интерьер
房屋内部 fángwū nèibù, 内部装饰 nèibù zhuāngshì, 内部装修, 内部设备, 内部布置, 房屋装修 fángwū zhuāngxiū
1. 内部装修, 室内装修, 内部设备, 内部布置, 室内装饰, 内部装饰
2. 内部
3. 内部装饰, 内部装修, 内部布置
内部装修
内部设备
内部布置
(阳)<建>室内布置, 室内装饰, 内部装饰
1. 〈建〉内部装修, 内部装饰, 内部布置
интерьер жилой комнаты 住房的内部装修
интерьер станции метро 地铁车站的内部装修
2. 〈艺〉(描绘室内布置和陈设的)内景画
писать ~ы 绘内景画
интерьер 内部, 里面, 内部的
内部装修, 室内装修, 内部设备, 内部布置, 室内装饰, 内部装饰; 内部; 内部装饰, 内部装修, 内部布置
内部装修, 内部设备, 内部布置, (阳)<建>室内布置, 室内装饰, 内部装饰
[建]室内布置, 室内装饰, 内部装饰
室内装修, 室内布置, 室内装饰, 室内内景; 内景画
[建]内部装修, 内部布置, 内部装饰, 内部结构
[阳] 内部装修, 内部布置; 房屋内部
室内景物(陈设); 空间站起居舱内设施
内部装修, 内部布置; 室内布置
室内布置, 内部装饰
内部结构, 室内布置
内部装修, 内部装饰
слова с:
в русских словах:
алькантара
(материал отделки интерьера автомобиля) 欧缔兰 ōudìlán
форум
2) (интернет) 论坛 lùntán; 贴吧 tiēbā
удивительно
все это было удивительно интересно - 这一切都非常有趣
сталкивать
столкнуть чьи-либо интересы - 使...的利益发生冲突
соответствие
полное соответствие интересов - 利益的完全一致
размещать
1) (помещать) (людей) 安置 ānzhì, 安顿 āndùn; (вещи) 摆 bǎi, 配置 pèizhì; (дислоцировать) 布置 bùzhì, 部署 bùshǔ; (информацию в интернете) 登载 dēngzài
преследовать
преследовать корыстные интересы - 追求私利
в ущерб кому-чему-либо
в ущерб интересам дела - 有损于事业的利益
из
из личных интересов - 为私人的利益
захватывающий
с захватывающим интересом - 兴致勃勃地
затрагивать
затрагивать чьи-либо интересы - 损及...利益
заинтересованность
2) (проявление внимания, интереса к чему-либо) 大有兴趣 dà yǒu xìngqù
жизненный
жизненные интересы - 切身利益
жадно
贪[地] tān[de], 贪婪地 tānlánde; (с интересом) 热切地 rèqiède 贪求[地] tānqiú[de]
вступаться
вступиться за чьи интересы - 维护…的利益
ЕОЭИ
(Европейское объединение по экономическим интересам)欧洲经济利益联合会
Рунет
(русскоязычный Интернет, русский Интернет) 俄语网络圈
интервал
соблюдать интервал - 保持间隔
с интервалом в пять минут - 有五分钟的间隔
интервал в 20 шагов - 二十步间隔
представительство
представительство чьих-либо интересов - 代表...的利益
интервью
дать кому-либо интервью - 向...[发表]谈话
дать интервью РИА "Новости" - 接受俄罗斯新闻社的采访
прозаичный
-чен, -чна〔形〕=прозаический②解. ~ые интересы 平庸的趣味; ‖ прозаично; ‖ прозаичность〔阴〕.
интерес
интерес к искусству - 对艺术的兴趣
духовные интересы - 精神上的兴趣
с большим интересом - 以极大的兴趣; 很有兴趣
проявлять интерес к чему-либо - 对...有兴趣
классовые интересы - 阶级利益
в чьих-либо интересах - 有利于...; 为了[着]...利益; 以...利益为重
смотреть
смотри, как интересно! - 你看, 多么有趣!
интересно
интересно рассказывать - 讲得很有趣
это не интересно - 这件事没意思
ей интересно знать, что я читаю - 她很想知道我在读什么
ссылка
3) (интернет) 链接 liànjiē
интернатский
〔形〕интернат 的形容词.
трафик
1) (интернет) 流量 liúliàng
интернет
互联网 hùliánwǎng, 网络 wǎngluò; (Интернет) 因特网 yīntèwǎng
выйти в интернет - 上网
подключать интернет - 连接网络
узколичный
〔形〕纯个人的. ~ые интересы 纯个人利益. ~ые стихи 抒发个人情感 (或叙述个人经历)的诗.
как
я с большим интересом следил за тем, как они спорили - 我兴致勃勃地注视着他们争辩[的情形]
партнерская программа
联署计划 liánshǔ jìhuà, (в интернете) 网站联盟 wǎngzhàn liánméng
в китайских словах:
现代化室内装饰
современный интерьер
皮革内饰
кожаный интерьер
飞机内部布置
интерьер самолета
飞行器内部布置
интерьер летательного аппарата
现代化室内布置
современный интерьер
飞机内部
интерьер самолета
朱栏玉砌
яшмовые перила, нефритовые ступени; обр. прекрасный и богатый интерьер
内部布置
интерьер
禅风
стиль дзен (в интерьер-дизайне)
汽车内饰
внутренняя отделка автомобиля, интерьер автомобиля
内饰
внутренняя отделка, интерьер
内装
1) интерьер, салон (автомобиля)
内景
2) интерьер, внутренний вид
толкование:
м.1) Внутренняя часть какого-л. помещения, архитектурно и художественно оформленная.
2) Изображение внутренней части помещения.
примеры:
双过道式客舱内部布置(客机的)
интерьер салона с двумя проходами для пассажиров
这些灯具和室内设计相得益彰
Эти осветительные приборы отлично дополняют интерьер
一尊与整座大宅氛围格格不入的花瓶。大概是某人的赠品。
Это ваза совершенно не вписывается в интерьер особняка. Вероятно, чей-то подарок.
正好现在是风花节,我们把里面稍加改造,变成了一项特别的挑战,向所有人开放。
Сейчас как раз проходит Праздник ветряных цветов, поэтому мы немного изменили интерьер, чтобы превратить его в уникальное испытание, прежде чем открывать его для публики.
这把椅子不像岗亭的其余部分那么简朴。一个薄薄的灰色枕头连着座椅,用黑色丝带固定在扶手上。
Стул здесь не такой аскетичный, как остальной интерьер будки. На сиденье лежит тонкая серая подушка, привязанная черными тесемками к ножкам.
景色美极了。有了那副望远镜,我都能看见房间∗里面∗的景象。
Вид прекрасный. С биноклем даже интерьер той комнаты можно рассмотреть.
明白了吧?一切都没问题。那么,你决定好内部装潢要用哪种风格了吗?
Ну?! Все путем. Решайте уже наконец, в каком стиле желаете иметь интерьер?
你们都是舞台艺术家,而且夜总会也是戏院的一种形式。内部装潢当然应该采用同样的风格。
Вы оба сценические артисты, а кабаре - тоже театр. Так что пусть интерьер об этом напоминает.
船 - 内部A
Корабль – интерьер A
船 - 失事船内部B
Корабль – интерьер кораблекрушения B
船 - 鼠虫成群的室内B
Корабль – зараженный интерьер B
船 - 失事船内部A
Корабль – интерьер кораблекрушения A
酒馆 - 室内 - 吧台
Таверна – интерьер – Берег
船 - 鼠虫成群的室内A
Корабль – зараженный интерьер A
是在考虑装潢吧?
Тебя, наверное, интерьер смущает?
你喜欢这里的装潢吗?我的工作伙伴非常不喜欢。她说她不是那种“逗趣”的人。
Нравится интерьер? А моя партнерша нос воротит. Говорит, она не из тех, кто любит "хохмить".
морфология:
интэрье́р (сущ неод ед муж им)
интэрье́ра (сущ неод ед муж род)
интэрье́ру (сущ неод ед муж дат)
интэрье́р (сущ неод ед муж вин)
интэрье́ром (сущ неод ед муж тв)
интэрье́ре (сущ неод ед муж пр)
интэрье́ры (сущ неод мн им)
интэрье́ров (сущ неод мн род)
интэрье́рам (сущ неод мн дат)
интэрье́ры (сущ неод мн вин)
интэрье́рами (сущ неод мн тв)
интэрье́рах (сущ неод мн пр)