链镇的西北方,不过那里现在全是龙族。旗帜一定就藏在洞穴深处,要小心,。
Деревня старого клана Брогга, то есть Огненное логово, находится к северо-западу от Шестермути, и там полно драконов. Знамя глубоко в пещере. Осторожней там, <имя>.
有人将诺达希尔的一根树枝折了下来,带到了火焰之地的深处。在那里,敌人正利用它进行邪恶的仪式,以腐蚀诺达希尔,试图用大火烧毁它。
Кто-то срубил ветвь Нордрассила и унес ее в глубины Огненных Просторов. Ее могут использовать для ритуала, целью которого будет уничтожение Нордрассила.
为了争夺控制权,火焰之地爆发了一场永无休止的战争。在两位有望获胜的炎魔领主中,斯莫德隆比较没有那么仇视凡人。
Прямо сейчас свирепствует жестокая бесконечная война за власть над Огненными Просторами. Из двух претендентов Пеплорон питает к смертным меньшую ненависть.
我擅长火焰巫术,我也会给你一些火焰之力,让你能够烧掉那些墓冢。
Мне хорошо известна магия огня, так что я передам тебе часть моего моджо, а ты сожжешь все кости.
等天空燃起熊熊火焰之时,暗影里的同伴就会发挥价值了。
Когда небеса пылают, полезно иметь союзников в тени.
你所做的一切远超我的期望,。不仅从敌人手上夺回了反对者,还拿回了熔火之心的碎片,更是在火焰之地发现了我们内部的敌人。
Ты <сделал/сделала> гораздо больше, чем я могла ожидать, <имя>. <Вернул/Вернула> Сталебой, <помог/помогла> добыть фрагмент Огненных Недр и <выявил/выявила> предателя среди наших сторонников на Огненных Просторах.
他们来了,!暮光骑士驾着从火焰之地的硫磺池中出生的黑色秃鹰,向我们冲过来了。击败他们的唯一方法,就是升空迎战!
Они приближаются, <имя>! Всадники из культа Сумеречного Молота, верхом на черных птицах, вскормленных в жгучих серных прудах Огненных Просторов. Победить их можно только в небе.
仪式材料已经准备好了。你要做的就是把火焰之地石渣投到不稳定的熔岩里,这样就会有一个来自火焰之地的强大生物响应我们的召唤。
Теперь все готово для ритуала. Тебе осталось только добавить шлак с Огненных Просторов к нестабильной магме, и могущественная сущность с Огненных Просторов придет на наш зов.
玛法里奥一定还记得莱雅娜在成为烈焰德鲁伊之前的事情。你决定把坠饰带到火焰之地给他看。但愿他能解答遗留下来的诸多问题。
Он должен помнить, какой была Лиара до того, как присоединилась к друидам пламени. Покажи медальон Малфуриону в Огненных Просторах. Надеюсь, мы получим ответы на оставшиеся вопросы.
我会给你一口袋大地之环的补给品。你能在其中找到两件物品——元素灵契和净化图腾。你可以用灵契看到元素世界。然后你就要使用净化图腾制服躁动的火焰之魂。
Я дам тебе мешок с припасами Служителей Земли. В нем ты найдешь две вещи: сапту стихий и тотем очищения. С помощью сапты ты увидишь, что творится в мире элементалей, и затем усмиришь потревоженных духов огня, воспользовавшись тотемом очищения.
古树们都在海加尔山待命。考虑到他们的……身体构造,火焰之地对他们来说实在太过危险,不过为了战胜拉格纳罗斯的副手,他们的力量必不可少。
Древние ждут на Хиджале. Учитывая их природу, Огненные Просторы представляют для них опасное место. Но их сила очень пригодится нам, когда мы будем биться с лейтенантами Рагнароса.
我们德鲁伊面临的最大威胁之一就是在火焰之地战斗,很容易脱水。我们的人花了大量的时间来为另一面的军队准备伙食。然而,我们还有其他办法。
Одна из самых больших опасностей, с которой сталкиваются наши друиды, сражаясь на Огненных Просторах, – это обычное обезвоживание. Наши снабженцы тратят много времени на то, чтобы обеспечить войска водой. Но есть и еще кое-что, что мы можем сделать.
它们的火焰之灵已经纳入图腾之中。将它带到炽热海岸附近的眺望台上。
Сейчас их огненные духи заперты в этом тотеме. Отнеси его на возвышение на Искристом берегу и поставь на землю.
飞往南边,进入峡谷中间的火焰之门。法登·爪击已经在那边等你了。
Войди в огненные врата в центре долины, что лежит к югу отсюда. Там тебя встретит Фарден Когтекрыл.
所以在发动第二次进攻前,我们需要增援。拜托了,,去协助麦托克劳收集足够的资源吧。然后,我们将对火焰之地发动第二次,也是最后一次的进攻。
Перед тем, как мы начнем вторую атаку, нам нужно собрать подкрепление. Пожалуйста, <имя>, помоги Мате Коготь собрать достаточное количество ресурсов. А затем мы предпримем вторую и последнюю попытку нападения на Огненные Просторы.
那头怪物!山上有头自称“斩焰者”的恶魔,正在使用我的国度的力量。他从火焰之地抽取力量,把我们世界的火焰与他的世界的邪火混合在一起,所以你的萨满才会牺牲。
Вон там, на холме, стоит демон, который зовет себя "Огненным Палачом" и высасывает силу из моей обители. Твои шаманы умирают, пока он вытягивает мощь Огненных Просторов, смешивая силу огня нашего мира с оскверненным пламенем из своего.
пословный:
火焰 | 之 | 地 | |
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
похожие:
火焰之魂
烈火之焰
火焰地砖
火焰地雷
地狱火焰
地狱之火
地火之契
火焰之眼
火焰之环
火焰之息
海之火焰
火焰之怒
火焰之油
火焰之头
焰冠之火
火焰之刺
火焰之翼
火焰之花
火焰之力
火焰之盾
火焰之池
火焰之歌
火焰之雨
火焰之球
烈焰之地
火焰之弓
火山之地
火焰之光
火焰之舞
火焰之箭
怒火之焰
火焰之触
火鹰之焰
火焰之柱
火焰之魔
大地之焰
火焰节之怒
火焰节之王
火焰节之冠
火焰之中断
地狱火之水
纵火者之焰
火焰之辐射
地狱火之刃
火焰节之韧
地狱火之怒
地与火之赐
地狱火之盾
地狱火之书
地狱火之力
烈焰菇之火
黑焰地狱火
邪焰地狱火
魔焰地狱火
幻焰地狱火
冷焰地狱火
火焰之心长靴
重返火焰之地
火焰之心束带
火焰之心护腿
火焰远行之靴
火岩烈焰之杖
火焰之魂图腾
火焰之心项链
火焰巨龙之魂
强化火焰之息
火焰之心骨帽
狂热火焰之球
火焰风暴之剑
虚空之路火焰
火焰之心胸甲
火焰之心项圈
释放火焰之灵
魔法火焰之杖
燥热火焰之花
火焰之心斗篷
火焰风暴之戒
火焰之心戒指
火焰之心护腕
火焰之盾效果
蓝色火焰之盾
召唤火焰之池
火焰之心手套
火焰之心护肩
熔火烈焰之父
烈焰之路火焰
进入火焰之中
地狱烈焰之怒
地狱之火扩散
地精火焰图腾
震地者的火焰
火焰喷射阵地
地火心灵之刃
制造地狱之火
火焰之王的精华
火焰之王的饮剂
火焰之王的衬肩
暴躁的火焰之魂
火焰之王森卢肯
火焰之王的兜帽
火焰之王的长袍
火焰之王的印记
轻蔑的火焰之灵
火焰之王的项圈
躁动的火焰之魂
火焰之王的手套
怒翼的火焰之牙
地面火焰偏转器
死亡的火焰之灵
诅咒之地护焰者
地狱火焰核束带
飞翔在火焰之地
绿色烈焰地狱火
荒芜之地护焰者
召唤邪焰地狱火
生存之环:火焰
虚空烈焰地狱火
幽魂之地护焰者
召唤幻焰地狱火
凄凉之地护焰者
传送至火焰之地
捕捉地狱火之魂
诅咒之地护火者
凄凉之地护火者
荒芜之地护火者
第三道火焰之门
传送到火焰之地
火焰之王的长裤
聚爆地狱火之星
南贫瘠之地护火者
召唤火焰之地栖物
南贫瘠之地护焰者
北贫瘠之地护焰者
完整的地狱火之掌
被净化的火焰之魂
火焰之红宝石坠饰
劫掠的火焰晶簇之锤
从火焰之地凯旋而归
火焰风暴之法师头饰
火焰传播之基本速度
燃世战火:贫瘠之地
无法进行火焰之地传送
强化火焰之雨/地狱烈焰
塞西莉亚栖地的火焰领主
火焰看守者科拉隆之死(冬拥湖1人团队)