короб
篮子 lánzi, 篓子 lǒuzi
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. (用树皮等编成或用薄板弯成圆形或椭圆形的)筐, 篮, 箱
набрать полный короб грибов 采到满满一筐蘑菇
Он привёз большой короб книг. 他运来了一筐书。
2. (
3. [用作]
коробом〈 口语〉(指衣服)不合身, 支翘着
Полушубок держался на нём коробом, как накрахмаленный. 短皮大衣象是上过浆似地在他身上支翘着。
◇(целый)
короб 或 (4). коробычего〈 俗〉一大堆, 很多(新闻、消息等)
Вечером он явился целым коробом известий. 晚上他带来了一大堆消息。
с три короба (与
наговорить, рассказать, наобрещать, насыпать 等连用)〈 口语, 不赞〉(说得)很多
Наверное, вам про меня уже с три короба наговорили. 大概, 大家已经对您说过有关我的很多事情了。
Вы им обещали с три короба. 您对他们许下了好多愿。
箱, 柜, 筐, 管道, 管段, , 复-а(阳)(用树皮等编的)篓, 筐
Целый короб (вестей, новостей...) <口>一大堆; 很多(消息, 新闻等)
С три короба (наговорить, наобещать...) <口, 讽>(说, 承诺等)很多, 说许多令人难以置信的话
1. 篓, 筐
2. 室, 箱, 盒, 柜, 筐; 管道
①箱, 匣, 盒, 柜②框, 筐, 篮③接线盒; 轴承箱; 燃料室④管道, 管段
坑, 道, 箱, 柜, 盒形模, (锅炉)管段, 轴承箱
篓, 筐; 室, 箱, 盒, 柜, 筐; 管道
[阳]箱, 柜; 篮框; 盒形模; 管段(锅炉)
①框; 箱; 盒; 机匣 ②管道 ③[炮]固定架
篓, 筐室, 箱, 盒, 柜, 筐; 管道
коробка 箱, 盒; 室; 盒形件
箱; 柜; 导管, 管道, 通道, 暗渠
箱, 柜; [动力]管段(锅炉)
箱, 柜; (锅炉)管段, 管箱
箱; 柜; 筐管道; 管段
箱, 柜; 管道
道; 箱; 盒
箱盒, 管道
箱,柜;管道
1.箱,柜,筐;2.管道,管段
в русских словах:
МКПП
1) (механическая коробка переключения передач) 手动变速箱, 手动变速器
наговорить
наговорить с три короба - 长篇大论
ОРК
光纤分线盒,оптическая распределительная коробка
КПП
2) (коробка перемены передач) 传动箱
магазинный
магазинная коробка - 弹仓
спичечный
спичечная коробка - 火柴盒
склеивать
склеить коробку из картона - 用硬纸板糊成盒子
бэнто
(японская еда в коробке) 便当 biàndāng, 盒饭 héfàn
коробочный
〔形〕коробка 的形容词.
чирк
〔感〕 ⑴嚓(磨擦声); 啾啾, 吱吱(鸟、虫叫声). ⑵(用作谓)〈口〉嚓地一下(指擦、划的动作). По списку карандашом ~, ~. 铅笔在名单上嚓、嚓两下(划去、勾掉). ~ спичкой о коробку. 火柴在盒上嚓地划了一下。
коробок
коробок спичек - 一盒火柴
спичечный коробок - 火柴盒[子]
непочатый
непочатая коробка конфет - 原封不动的一盒糖果
коробить
от жара доски коробит - 木板因热而翘曲
меня коробит его грубость, меня коробит от его грубости - 他的粗暴使我讨厌
наобещать
наобещал с три короба - 作了过分的诺言
коробка
коробка конфет - 糖果盒
коробка спичек - 一盒火柴
клеить
клеить коробки - 粘盒子
исчиркать
-аю, -аешь〔完〕что〈口〉(火柴)划尽, 用完. ~ коробку спичек 用完一盒火柴.
полнотелый
полнотелая корова - 肥的牛
новотельный
новотельная корова - 刚生犊的母牛
стеб
Король стеба Андрей Буркин ворвался в московскую тусовку пару лет назад. - 擅长恶意取笑的安德烈·布尔金两年前闯入了莫斯科的聚会圈.
закреплять
закреплять за каждой дояркой по десять коров - 让每个挤奶员负责十头牛
загон
загон для коров - 牛栏
помет
коровий помет - 牛粪
отдоить
-ою, -оишь 或 -оишь, -оенный〔完〕отдаивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего 挤一些(奶). ~ молока 挤一些牛奶. ⑵(кого 或无补语)挤完奶; 挤完…的奶. ~ пять коров 挤完五头牛的奶.
комолый
комолая корова - 无角母牛
исподнизу
пальто коротко: исподнизу видно платье - 大衣短了, 下边露出了连衣裙
зубчатый
зубчатая коронка тех. - 齿状钻头
перегонять
перегонять коров на другой луг - 把牛赶到另一块草地去
фуражный
фуражная корова〈农〉- 加料饲养的乳牛
свита
свита короля - 皇帝的侍从
ять
Корову через ять пишет он. 〈 - 口, 谑〉他斗大字一个不识。
в китайских словах:
夹桩箱
сваезахватывающий короб, короб захвата
入口盒
входной короб
渗碳箱, 硬化处理箱
цементационный короб
阻燃线槽
огнестойкий короб
落煤斗
пересыпный короб
渗碳箱
короб для приготовления цементного раствора
输送器外罩
короб конвейера, короб транспортера
拥
左拥簠梁 левой рукой держать на весу короб с зерном
箧
сущ. коробка, шкатулка; ящичек-футляр; короб, плетеный сундук; ларчик; чемоданчик
箧衍
квадратная корзина (из бамбука); короб
匴
2) * короб для головных уборов (из бамбукового лыка)
奁
1) короб; шкатулка; футляр; туалетный ящичек (для духов, зеркала); туалетный
簠
1) * короб для жертвенного зерна (обычно четырехугольный; с крышкой, вместимостью 1斗 доу и 2 升 шэн)
钢筋混凝土套箱
железобетонный короб
圆笼
круглый короб (для разноски горячих кушаний)
避难所输电盘
Электромонтажный короб Убежища
篰
1) бамбуковый короб
灯箱
лайтбокс (рекламный щит); световой короб
苇笥
плетеный короб, тростниковая корзина (для платья, пищи)
綀裳竹笥
полотняное платье и бамбуковый короб (обр. в знач.: приданое невесты)
年饭
2) уст. пекинск. диал. новогодняя каша (короб с вареным рисом, утыканный ветками сосны или кипариса, как символ богатства)
纤维收集箱
волоконный короб-сборник
箪笥
2) бамбуковый короб (ящичек)
钢轨缓冷箱
короб для замедленного охлаждения рельса
箪醪
короб с едой и бутылка с вином (личный запас, который хороший военачальник бросает в реку, чтобы поднять дух своих войск, и этим обеспечивает им победу)
基础外套
фундаментный короб
笥
сущ. бамбуковый короб (квадратная бамбуковая корзина с крышкой, для платья или пищи)
水泥砂浆制备箱
короб для приготовления цементного раствора
网篮
1) сетчатая корзина, сетчатый короб
摇架机箱
короб люльки
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Плетеное или гнутое изделие - обычно круглой или овальной формы - из луба, бересты и т.п., служащее для хранения и переноски различных предметов.
2) а) Кузов повозки, саней.
б) Повозка или сани с таким кузовом.
синонимы:
|| наговорить с три короба, целый коробпримеры:
左拥簠梁
левой рукой держать на весу короб с зерном
箪饭
короб варёного риса
箱儿里盛只
находиться в коробе (ящике), заполнять короб
扁平的电缆托盘上部带可拆卸的盖
плоский кабельный короб с верхней съёмной крышкой
角形电缆托盘左侧带可拆卸的盖
угловой кабельный короб с левой съёмной крышкой
据说世界刚成形时,弗蕾雅女神横跨史凯利格群岛,亲自在岩石间播种…但衔尾蛇在她的篮子上咬了个洞。
Говорят, ее вырастила сама Фрейя. В начале времен богиня шла по Скеллиге, рассыпая семена между голыми скалами... Но змей Уроборос продырявил ее короб.
一桶葡萄都比你背上的剑要重…
Короб для винограда тяжелее, чем эти твои мечи...
灯箱 (小型)
Световой короб
这种输电设备可以利用吸附的避难所建物本身来传输电力。
Этот электромонтажный короб можно приделывать к разным объектам Убежища, чтобы черпать из них энергию.
输电管 顶面
Электромонтажный короб
морфология:
ко́роб (сущ неод ед муж им)
ко́роба (сущ неод ед муж род)
ко́робу (сущ неод ед муж дат)
ко́роб (сущ неод ед муж вин)
ко́робом (сущ неод ед муж тв)
ко́робе (сущ неод ед муж пр)
коробá (сущ неод мн им)
коробо́в (сущ неод мн род)
коробáм (сущ неод мн дат)
коробá (сущ неод мн вин)
коробáми (сущ неод мн тв)
коробáх (сущ неод мн пр)
ко́робы (сущ неод мн им)
ко́робы (сущ неод мн вин)
ссылается на:
一大堆; 很多
说得天花乱坠