16 коробок
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
коробок
коробок спичек - 一盒火柴
спичечный коробок - 火柴盒[子]
МКПП
1) (механическая коробка переключения передач) 手动变速箱, 手动变速器
наговорить
наговорить с три короба - 长篇大论
ОРК
光纤分线盒,оптическая распределительная коробка
КПП
2) (коробка перемены передач) 传动箱
магазинный
магазинная коробка - 弹仓
спичечный
спичечная коробка - 火柴盒
склеивать
склеить коробку из картона - 用硬纸板糊成盒子
бэнто
(японская еда в коробке) 便当 biàndāng, 盒饭 héfàn
коробочный
〔形〕коробка 的形容词.
чирк
〔感〕 ⑴嚓(磨擦声); 啾啾, 吱吱(鸟、虫叫声). ⑵(用作谓)〈口〉嚓地一下(指擦、划的动作). По списку карандашом ~, ~. 铅笔在名单上嚓、嚓两下(划去、勾掉). ~ спичкой о коробку. 火柴在盒上嚓地划了一下。
наобещать
наобещал с три короба - 作了过分的诺言
непочатый
непочатая коробка конфет - 原封不动的一盒糖果
коробка
коробка конфет - 糖果盒
коробка спичек - 一盒火柴
клеить
клеить коробки - 粘盒子
коробить
от жара доски коробит - 木板因热而翘曲
меня коробит его грубость, меня коробит от его грубости - 他的粗暴使我讨厌
исчиркать
-аю, -аешь〔完〕что〈口〉(火柴)划尽, 用完. ~ коробку спичек 用完一盒火柴.
стеб
Король стеба Андрей Буркин ворвался в московскую тусовку пару лет назад. - 擅长恶意取笑的安德烈·布尔金两年前闯入了莫斯科的聚会圈.
зубчатый
зубчатая коронка тех. - 齿状钻头
загонять
загнать корову в сарай - 把牛赶进木棚里
помет
коровий помет - 牛粪
отдоить
-ою, -оишь 或 -оишь, -оенный〔完〕отдаивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего 挤一些(奶). ~ молока 挤一些牛奶. ⑵(кого 或无补语)挤完奶; 挤完…的奶. ~ пять коров 挤完五头牛的奶.
комолый
комолая корова - 无角母牛
исподнизу
пальто коротко: исподнизу видно платье - 大衣短了, 下边露出了连衣裙
новотельный
новотельная корова - 刚生犊的母牛
полнотелый
полнотелая корова - 肥的牛
величество
его величество король - 国王陛下
перегонять
перегонять коров на другой луг - 把牛赶到另一块草地去
фуражный
фуражная корова〈农〉- 加料饲养的乳牛
свита
свита короля - 皇帝的侍从
ять
Корову через ять пишет он. 〈 - 口, 谑〉他斗大字一个不识。
в китайских словах:
纸餐盒自动成型机
механизм для изготовления картонных пищевых коробок
破篓草人
Коробок
总平面户外配电箱安装图
генплан, монтаж наружных распределительных коробок
有空膜盒组
блок анероидных коробок, анероидный блок
真空膜盒组
анероидный блок; батарея анероидных коробок; пакет анероидов; пакет анероидных коробок
箱体
коробок, ящик, контейнер
火柴盒自动上磷机
автомат для обмазки спичечных коробок
订箱机
сшиватель коробок
压合式糊箱机
пресс для склеивания коробок
回转梭箱运动
револьверная смена челночных коробок, circular box motion
箱板
доски (планки) для ящиков (коробок); коробочный картон
火柴盒
спичечный коробок, спичечница
回弯头箱灭火蒸汽管
паротушительные трубы коробок двойников
压力膜盒组
блок манометрических коробок
箱式油漆机
автомат для обмазки спичечных коробок
盒儿
коробок, коробочка
匣
1) ящичек; шкатулка; коробка; пачка
奁
1) короб; шкатулка; футляр; туалетный ящичек (для духов, зеркала); туалетный
框篚
устар. квадратные корзины (коробы, для тканей)
盖
头盖 черепная коробка
盘子
2) лоток; круглая (закругленная) коробка (напр. компасная или для кит. бильярда)
篰
1) бамбуковый короб
圆笼
круглый короб (для разноски горячих кушаний)
脑颅
череп, черепная коробка, нейрокраниум
灯箱布
баннер, баннерное полотно; полотно для светового короба
匣儿
ящичек, шкатулка; коробка; коробок
拥
左拥簠梁 левой рукой держать на весу короб с зерном
箧
сущ. коробка, шкатулка; ящичек-футляр; короб, плетеный сундук; ларчик; чемоданчик
匣中玉
нефрит в коробке (обр. в знач.: самое дорогое)
匴
2) * короб для головных уборов (из бамбукового лыка)
齿轮箱
тех. коробка передач (скоростей), редуктор; зубчатая коробка передач
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
左拥簠梁
левой рукой держать на весу короб с зерном
箪饭
короб варёного риса
箱儿里盛只
находиться в коробе (ящике), заполнять короб
扁平的电缆托盘上部带可拆卸的盖
плоский кабельный короб с верхней съёмной крышкой
角形电缆托盘左侧带可拆卸的盖
угловой кабельный короб с левой съёмной крышкой
据说世界刚成形时,弗蕾雅女神横跨史凯利格群岛,亲自在岩石间播种…但衔尾蛇在她的篮子上咬了个洞。
Говорят, ее вырастила сама Фрейя. В начале времен богиня шла по Скеллиге, рассыпая семена между голыми скалами... Но змей Уроборос продырявил ее короб.
一桶葡萄都比你背上的剑要重…
Короб для винограда тяжелее, чем эти твои мечи...
灯箱 (小型)
Световой короб
这种输电设备可以利用吸附的避难所建物本身来传输电力。
Этот электромонтажный короб можно приделывать к разным объектам Убежища, чтобы черпать из них энергию.
输电管 顶面
Электромонтажный короб
山䜍
наговорить с три короба
编一大套瞎话
наплести с три короба, нагородить чушь, измыслить невероятную историю
作了过分的诺言
наобещал с три короба
说许多令人难以置信的话
с три короба наговорить
商贩还忙着张罗店面、摆出一箱箱腌肉,完全不知道凶恶的灾难已直扑而来。
Торговцы вывешивают связки съедобных кореньев и выставляют короба, полные солонины, не ведая о том, что вот-вот разразится огненная буря.
柳条和桦皮的手工编织品,包括篮子、垫子等。柳条白色和染过的都有,去皮或不去皮均可。若事先预订,我们也可帮忙制作家具、扫帚及其他家庭必须品(当然,不含锅具)。价格面议,最好以农作物付款。
Изделия из ивовых прутьев и березовой коры - корзины, циновки, короба. Используем прутья с корой и без, белые и окрашенные. По особому заказу можем делать мебель, метлы и другие предметы домашнего обихода (кроме горшков, конечно). Оплата по договоренности, лучше продуктами питания.
永远不要相信佣兵,秘源术士。他们谎话连篇,然后在战斗爆发前就溜之大吉。现在...受死吧。
Нельзя верить наемникам, понял, колдун? Наврут с три короба, потом сбегут, когда до драки дойдет. А теперь... сдохни.
哈哈。很好。幽默感是很好的调适方法。因为这个世界不是你的世界对吧?我看见你走出那个冰库。
Ха-ха. Это хорошо. Смех отличный способ справиться с неизбежным. Ведь это не твой мир, верно? Я видела, как ты выбираешься из ледяного короба.
抱歉。我知道那是你的隐私,但我却能看得清清楚楚。你走出那个冰库。醒来后发现,这不是你熟悉的世界。
Прости. Я понимаю, это твое личное дело, но картина сама предстает передо мной. Ты вылезаешь из ледяного короба. Просыпаешься в мире, который уже не твой.
我以为我跟你说过了,孩子。我看见你走出那个冰库。我了解你的痛苦。这个世界不是你的世界,但你现在人在这里。
Я же тебе уже говорила, малыш. Я видела, как ты вылезаешь из ледяного короба. Я знаю, как тебе больно. Этот мир не твой, но тебе никуда из него не деться.
啊,但那段遥远的过去对你来说没那么遥远。我看见你走出那个冰箱。这个世界就像是一场你醒不过来的恶梦,是吧?
Да ведь далекое прошлое для тебя не такое уж далекое. Я видела, как ты вылезаешь из ледяного короба. Для тебя весь этот мир словно дурной сон, от которого никак не получается проснуться, да?
存取环球电子灯箱控制中...
Получение доступа к регулятору светового короба...
我这哪还敢多待,急匆匆地就跑回来,但回来一看…我弄丢了一个盒子…
Поразмыслив, что такой дождик может быть вреден для здоровья, я ринулся обратно в город, и тогда... Тогда понял, что обронил одну коробейку...
别跟我耍花招,小贩子。出什么事了?
Не шути со мной, коробейник. В чем дело?
木板因热而翘曲
от жара доски коробит
他的粗暴使我讨厌
меня коробит от его грубости
他的粗暴令人讨厌
Коробит от его грубости
其合以竹节为之
коробка для него ([i]чая[/i]) делается из коленца бамбука
扁盒子
плоская коробка
出力装置及分动箱
механизм отбора мощности и раздаточная коробка
变速齿箱
коробка скоростей
一盒火柴
коробка спичек
原封不动的一盒糖果
непочатая коробка конфет
匣糖果
коробка конфет
盒糖果
коробка конфет
一盒颜料
коробка красок
взрывозащищённая соединительная коробка 防爆接线盒
взрывозащищенная соединительная коробка
окабеля 气动管缆分线盒
концевая разветвительная коробка для пневм
盒子开胶了
Коробка расклеилась
投弹控制盒(箱)
коробка варианта сброса бомб
初级减速齿轮(箱)
первичная понижающая коробка передач
烟箱(锅炉的)
дымовой коробка
汽室(蒸汽机的)
паровая коробка
限动盒(瞄准具上)
коробка ограничителя
盒形保护套(铆接时垫在冲头下面
гладкая вибрационная коробка
引入箱(离心通风机的)
входная коробка центробежного вентилятора
初级减速齿轮(箱))
первичная понижающая коробка передач
限动盒(瞄准具上)限动盒
коробка ограничителя
附件传动(机)匣机组传动箱
коробка передачи к агрегатам
氧气(供给)箱氧气箱
кислородная коробка
1. 风袋(冲天炉的)2. 空气箱
воздушная коробка