за последнее время
最近[一个时期]
这一程子; 一向; 近日; 近来
asd
слова с:
в русских словах:
измочалиться
-люсь, -лишься〔完〕измочаливаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉 ⑴(不用一、二人称)散成乱绺, 散成细缕. Вервка ~илась. 绳子散成绺了。 ⑵〈转〉极度疲劳, 疲惫不堪. Он совсем ~ился за последнее время. 近来他极度疲惫。
издергаться
он совсем издергался за последнее время - 近来他精神上受到很大折磨
за
за последнее время - 最近[以来]
частить
чащу, частишь〔未〕 ⑴〈口〉做得太快 (或太急). Пулемет ~ит. 机枪急促地射击着。Не ~сти, говори ясней. 不要急, 说得清楚些。 ⑵〈俗〉去 (或来)得太勤. Что-то он в последнее время уж очень ~ит к нам. 不知为什么他近来到我们这儿来得有些太勤。
в китайских словах:
紧
最近手头很紧, 衣服下月再买吧! за последнее время с деньгами — туго, платье придется купить только в следующем месяце
历史记录
最近孩子们得病的人数创历史记录了 за последнее время число заболевших детей установило исторический рекорд
晚近
недавно; за последнее время; за последние годы
头影
一向没见你头影 за последнее время тебя не было видно
这一乏子
за эти дни, за последнее время
比
4) bì последний, недавний; недавно, за последнее время
问马比死多少 спросить, сколько коней пало за последнее время
劲儿
这孩子近来念书, 可真有个劲儿 этот мальчик за последнее время в своих занятиях проявляет большую энергию
间
2) послелог времени и концовка обстоятельства времени (часто отделяется от обстоятельства посредством служебного слова 之, может корреспондировать предлогу или глаголу-предлогу 当, 于 и др., стоящему впереди обстоятельства):
3) промежуток (отрезок) времени; время (также послелог и концовка обстоятельства времени)
9) устар. за последнее время, недавно
间数犯塞 за последнее время неоднократно нападать на пограничные укрепления
新近
недавний; недавно, за последнее время, только что
新来
2) недавно, незадолго; за последнее время
一向
2) за последнее время
примеры:
这孩子近来念书, 可真有个劲儿
этот мальчик за последнее время в своих занятиях проявляет большую энергию
问马比死多少
спросить, сколько коней пало за последнее время
一向没见你头影
за последнее время тебя не было видно
最近手头很紧, 衣服下月再买吧!
за последнее время с деньгами — туго, платье придётся купить только в следующем месяце
最近[以来]
за последнее время
间数犯塞
за последнее время неоднократно нападать на пограничные укрепления
近来他极度疲惫
Он совсем измочалился за последнее время
你近来怎样
за последнее время как дела у тебя
我好久没听说这么棒的消息了。
Это лучшая новость за последнее время.
以目前的情况,也只有疯子才会到那个地方去挖东西。
Если учесть, что произошло за последнее время, то уж там-то раскопки проводить точно не стоит.
我一直在为我们的营地提供对付恶魔所需的药水,但我的库存最近总是不太足。侦察兵们平时出去之后,都会带着空瓶子回来,但最近回收到的却很少。
Я поставляю в наш лагерь зелья, необходимые для эффективной борьбы с демонами, но в последнее время у меня начались проблемы с компонентами. Обычно разведчики, вернувшиеся с заданий, приносят мне пустые сосуды из-под зелий назад, но за последнее время слишком многие наши следопыты пропали без вести.
可是最近璃月港各种事件频发,璃月七星日理万机,也不知道能不能收到我的报告…
Но за последнее время в Ли Юэ много чего случилось. Цисин сейчас очень заняты, и я не знаю, дойдёт ли до них мой доклад...
嗨,不过这些风光都是原来,现在…总务司不是把「层岩巨渊」给封了吗?
Но за последнее время многое поменялось... Департамент по делам граждан решил закрыть Разлом и запретить там добычу руды.
…唔唔!好棒的味道!这是我最近吃过最好吃的菜了!
Ммм... Как же вкусно! Это самое вкусное, что я ела за последнее время!
嗯,而且我们可以利用这段时间招募新兵。毕竟我们这阵子的损失很大……
Гм-м. За время перемирия мы сможем набрать новых рекрутов. Мы потеряли много людей за последнее время...
嗯,我们能用这些时间召集新兵。最近我们的损失很大。
Гм-м. За время перемирия мы сможем набрать новых рекрутов. Мы потеряли много людей за последнее время...
夏妮||在宴会中夏妮讲述我她在布雷纳战役时的经历,她在那里照顾伤患。我感觉到她从以前就很喜欢我。
Шани||Во время вечеринки Шани рассказала мне о том, как она ухаживала за ранеными во время битвы при Бренне. Мне кажется, что за последнее время Шани сильно ко мне привязалась.
是的。这是我们最近一段时间参与的最佳讨论之一。
Да. В целом это была одна из лучших дискуссий за последнее время.
仪式啊、赞颂美德的奖牌…这东西一波又一波…
За последнее время я достаточно наслушался о щедрости и прочих добродетелях...
最近几周我接到大量病例,主述自己已不适合继续担任工作,其中大部分的人都被指派到瘟疫肆虐的地区巡逻。
За последнее время в лазарет обратилось наивысшее число солдат с заявлением о невозможности нести службу, при этом большая часть их занималась патрулированием районов, пораженных чумой.
大家也注意到,近期联合国已通过多项决议,授权各国根据《联合国宪章》第七章采取行动,在索马里领海打击海盗。
Вы, конечно, заметили, что за последнее время ООН приняла ряд резолюций, которые предоставляют странам право в соответствии с седьмой главой «Устава ООН» предпринять действия для борьбы с пиратством в территориальных водах Сомали.
近期,中方就半岛局势、特别是为缓和当前半岛紧张局势与有关各方一直保持着密切沟通和协调。
За последнее время китайская сторона постоянно поддерживает тесные контакты и взаимодействие с заинтересованными сторонами по ситуации на полуострове, в особенности по вопросам смягчения напряженности в этом регионе.
陈述事实:你最近几天看到了很多战斗,但少有幸存者。
Сказать правду: за последнее время вы видели много сражений. И там мало кто уцелел.
说你想聊一聊你最近遇到的一些人。
Сказать, что вы хотите поговорить о тех, кто вам встречался за последнее время.
说你在小镇上听到流言,一些净源导师最近叛逃了。
Сказать, что по городу болтают, будто за последнее время несколько магистров покинули свой пост.
最近我们势如破竹,最好还是在它制造过多麻烦前逮到它。
Мы стали намного сильнее за последнее время. Надо отыскать эту тварь, пока она не натворила бед.
再也见不到大片的美好了。不过还是能见到一些的,大部分是...在你身上。
За последнее время мало что хорошего вижу, правда. Большей частью... в тебе.
说船上许多人都死于最近那场浩劫。他是怎么活下来的?
Отметить, что на этом корабле за последнее время многие погибли. Как же он уцелел?
太多在死神海岸出岔子的事被归咎为运气不好:净源导师的船沉了,武器消失了,一支车队还遭到了袭击。
Слишком многое случилось за последнее время на Побережье Жнеца, и я не верю в совпадения. Тонет магистерский корабль, пропадает оружие, исчезает караван.
哼...好吧,你的猜测是正确的,最近的确有些叛逃者。一些老兵对新任领导不满...
Хм-м... да, в твоих словах что-то есть. У нас участились случаи дезертирства за последнее время. Бывалым воякам не нравится новое руководство...
是的,一个邪恶的小修补匠,名叫希格巴。最近我的三个净源导师失踪了,就在浮木镇这里。所有迹象表明那家伙是幕后黑手。
Да, гнусный мелкий старьевщик по имени Хигба. За последнее время у меня пропало трое магистров, прямо тут, в Дрифтвуде. И все указывает на то, что Хигба в этом виноват.
悲伤地叹息。矮人帝国一度庞大,但近代以来却缩减了不少。
Печально вздохнуть. Империя гномов когда-то была великой, но за последнее время сильно уменьшилась в размерах.
你没看到亚历山大最近的所作所为吗?神谕者?呵呵。
Как тебе то, что творил Александар за последнее время? Божественный? Еще чего.
耸耸肩说被老鼠吃掉对这些可怜的死人来说并不是最坏的下场...
Пожать плечами: крыса – еще не самое худшее, что с этими бедолагами случилось за последнее время...
最近阿克斯城受到一些攻击,不过我打赌,这座城市仍然比你们的森林宏伟,精灵。
Арксу досталось за последнее время, но готова спорить – он все равно величественнее того леса, из которого ты пришел, эльф.
安全日志揭示了地窖中最近设置的那些陷阱。
Журнал охраны, в котором описаны все срабатывания ловушек в подвале за последнее время.
太多在死神海岸出岔子的事被归咎为运气不好:净源导师的船沉了,武器消失了,还有就像你看到的,一支车队还遭到了袭击。
Слишком многое случилось за последнее время на Побережье Жнеца, и я не верю в совпадения. Тонет магистерский корабль, пропадает оружие и, как ты сам видел, кто-то громит караван.
这个不幸的小镇有很多爱说闲话的人...不过他们是对的,我们最近的确有叛逃的人。一些老兵对新任领导不满...
Сколько же пустобрехов в этом городишке... но они правы, у нас была пара дезертиров за последнее время. Бывалым воякам не нравится новое руководство...
让事情模糊不清。你最近几天看到了很多战斗,但少有幸存者。
Ответить расплывчато. За последнее время вы видели много сражений, но там мало кто уцелел.
表达你的共鸣之情。对她而言,很多事情已经大不一样了。
Искренне посочувствовать. Для нее многое переменилось за последнее время.
他有点不正常,名叫希格巴,是个脏兮兮的小修补匠,却有犯罪心理。最近一些净源导师在浮木镇失踪了,我肯定这个恶棍要对此负责!
Гаденыш по имени Хигба, старьевщик, мелкий торговец с преступной душонкой. У меня за последнее время в Дрифтвуде пропали несколько магистров, и я уверен, что это он во всем виноват!
告诉她你最近见了很多奇怪的事情。你想要知道谜团下的真相到底是什么。
Сказать. что за последнее время вы навидались и наслышались странного. А теперь хотите одного: понять, что происходит за сценой.
谢谢你替安卓包扎。这几天听到最好的消息就是他撑过来了。
Спасибо за то, что подлатали Андре. Это лучшая новость за последнее время.
这是你最近说过最聪明的话了。
Лучшее, что я от тебя услышал за последнее время. Все, я сваливаю.
我不觉得自己最近的表现跟以前有什么不一样。
Я не думаю, что мое поведение сильно изменилось за последнее время.
从您最近的行动跟决策看来,我不认为您知道这件事。
Судя по вашим действиям и решениям за последнее время, мне кажется, вы этого не осознаете.
我不确定确切数字,但我可以跟你说,最近几个月逃跑频率大大提高。
Точное число я не назову, но могу сказать, что за последнее время побеги значительно участились.
这几个月的进展不错,若有像你一样有经验的人帮忙,进展会更快。
Мы много сделали за последнее время, но всё шло бы быстрее, будь у нас больше людей с твоим опытом.