груббер
松挖土机
松挖土机
слова с:
в русских словах:
хрен
2) прост. груб. (о неприятном старике) 死老头子, 老家伙
вульгарный
(пошлый) 庸俗[的] yōngsú[de] (тж. перен.), 粗俗[的] cūsú[de]; (грубый) 粗野[的] cūyě[de]
простой
5) (грубый по качеству) 粗糙的 cūcāode
выработка
хорошая (грубая) выработка (о ткани и т. п.) - 质量好(坏)的
ошибка
грубая ошибка - 大错误
свинья
2) перен. разг. (неаккуратный человек) 肮脏的人 āngzāng de rén, 邋遢鬼 lātaguǐ; (грубый или нечестный) 猪猡 zhūluó, 畜生 chùsheng, 下三烂 xiàsānlàn
перепихиваться
несов. груб. жарг. 做爱, 性交, 交媾
грубо
грубо отвечать - 不礼貌地回答
позер
装腔作势者 zhuāngqiāng zuòshì zhě, груб. 装屄犯 zhuāngbīfàn, 好扭捏作态的人 hào niǔnie zuòtài-de rén
грубый
грубая подделка - 粗糙的仿制品
грубый обман - 拙劣的欺骗
грубый подсчет - 约略计算
грубая кожа - 粗糙的皮肤
грубое сукно - 粗[糙]呢子
грубые манеры - 粗暴的举止
грубое обращение - 粗暴的对待
грубая шутка - 粗俗的笑话
грубая ошибка - 严重的错误
грубое вмешательство - 粗暴干涉
резкий
5) (грубый, неучтивый) 粗暴[的] cūbào[de]; 生硬[的] shēngyìng[de]; 急躁[的] jízào[de]; 不客气的 bù kèqi-de
дерзкий
1) (непочтительный) 无礼貌的 wúlǐmàode; (грубый) 粗鲁的 cūlǔde
укроп
(пахучий) 莳萝[菜] shíluó[cài], (аптечный) 茴香 huíxiāng|||жарг. груб.
дубовый
2) перен. разг. (грубый, тяжеловесный) 笨拙的 bènzhuōde, 粗笨的 cūbènde
дают - бери, бьют - беги
Нина, не обращая внимания на подарок, пристально смотрела на брата... - Чето смотришь? - грубо прикрикнул он. - Дают - бери, - бьют беги - 尼娜不看礼物, 盯着哥哥......"还看什么?"他粗声粗气地呵斥道. "给你就拿着呗. "
жесткий
1) 硬[的] yìng[de]; (твердый) 坚硬的 jiānyìngde, 不柔软的; (грубый) 粗[的] cū[de], 粗糙的
блядь
1) межд. груб. 肏 cào, 我肏 wǒcào
животный
2) (низменный, грубый) 无理性的 wúlǐxìngde, 肉体的 ròutǐde; 兽性的 shòuxìngde
погрубеть
〔完〕见 грубеть.
загрубелый
2) (ставший грубым) 粗野的 cūyěde; (ставший черствым) 冷酷无情的 lěngkù wúqíng-de
покрывать
8) (прост. грубо обругать) 大骂 dàmà
корм
грубые корма - 粗料
расшвыривать
1) (разбрасывать) 随便乱扔 suíbiàn luànrēng; (грубо отталкивать) 推开 tuīkāi
некультурно
不文明地 bù wénmíng-de, 不开化地 bù kāihuà-de; (грубо) 粗野地 cūyěde
ремесленный
2) (кустарный, грубый) 粗糙[的] cūcāo[de], 不精致的 bùjīngzhìde
некультурный
1) 不文明的 bù wénmíng-de, 不开化的 bù kāihuà-de; (грубый) 粗野的 cūyěde
топорный
(грубый) 粗糙[的] cūcāo[-de]; 粗大[的] cūdà[de]
неотесанный
2) перен. (грубый) 粗鲁的 cūlǔde; (некультурный) 不文明的 bù wénmíng-de
ухватка
грубые ухватки - 粗鲁举止
неряшливый
неряшливая работа - (грубая) 粗糙的工作; (сделанная кое-как) 作得马马虎虎的工作
говно
прост. груб. 狗屎, 大便
в китайских словах:
примеры:
布拉普家族一向以酷爱钓鱼而闻名。我的名字叫古博·布拉普,我在钓鱼。
Мне нравится рыбачить. Семья Блумп славится своими рыбаками. Меня зовут Груббер Блумп. Я рыбак.