бестолковый
1) (несообразительный) 糊凃[的] hútu[de]
бестолковый человек - 头脑不清的人
2) (невразумительный) 无条无理的 wútiáo-wúlǐ-de
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(副бестолково)
1. 头脑不清的, 糊涂的
бестолковый человек 头脑不清的人
2. 无系统的, 无条理的
бестолковый рассказ 无条理的叙述
бестолковый ое объяснение 无条理的解释
бестолковый ая суета 瞎忙乱
1. 头脑不清的, 糊涂的
2. 无系统的, 无条理的, 杂乱无章的
头脑不清的, 糊涂的; 无系统的, 无条理的, 杂乱无章的
слова с:
в русских словах:
бестолково
у него все получается бестолково - 他什么事都弄得乱七八糟
в китайских словах:
蚩
1) невежественный, бестолковый, темный, глупый, неграмотный
慕古
2) среднекит. консервативный, бестолковый (о ретрограде)
蠢拙
тупой, бестолковый; плохой, грубый
颛愚
глупый, тупой, бестолковый; болван
颟颟顸顸
1) крайне бестолковый, непонятливый, пустоголовый (интенсивная форма
没心没计
простодушный, наивный, бесхитростный, бестолковый
瞎来来
вост. диал. глупый, бестолковый
懵懂
глупый, бестолковый; тупой, невежественный
浑
2) глупый, неразумный, бестолковый
好一个浑人 ну, и бестолочь! (о человеке)
惛钝
глупый, тупой, бестолковый
惛惫
крайне бестолковый, глупый
昏愚
темный, глупый; бестолковый, непонятливый
昏头搭脑
вост. диал. глупый, бестолковый
昏乱
прийти в смятение; смешаться, смутиться; сбиться; суматошный; сбивчивый, неустойчивый; бестолковый
缺心少肺
глупый, тупой, бестолковый
浑浑噩噩
3) глуповатый, бестолковый
没正经
1) бестолковый; путаный
浑敦
1) темный; бестолковый, непонятливый
二愣子
диал. растяпа; неосторожный, бестолковый человек
悖晦
диал. бестолковый; выживший из ума; ни в чем не разбираться; впасть в маразм
颛
3) глупый, тупой, бестолковый
阘茸
1) неспособный, бестолковый
颟里颟顸
1) глупый, придурковатый; бестолковый, непонятливый (интенсивная форма от 颟顸)
糊涂
1) глупый, бестолковый
顽
1) тупой; глупый, бестолковый; невежественный, ограниченный; неразумный, несообразительный
糊涂虫
бран. бестолочь, бестолковый человек, путаник, глупец, тупица, простофиля
无惠
неумный, бестолковый
糊突
глупый, бестолковый, дурашливый
蠢愚
глупый, тупой, бестолковый
朗汤
диал. безалаберный, бестолковый, расхлябанный, ненадежный
蚩氓
глупый, бестолковый; невежда; простофиля
嘴嘴舌舌
1) многословный, нудный (о речи); бестолковый (о споре)
懵懵懂懂
бестолковый, невежественный, глупый
窝里窝囊
1) несообразительный, бестолковый (о простофиле)
不知东南西北
обр. бестолковый, запутанный, голова кругом, потерять голову, потеряться
乌里巴涂
3) бестолковый, беспорядочный; хаотический; беспорядочно
糊涂学生
бестолковый ученик
乌涂
1) бестолковый, неоформившийся, без начала и конца
巨怪工人
Бестолковый работник
鹘宊
глупый, бестолковый
顸
颟顸 а) широкое (большое) лицо; б) туповатый (бестолковый) человек
力巴
2) глупый, тупой, бестолковый
颛童
* глупыш, бестолковый отрок (ребенок); ребячески глупый; тупой, бестолковый
力把
2) глупый, тупой, бестолковый
颟
диал. глупый, тупой, бестолковый, пустоголовый, недотепа
劣巴
1) глупый, тупой, бестолковый
颟顸
1) бестолковый, непонятливый, мешковатый; неуклюжий, нескладный; неповоротливый
劣把
1) глупый, тупой, бестолковый
顿愚
темный, глупый, тупой, бестолковый, непонятливый
夹七夹八
путаный, сбивчивый; бестолковый, кое-как
顽户
1) бестолковый человек; упрямец; тупица
騃
прил./наречие глупый, неумный, неразумный; дурной; бестолковый; глупо, дурашливо
愚弱
глупый и слабый, бестолковый и беспомощный
迂愚
глупый, бестолковый; тупой
蠢
1) глупый, тупой, бестолковый
迷瞪
2) приходить в замешательство; быть в смятении; растерянный, бестолковый, сумбурный
蠢笨
1) тупой, бестолковый, глупый; дурак, болван
迷离马虎
диал. бестолковый, глупый
虫垢
глупый, темный; тупой, бестолковый
迷昧
заблуждаться; путаться, запутываться; темный, бестолковый; ослепленный, невосприимчивый (к чему-л.)
蚩騃
глупый, бестолковый, тупой, вульгарный
迷迷瞪瞪
2) неразумный, слепой, бестолковый, растерянный; слепо; в растерянности
瞀
2) тупой, глупый, бестолковый; несведущий
迷忽忽
бестолковый, сумбурный, растерянный
一无所取
1) никчемный, бестолковый, ни на что не годный
混沌
3) бестолковый, непонятливый
眊眊
1) темно, смутно; бессознательный; бестолковый; ограниченный в знаниях
没溜儿
1) диал. бестолковый; путаный
芚
глупый; тупой, бестолковый (также 芚愚)
懵懂痴呆
бестолковый дурак, балда
不了事汉
новокит. бестолковый, непонятливый, не разбирающийся в делах человек
无条理的叙述
бестолковый рассказ
冥顽
темный, непонятливый; недалекий, глупый, бестолковый, тупой
蠢萌
бестолковый, но симпатичный
愦
2) бестолковый, глупый
头脑不清的人
бестолковый человек; беспутный человек
聩
2) непонятливый, бестолковый; глупый
降服人类
Бестолковый гуманоид
瞎
2) безрассудный, бестолковый; необдуманный; вслепую, наобум; случайно; бестолково; сбивчиво
瞎搞 делать наобум; работать бестолково
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Непонятливый, несообразительный.
2) Невразумительный, бессвязный.
3) перен. Совершаемый или происходящий без определенной цели, без толку; беспорядочный.
синонимы:
см. безрассудный, бессмысленный, глупый, нелепыйпримеры:
头脑不清的人
бестолковый человек
你这个人好糊涂!
Ты такой бестолковый!
当然,我是肯定不会麻烦你去干脏活累活的,可我需要你去帮我们的伐木场寻找木料。等你标记好一棵树之后,就会有一个身强体壮却又好吃懒做的苦工前去砍伐,把木料交给你。
Само собой, я не могу просить тебя заниматься физическим трудом, но все же необходимо, чтобы ты <нашел/нашла> древесину для нашей лесопилки. Когда ты отметишь дерево, какой-нибудь бестолковый крепкий батрак срубит его и передаст тебе древесину.
虽然力量强大、数量众多,但即使是燃烧军团也需要秩序。扰乱他们的秩序……他们就会化为乌合之众。
Армии Пылающего Легиона могучи и многочисленны, но, чтобы сражаться слаженно, даже демонам требуется порядок. Нарушь этот порядок – и сильная армия превратится в бестолковый сброд.
他看不见,很麻烦。
Жутко бестолковый тип.
我在多次尝试之后想出了一个计划。如果能搞到这些克瓦迪尔带在身上的海草,我们也许就能骗过那条笨狗。你要知道,高姆虽然凶残,但是不太聪明。
Я уже пробовал не один раз, и у меня есть план. Надо замотаться в водоросли, как эти квалдиры, – глядишь, так мы его и обдурим. Гарм злющий, как черт, но уж больно бестолковый.
啊,一个铭文师同行!
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
О, коллега-<начертатель/начертательница>!
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
这个问题好奇怪!从外表来看就能排除这种可能性吧。
Что за бестолковый вопрос! Разве не видно, что между нами ничего нет?
是那个懒散无能的家伙?我就在塔楼附近而已,他还要叫你来?
Вот бестолковый лентяй, а? Отсюда до крепости - рукой подать, а он тебя гоняет.
哦,是啊。说得过去。本来就是一堆烂铁。
О, правильно. В этом есть смысл. Бестолковый какой-то металл все равно.
他是个懒惰的废物,不是吗?我离要塞这么近还派你来?
Вот бестолковый лентяй, а? Отсюда до крепости - рукой подать, а он тебя гоняет.
морфология:
бестолко́вый (прл ед муж им)
бестолко́вого (прл ед муж род)
бестолко́вому (прл ед муж дат)
бестолко́вого (прл ед муж вин одуш)
бестолко́вый (прл ед муж вин неод)
бестолко́вым (прл ед муж тв)
бестолко́вом (прл ед муж пр)
бестолко́вая (прл ед жен им)
бестолко́вой (прл ед жен род)
бестолко́вой (прл ед жен дат)
бестолко́вую (прл ед жен вин)
бестолко́вою (прл ед жен тв)
бестолко́вой (прл ед жен тв)
бестолко́вой (прл ед жен пр)
бестолко́вое (прл ед ср им)
бестолко́вого (прл ед ср род)
бестолко́вому (прл ед ср дат)
бестолко́вое (прл ед ср вин)
бестолко́вым (прл ед ср тв)
бестолко́вом (прл ед ср пр)
бестолко́вые (прл мн им)
бестолко́вых (прл мн род)
бестолко́вым (прл мн дат)
бестолко́вые (прл мн вин неод)
бестолко́вых (прл мн вин одуш)
бестолко́выми (прл мн тв)
бестолко́вых (прл мн пр)
бестолко́в (прл крат ед муж)
бестолко́ва (прл крат ед жен)
бестолко́во (прл крат ед ср)
бестолко́вы (прл крат мн)
бестолко́вее (прл сравн)
бестолко́вей (прл сравн)
побестолко́вее (прл сравн)
побестолко́вей (прл сравн)
бестолко́вейший (прл прев ед муж им)
бестолко́вейшего (прл прев ед муж род)
бестолко́вейшему (прл прев ед муж дат)
бестолко́вейшего (прл прев ед муж вин одуш)
бестолко́вейший (прл прев ед муж вин неод)
бестолко́вейшим (прл прев ед муж тв)
бестолко́вейшем (прл прев ед муж пр)
бестолко́вейшая (прл прев ед жен им)
бестолко́вейшей (прл прев ед жен род)
бестолко́вейшей (прл прев ед жен дат)
бестолко́вейшую (прл прев ед жен вин)
бестолко́вейшею (прл прев ед жен тв)
бестолко́вейшей (прл прев ед жен тв)
бестолко́вейшей (прл прев ед жен пр)
бестолко́вейшее (прл прев ед ср им)
бестолко́вейшего (прл прев ед ср род)
бестолко́вейшему (прл прев ед ср дат)
бестолко́вейшее (прл прев ед ср вин)
бестолко́вейшим (прл прев ед ср тв)
бестолко́вейшем (прл прев ед ср пр)
бестолко́вейшие (прл прев мн им)
бестолко́вейших (прл прев мн род)
бестолко́вейшим (прл прев мн дат)
бестолко́вейшие (прл прев мн вин неод)
бестолко́вейших (прл прев мн вин одуш)
бестолко́вейшими (прл прев мн тв)
бестолко́вейших (прл прев мн пр)