лишай
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
地衣
苔藓
疱疹
, -я(阳)
1. =лишайник
2. 癣
стригущий лишай(秃) 发癣
地衣, 苔藓, 疱疹, -я(阳)
1. =лишайник
2. 癣
стригущий лишай(秃) 发癣
地衣, 苔藓, 疱疹, -я(阳)
1. =лишайник
2. 癣
стригущий лишай(秃) 发癣
1. 地衣, (复数)地衣门
2. <医>癣, 糠疹
1. =лишайник
2. 癣
стригущий лишай (秃)发癣
[医]疱疹, 苔癣, 糠疹, [植]地衣, [复][植]地衣类
, -я[阳]〈医〉苔癣, 糠疹
стригущий лишай 秃发癣
поясной лишай 带状疱疹 лишай, -я 及
лишайник, -а[阳]〈植〉地衣; [复]地衣门
олений лишай 石蕊 лишай 苔藓类; 地衣
①[医]苔癣, 癣, 糖疹, 疱疹 ; ②地衣
(лтшайник)[阳]地衣(类), 苔藓
地衣, (复数)地衣门; <医>癣, 糠疹
(лишайник) (植物)地衣, 苔
слова с:
в русских словах:
сажать
6) (помещать куда-либо, лишая свободы) 关起来 guānqilai
подкашивать
2) перен. (лишать сил) 使...衰弱无力 shǐ...shuāiruò wúlì; 使...沮丧 shǐ...jǔsàng
растягивать
2) (лишать упругости) 拉松 lāsōng, 拉得松弛 lāde sōngchí
заключать
2) (лишать свободы) 囚禁 qiújìn, 关进 guānjìn
отравлять
4) (лишать радости) 使...扫兴 shǐ...sǎoxìng, 败兴 bàixìng
стеснять
2) (лишать свободы действий) 使...受拘束 shǐ...shòu jūshù; (ограничивать) 限制 xiànzhì; 紧缩 jǐnsuō
убивать
1) (лишать жизни) 打死 dǎsǐ, 杀死 shāsǐ; (злодейски) 杀害 shāhài; (умышленно) 谋杀 móushā
обнажать
2) (лишать листвы) 使...光秃 shǐ...guāngtū, 吹光 chuīguān
оголять
2) (лишать листвы) 使...落叶 shǐ...luò yè; (лишать покрывающего слоя) 剥去 bāoqù
обезличивать
1) (лишать индивидуальных особенностей) 使...失去个人特征 shǐ...shīqù gèrén tèzhēng, 使...失去个性 shǐ...shīqù gèxìng
обижать
2) разг. (лишать чего-либо) 使...缺乏 shǐ...quēfá, 使...不足 shǐ...bùzú
наследство
лишать наследства - 褫夺遗产
лишать
лишать свободы - 剥夺自由
лишать гражданства - 开除国籍; 除籍
лишать избирательных прав - 剥夺选举权
лишать кого-либо возможности сделать что-либо - 使...无法...
лишать кого-либо гражданских прав - 褫夺公权
запирать
3) (прекращать доступ, лишать выхода) fēngsuǒ
связывать
4) (спутывать) 绑上 bǎngshàng, 捆上 kǔnshàng; 绑起来 bǎngqilai; перен. (лишать свободы действий) 束缚 shùfù; 约束 yuēshù
одолевать
4) разг. (лишать покоя)
сковывать
4) перен. (лишать свободы действий) 束缚 shùfù, 拘束 jūshù; 牵制 qiānzhì
ослеплять
2) (лишать на время способности видеть) 使...目眩 shǐ...mùxuàn, 使人眼花 shǐ rén yǎnhuā
теснить
1) (лишать простора) 挤 jǐ, 拥挤 yōngjǐ
отказывать
2) (лишать чего-либо) 放弃 fàngqì
обнулять
2) (лишать смысла) [转]
выбрасывать на улицу
2) (лишать работы) 从工作上赶出
в китайских словах:
癞头
1) стригущий лишай
苔癣
мед. лишай
癞
проказа, чесотка; диал. парша; лишай
疮疹
герпес, лишай
鳞状苔癣
чешуйчатый лишай
皮癣
дерматофитоз, лишай
扁平红苔癣
красный плоский лишай
癣疥
1) чесотка и лишай
手癣
мед. лишай на руке
牛皮癣
разг. псориаз, чешуйчатый лишай
癣
мед. лишай; струп
长了一块癣 выскочил струп (лишай)
汗斑
1) мед. отрубевидный лишай
脚蛀
кит. мед. опоясывающий лишай (на ногах)
白癣
мед. трихофития; стригущий лишай; белый микоз, белый лишай
头癣
мед. парша; стригущий лишай
匍行疹
уст., мед. герпес, пузырчатый лишай
阴癣
кит. мед. лишай в паху (на половых частях)
痱
2) тропический лишай
带状疱疹
опоясывающий герпес, опоясывающий лишай (лат. Herpes zoster)
火疔疮
тропический лишай
毛发苔癣
волосяной лишай
糠疹
мед. лишай, питириаз
播散癣
рассеянный лишай (микоз)
糠秕疹
мед. отрубевидный лишай
环形冲
мед. стригущий лишай
环癣
лишай (кольцеобразный)
赖
4) парша; лишай
股癣
лишай в паху (на половых частях)
癞癣
мед. чесотка; стригущий лишай
钱儿癣
струп; круглый лишай
癞头疮
мед. стригущий лишай
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.То же, что: лишайник.
2. м.
1) Пятно на коже, покрытое чешуей или коростой.
2) Болезнь кожи, характеризующаяся появлением таких пятен.
примеры:
长了一块癣
выскочил струп (лишай)
泡状疱疹
пузырьковый лишай
(秃)发癣
стригущий лишай
打蛇要打七寸。破坏他们的能量,消灭看到的所有纳迦,尽情地破坏吧!
Порази врага в самое сердце. Лишай наг силы, круши, убивай!
我有皮肤病!
У меня лишай!
我是一个有品味的人,毫无疑问你看到了。这个遗物非同凡响,我的收藏中又将增添了不起的一笔。不要剥夺一个年长精灵...简单的快乐。
У меня есть определенный вкус, как можно заметить. Столь значимая реликвия станет, можно сказать, жемчужиной моей коллекции. Не лишай старого эльфа его... простых радостей.
我是一个有品味的人,毫无疑问你看到了。这个遗物意义重大,我的收藏中又将增添了不起的一笔。不要剥夺一个年长孤狼...简单的快乐。
У меня хороший вкус, как можно заметить. Столь значимая реликвия станет, можно сказать, жемчужиной моей коллекции. Не лишай старого Волка его... простых радостей.
而你可能会患上癣。和运动员的脚一样。还有......霍乱。或者其它的疾病......太可怕了。这甚至比我炸掉它更坏。
И потом почти наверняка, подхватишь лишай... И грибок стопы... И холеру... И ещё что-нибудь... Ужасное. Это даже страшнее, чем если б я тебя просто взорвал.
морфология:
лишáй (сущ неод ед муж им)
лишая́ (сущ неод ед муж род)
лишаю́ (сущ неод ед муж дат)
лишáй (сущ неод ед муж вин)
лишаЁм (сущ неод ед муж тв)
лишае́ (сущ неод ед муж пр)
лишаи́ (сущ неод мн им)
лишаЁв (сущ неод мн род)
лишая́м (сущ неод мн дат)
лишаи́ (сущ неод мн вин)
лишая́ми (сущ неод мн тв)
лишая́х (сущ неод мн пр)
лишáть (гл несов перех инф)
лишáл (гл несов перех прош ед муж)
лишáла (гл несов перех прош ед жен)
лишáло (гл несов перех прош ед ср)
лишáли (гл несов перех прош мн)
лишáют (гл несов перех наст мн 3-е)
лишáю (гл несов перех наст ед 1-е)
лишáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
лишáет (гл несов перех наст ед 3-е)
лишáем (гл несов перех наст мн 1-е)
лишáете (гл несов перех наст мн 2-е)
лишáй (гл несов перех пов ед)
лишáйте (гл несов перех пов мн)
лишáвший (прч несов перех прош ед муж им)
лишáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
лишáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
лишáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
лишáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
лишáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
лишáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
лишáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
лишáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
лишáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
лишáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
лишáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
лишáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
лишáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
лишáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
лишáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
лишáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
лишáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
лишáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
лишáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
лишáвшие (прч несов перех прош мн им)
лишáвших (прч несов перех прош мн род)
лишáвшим (прч несов перех прош мн дат)
лишáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
лишáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
лишáвшими (прч несов перех прош мн тв)
лишáвших (прч несов перех прош мн пр)
лишáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
лишáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
лишáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
лишáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
лишáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
лишáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
лишáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
лишáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
лишáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
лишáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
лишáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
лишáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
лишáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
лишáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
лишáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
лишáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
лишáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
лишáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
лишáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
лишáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
лишáемые (прч несов перех страд наст мн им)
лишáемых (прч несов перех страд наст мн род)
лишáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
лишáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
лишáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
лишáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
лишáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
лишáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
лишáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
лишáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
лишáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
лишáющий (прч несов перех наст ед муж им)
лишáющего (прч несов перех наст ед муж род)
лишáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
лишáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
лишáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
лишáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
лишáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
лишáющая (прч несов перех наст ед жен им)
лишáющей (прч несов перех наст ед жен род)
лишáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
лишáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
лишáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
лишáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
лишáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
лишáющее (прч несов перех наст ед ср им)
лишáющего (прч несов перех наст ед ср род)
лишáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
лишáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
лишáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
лишáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
лишáющие (прч несов перех наст мн им)
лишáющих (прч несов перех наст мн род)
лишáющим (прч несов перех наст мн дат)
лишáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
лишáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
лишáющими (прч несов перех наст мн тв)
лишáющих (прч несов перех наст мн пр)
лишáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
лишить
剥夺 bōduó, 夺去 duóqù, 褫夺 chǐduó
лишать свободы - 剥夺自由
лишать гражданства - 开除国籍; 除籍
лишать избирательных прав - 剥夺选举权
лишать кого-либо возможности сделать что-либо - 使...无法...
лишать кого-либо гражданских прав - 褫夺公权
он лишён слуха - 他没有听力
лишённый всякого смысла - 毫无意义的