довезти
сов. см. довозить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-зу, -зёшь; -вёз, -везла; вёзший; -зённый(-ён, -ена)[完]кого-что(用车、船等)送到, 运到, 拉到, 载到
довезти до дома(用车等)送到家
Автобус довезёт вас до самого вокзала. 公共汽车将把您一直送到车站。 ‖未
довозить, -ожу, -озишь; 未, 多次
доваживать[现在时不用]〈口语〉
-зу, -зшь; -вз, -езла; -зн-ный (-н, -ена) (完)
довозить, -ожу, -озишь(未)
кого-что 运到
довезти товары до магазина 把货物运到商店
-зу, -зёшь; -вёз, -езла; -зён-ный (-ён, -ена) (完)
довозить, -ожу, -озишь(未)
кого-что 运到
довезти товары до магазина 把货物运到商店
-зу, -зшь; -вз, -езла; -зн-ный (-н, -ена) (完)
довозить, -ожу, -озишь(未)
кого-что 运到
довезти товары до магазина 把货物运到商店
кого-что до кого-чего 把... 运送到
кого-что до кого-чего 把…运送到
[完] 见 довозить
кого-что 运到
довезти товары до магазина 把货物运到商店
в русских словах:
довозить
довезти
довезти товары до магазина - 把货物送到商店
изнурять
使...极端疲劳 shǐ...jíduān píláo; (измучить) 使...折磨 shǐ...zhémo; (довести до истощения) 引起衰竭 yǐnqǐ shuāijié
безумие
довести кого-либо до безумия - 使...发狂
СВМДА
(сокр. от Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии) 亚信会议
укомплектовать
2) (довести до полного состава, пополнить) 补充齐 bǔchōngqí, 充实起来 chōngshíqilai
совершенство
довести что-либо до совершенства - 使...达到理想的境地
оправдывать
не оправдывать чье-либо доверие - 辜负...信任
надежный
1) (внушающий доверие) 可靠的 kěkàode, 值得信赖[的] zhídé xìnlài[de], 靠谱
доверие
питать доверие к кому-либо - 对...信任
оказать кому-либо доверие - 给...以信任
оправдать чье-либо доверие - 不辜负...的信任
втираться
втираться в доверие к кому-либо - 骗取...信任
вотум
вотум доверия - 投信任票
взаимный
взаимное доверие - 互相信任
вера
3) разг. (доверие) 信任 xìnrèn
бесчувствие
довести кого-либо до бесчувствия - 使...不省人事
кредит
3) (доверие) 信用; (авторитет) 声望
милость
4) разг. (доверие, расположение) 宠信 chǒngxìn, 宠爱 chǒng’ài
доверху
наполнить доверху - 装得满满地
обманывать
1) 欺骗 qīpiàn, 欺瞒 qīmán; (мошенничать) 欺诈 qīzhà; (доверие и т.п.) 辜负 gūfù
довесочный
〔形〕довесок 的形容词.
питать
питать доверие к кому-либо - 信任...
доводить
довести
довести ребенка до дому - 把孩子领到家
довести дорогу до моря - 把路修到海边
довести до сведения - 通知; 告知
сумасшествие
довести кого-либо до сумасшествия - 使...发狂
досыпать
досыпать мешок доверху - 把口袋装得满满的
употреблять
употреблять чье-либо доверие во зло - 利用...的信任作恶
заслуживать
заслужить доверие - 博得信任
оправдать
оправдать доверие - 不辜负信任
атмосфера
атмосфера доверия - 信任气氛
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.см. довозить (1*).
примеры:
把货物送到商店
довезти товары до магазина
运往; 运抵
довезти кого-что
我率领一支商队从瓦加德出发,路过这里时遭到了掠龙氏族的袭击,我竟然是唯一的幸存者。混乱中,一车峡湾火鸡也不见了。这正是你训练岩石猎鹰的大好机会呀。
Я вел караван из Валгарда, когда на нас напали Укротители драконов. Выжить удалось только мне. К несчастью, я не смог довезти свой груз фьордовых индеек, но для тебя это будет легкой прогулкой!
与我们的蝙蝠训练员卡米蕾谈一谈,向她索要前往舰队驻地的通行证。快去吧,<name>,我们在联盟身上多浪费一分钟,与阿尔萨斯战斗的时间就会减少一分钟。
Поговори с нашей дрессировщицей нетопырей Камиллой и попроси ее довезти тебя до места дислокации флота. Поторопись, <имя>, ибо каждую минуту, которую мы тратим на стычки с Альянсом, мы могли бы посвятить войне с Артасом.
你找到了美酒,还找到了一头驮酒的牦牛,真是太妙了!
Это большая удача, что ты <нашел/нашла> эту выпивку и даже яка, чтобы довезти сюда бочонки!
与凯马图达成协议后,我把萨蒂亚交给他。他保证会将萨蒂亚活着带回落锤,不过之后的事情他就无法控制了。
Мы достигли соглашения с Кемату, и с моей помощью он захватил Садию. Он обещает довезти ее до Хаммерфелла живой, но дальше ее судьбу решит суд.
与凯马图达成协议后,我把萨蒂亚交给他。他保证会将萨蒂亚活着带回落锤省,不过之后的事情他就无法控制了。
Мы достигли соглашения с Кемату, и с моей помощью он захватил Садию. Он обещает довезти ее до Хаммерфелла живой, но дальше ее судьбу решит суд.
只剩下运货的问题了。我们把他们带来了,接下来交给你。你最好把船停进海湾里。
Остается вопрос, как их довезти. Доставкой мы не занимаемся, так что лучше всего будет, если ты приведешь свой корабль сюда, в залив.
морфология:
довезти́ (гл сов перех инф)
довЁз (гл сов перех прош ед муж)
довезлá (гл сов перех прош ед жен)
довезло́ (гл сов перех прош ед ср)
довезли́ (гл сов перех прош мн)
довезу́т (гл сов перех буд мн 3-е)
довезу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
довезЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
довезЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
довезЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
довезЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
довези́ (гл сов перех пов ед)
довези́те (гл сов перех пов мн)
довезЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
довезЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
довезЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
довезЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
довезЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
довезЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
довезЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
довезЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
довезенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
довезено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
довезены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
довезЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
довезЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
довезЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
довезЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
довезЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
довезЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
довезЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
довезЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
довезЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
довезЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
довезЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
довезЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
довезЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
довезЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
довезЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
довезЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
довезЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
довезЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
довезЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
довезЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
довЁзший (прч сов перех прош ед муж им)
довЁзшего (прч сов перех прош ед муж род)
довЁзшему (прч сов перех прош ед муж дат)
довЁзшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
довЁзший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
довЁзшим (прч сов перех прош ед муж тв)
довЁзшем (прч сов перех прош ед муж пр)
довЁзшая (прч сов перех прош ед жен им)
довЁзшей (прч сов перех прош ед жен род)
довЁзшей (прч сов перех прош ед жен дат)
довЁзшую (прч сов перех прош ед жен вин)
довЁзшею (прч сов перех прош ед жен тв)
довЁзшей (прч сов перех прош ед жен тв)
довЁзшей (прч сов перех прош ед жен пр)
довЁзшее (прч сов перех прош ед ср им)
довЁзшего (прч сов перех прош ед ср род)
довЁзшему (прч сов перех прош ед ср дат)
довЁзшее (прч сов перех прош ед ср вин)
довЁзшим (прч сов перех прош ед ср тв)
довЁзшем (прч сов перех прош ед ср пр)
довЁзшие (прч сов перех прош мн им)
довЁзших (прч сов перех прош мн род)
довЁзшим (прч сов перех прош мн дат)
довЁзшие (прч сов перех прош мн вин неод)
довЁзших (прч сов перех прош мн вин одуш)
довЁзшими (прч сов перех прош мн тв)
довЁзших (прч сов перех прош мн пр)
дове́зши (дееп сов перех прош)
довезя́ (дееп сов перех прош)
ссылается на:
довезти
运到 yùndào; 送到 sòngdào
довезти товары до магазина - 把货物送到商店