масса
1) 质量 zhìliàng
единица массы - 质量单位
критическая масса - 临界质量
2) (тестообразное вещество) 浆 jiāng, 料 liào
волокнистая масса - 纤维料(浆)
древесная масса - 木浆
3) (множество) 大批 dàpī, 大量 dàliàng; (скопление) 团 tuán, 群 qún
масса пассажиров - 大批旅客
масса народу - 许多人
4) (большинство) 大多数 dàduōshù, 大部分 dà bùfen
•
- в массе
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 质量, 体质, 物质, 总量, 大量, 气团, 大批, 浆, 料, (阴)
1. (物质的)量; 物质; <理>质量
кристаллическая масса 结晶物质
атомная масса 原子质量
масса воды водопада 瀑布的水量
единица ~ы 质量单位
тело ~ой в 20 г. 质量为二十克的物体
2. <转>巨物; 大块, 大堆(指由各部分构成的整体, 如建筑物, 山岭等)
тёмная масса здания 黑乎乎的一幢建筑物
неясная масса в углу комнаты 房间角落里一堆模糊不清的东西
3. 浆, 糊; 糊(或团)状物质; <转>(汇集成的)群, 流, 团
густая (жидкая) масса 浓(稀)浆
бумажная масса 纸浆
расплавленная масса чугуна 生铁熔体
воздушная масса 气团
плотная масса бойцов и орудий 密密麻麻的战士和大炮
4. (只用单)<口>大量, 大宗, 许多; 绝大多数; 极大部分
масса впечатлений 许多感想
масса пыли 许多灰尘
масса народу 许多人
масса пассажиров 大批旅客
тратить ~у сил 花费很多力量
У него масса дел. 他有很多事要办
5. (常用复)群众, 民众
массаж 按摩, 推拿, (阳)按摩(法); 推拿(法)
делать (кому) масса 给... 按摩(或推拿)
лечение ~ем 按摩治疗
1. 1. (质)量
2. 浆; 糊状物
3. 大片; 大堆; 巨物
кого-чего 大量; 大批
2. 1. 质量
2. 大批; 大量
3. 物质
3. 质量; 物质; 糊, 桨, 大量
4. (复数
1. 〈理, 化〉质量
масса атома 原子(质)量
единица ~ы 质量单位
2. 〈经〉量
масса прибавочной стоимости 剩余价值
3. 浆, 糊状物, 浆状物; 料, 剂
бумажная масса 纸浆
обмазочная масса 涂料
стеклянная масса 玻璃料
пропиточная масса 浸渍剂
4. 大片, 大堆; 巨块, 巨物(指楼房、山岭等)
сбросовая масса 〈 地质〉断块
На пристани стояли огромные чугунные массы. 码头上放着几大堆铁铸的东西。
Вдали виднелась тёмная масса здания. 望得见远处黑 的大楼轮廓。
Вдали виднелась тёмная масса здания. 望得见远处黑 的大楼轮廓。
кого-чего〈 口语〉大批, 大量
масса пассажиров 一大批乘客
масса народу 许多人
масса противоречий 大量矛盾
масса пыли 大量尘埃
тратить ~у сил 消耗大量力量
6. [常用复数]群众
широкие народные ~ы 广大人民群众
масса ы трудяшихся 劳动群众
линия масс 群众路线
волямасс 群众意志
учиться у масс 向群众学习
отрыв от масс 脱离群众
Книгу—в массы. 把图书送到群众中去。
◇ (8). в (общей) массе 就大多数而言, 基本上
В общей своей массе молодые люди отличаются твёрдостью. 大多数青年的特点是坚强。
основная масса 基本部分, 主要部分, 大多数
пластическая масса 塑料
Масса, -ы[ 阴]马萨(意大利城市)10°09′E, 44°01′N[意大利语]
масса 物质, 质量; 大块, 大量
①量, 质量; 实体, 物质; 巨物, 大块, 大堆②糊, 浆糊; 软膏③物体④骨架, 机架; 飞机骨架, 飞机构架⑤(造纸)存料, (木)浆⑥(炉装料)体积⑦非常多, 大量
1. 多余的体重; 体重大的人
2. [青年]<赞>(20世纪70年代)唱片的弹性
3. <口俚>车身
давить (жать) (на) массу [ 军, 青年]<谑>睡觉
задавить (ударить, врезать, наать) на массу [ 青年]入睡; 睡一会儿
(拉 massa)
1. (从远处看到的)模糊物体, 朦胧物体
2. 主要部分, 主体; 大多数
物质, 材料, 质, 质量, 量, 浆, 糊, 剂, 成分, 部分, 部件, 物体, 容积, 体积, 巨块, 团, 堆
[阴]质量; 量; (浓厚的)浆, 糊, 泥; 料, 剂; 物体, 物质; 大堆, 大块; 大量; 群众
质量; 总量, 量; 物质, 剂, 料, 块, 物体; 浆, 糊; 巨物; 大堆, 大量; 群众
1. 质量
2. 物质
3. 大量
активная масса 活性物质
атомная масса 原子量
бумажная масса 纸浆
воздушная масса 气团
вращающаяся масса 回转质量
гравитационная масса 引力质量
инертная масса 惯性质量
кабельная масса 电缆填料
кажущаяся масса 视在质量
конечная масса 末级质量; 最终质量
контактная масса 接触剂
критическая масса 临界质量
магнитная масса 磁质量
молекулярная масса 分子量
начальная масса 初始质量
огнеупорная масса 耐火胶泥
однородная масса 均匀物质
относительная масса 相对质量
погонная масса 单位长度质量
полная масса 总质量
пористая масса 多孔物质
порошкообразная масса 粉状物
светящаяся масса 发光物质
суммарная масса 总质量
тёплая масса 暖气团
точечная масса 质点
тяготеющая масса 引力质量
тяжёлая масса 引力质量
упругая масса 弹性塑料
фиктивная масса 虚拟质量
холодная масса 冷气团
эквивалентная масса 等效质量
эффективная масса 有效质量
масса Земли 地球质量
В механике общепринято под массой тела разуметь меру его инерции. 在力学中, 通常把物体的质量看作物体惯性的度量
Сила равна произведению массы на ускорение. 力等于质量和加速度的乘积
Масса веществ, вступающих в реакцию, всегда равна массе веществ, образовавшихся в результате реакций. 参与反应的物质的质量永远与反应结果所产生的物质的质量相等
Двое суток космические корабли общей массой около 21 т
летали в стыкованном состоянии. 总质量约21吨的两个宇宙飞船在对接状态下飞行了两昼夜
总量, 量; 额; 质量; <口>非常多, 大量; [常用量]群众
物质; 质量; 体; 大量, 多数, 群; 料, 浆; 块; 群众
①[理]量, 质量 ②物质, 物料 ③[气]气团④大量; 大片
质量; 物质; 块; (纸)浆; 糊; 大批, 大量; 容量
物质; 质量; 量, 总量; (纸)浆; 糊; 块; 群众
质量; 质, 物质; 质体, 团块; 大量, 大批, 总量
1. <俚>车身
2
◇давить массу <俚>睡觉
物质, 物料, 体, 质量; [耐]泥料, 砖料
质量, 大量, 多数, 质体, 团, 块, 群
质量; 物质; 大量; 团, 体, 块
质量; 大量; 物质, 质, 剂, 料
质量; 大量, 团; 物质, 物体
①物质 ②质量 ③大块, 大量
①材积②质量③浆料④团, 块
<俗>车身
◇давить массу <俗>睡觉
мясная масса 乳胶(液), 乳化液
①物质②质量③大块, 大量
①质量②物质③大量, 大块
物质,质量;大量;块,团
①物质②质量③大块④大量
物质, 大量, 填料
质量, 大块; 剂
(mass)质量
物质, 质量; 大块, 大量; 搭铁
质量
1.[物]质量;2.体质,物质;3.总量,大量;4.[象]气团; ①质量;大批,大量②物质
в русских словах:
ВМ
23) (воздушная масса) 气团
мезостазис
(=промежуточная масса) 最后充填物, 微晶基岩
удовольствие
сегодня в парке масса удовольствий для детей - 今天公园里有很多使儿童们愉快的东西
цементный
цементная масса - 水泥浆
тестообразный
-зен, -зна〔形〕膏状的, 糊状的, 浓浆状的. ~ая масса 膏状物质.
туча
3) перен. (масса чего-либо) 一团 yītuán; 一大群 yīdàqún
стена
3) перен. (плотная масса чего-либо)
тесто
2) (тестообразная масса) 浆 jiāng
неоднородный
неоднородная масса - 不匀的物质
река
2) перен. (поток, большая масса) 川流不息 chuānliúbùхī; 流 liú
народ
4) тк. ед. (основная, трудовая масса населения) 百姓 bǎixìng, 平民 píngmín
каша
2) (полужидкая масса) 泥粥 nízhōu; (грязь) 泥泞 nínìng
древесный
древесная масса - 木浆
воздушный
воздушная масса - 气团
бесформенный
бесформенная масса - 无定形的物体
в китайских словах:
徒
7) толпа, масса
实繁有徒 составлять огромную массу (толпу)
水团
геогр. водная масса
众
1) толпа, масса; народ; мир, общество
众恶 (wù) 之, 必察焉, 好 (hào) 之, 必察焉 если масса (мир) ненавидит его (правителя, чиновника) — непременно разберись в этом; если масса его любит — непременно разберись в этом
工农大众 широкие рабоче-крестьянские массы
垓垓
множество, масса
质量数
1) хим. массовое число, атомная масса
民
2) простой народ; массы; неофициальное лицо, простой трудящийся, простолюдин; общедоступный, массовый, простой
5) человеческая масса, люди; конф. человечество, человеческий род
竞
众皆竞进 вся масса шла вперед наравне
山海
3) масса, во множестве
品庶
простой народ, масса
巨额
огромное количество, масса; астрономическое число; огромный, значительный; круглый (о сумме денег)
世界
世界水 целое царство (масса) воды
体重
вес [тела], масса тела
一般人群
общая масса (людей); рядовые люди; обычные люди; простое население
一揽子
все смешано в кучу; смесь, масса; общий, огульный
股子
2) сила, огромное количество, масса
石基
геол. основная масса
纸粕
бумажная (древесная) масса
苍生
масса, народ
昆
3) масса, толпа; всей массой, совместно, вместе
昆小虫 масса мелких насекомых
浩漫
2) масса, множество; во множестве, многочисленный
兆姓
масса, народ; множество народа
酪
2) масса, паста, кашица (ореховая или фруктовая), варенье
卖座
[все] места проданы (обр. в знач.: масса зрителей; давать хорошие сборы)
百出
много, множество, масса, куча; проявляться везде (во всех отношениях)
一场
2) целый, сплошной, весь, большой; все; целая куча, масса
一场麻烦 куча (масса) хлопот; сплошная морока
百家
4) все, масса
黎
1) черный человек, черноволосый (о китайце); народ, масса
油茶
1) сдобная мучная масса (сладкое к чаю)
猥
множество, количество; масса, скопище; много; во множестве
水猥盛则放溢 когда масса воды велика, [она] переливается через край
团
4) комок, клубок; масса, клубы, облако; круглый брикет (также счетное слово)
气团 массы воздуха
暖气团
теплая воздушная масса, массы холодного воздуха
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Весомость и инерция, свойственные материи и энергии.
2) Количество, объем чего-л.
3) перен. разг. Неопределенно большое количество кого-л., множество чего-л.
2. ж.
1) Тестообразное вещество, являющееся полуфабрикатом в различных производствах; густая или полужидкая смесь.
2) перен. разг. Что-л. большое, но видимое лишь в неясных, контурных очертаниях; груда, громада.
синонимы:
см. кусок, много, толпа, черньпримеры:
一场麻烦
куча (масса) хлопот; сплошная морока
世界水
целое царство (масса) воды
多孔物料
[c][i]хим.[/c] [/i]пористая масса ([i]материал[/i])
众恶之, 必察焉, 好之, 必察焉
если масса (мир) ненавидит его ([i]правителя, чиновника[/i]) — непременно разберись в этом; если масса его любит — непременно разберись в этом
水猥盛则放溢
когда масса воды велика, [она] переливается через край
这麽些个人疼你!
тебя обожает такая масса людей!
昆小虫
масса мелких насекомых
众皆竞进
вся масса шла вперёд наравне
众虽多而无所统一
хотя эта масса ([c][i]напр.[/c] врагов[/i]) и многочисленна, но нет ничего, что бы её объединяло
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
无定形的物体
бесформенная масса
纤维料(浆)
волокнистая масса
大批旅客
масса пассажиров
不勻的物质
неоднородная масса
今天公园里有很多使儿童们愉快的东西
сегодня в парке масса удовольствий для детей
水泥浆
цементная масса
极地气团; 极地空气
полярный воздух (воздушная масса)
水体;水域
водоем; водный объект; водная масса
质量是惯性大小的量度
масса является мерой инерции
多重矛盾交织
переплеталась масса противоречий
车辆的卸载重量
масса без нагрузки
允许最大重量
разрешенная максимальная масса
东汉末年和三国时代,社会发生剧烈动荡,涌现出一大批杰出的政治家,军事家和文学家。
В конце династии Восточная Хань и в эпоху Троецарствия, появляются бурные социальные потрясения, возникает масса выдающихся политиков, военных и литераторов.
质量是物质本身的属性,不随形式、位置、状态、温度改变
масса является собственной характеристикой физического тела, она не меняется в зависимости от формы, расположения, состояния, температуры
夸克的静质量只贡献出大约1%质子质量
Масса покоя кварков даёт только приблизительно 1% от массы протона
来了很多人同代表们会面
На встречу с делегатами собралась масса народу
不怕一万, 就怕万一
не пугает масса привычных обстоятельств, а пугает одно-единственное: непредвиденное
热绝缘物(质)
теплоизолирующий масса
起吊重量(指吊起救生艇时)
подъемный масса
同位素(质)量
изотопная масса
细(磨木)桨
древесная масса
2. 终点质量(火箭主动段的)
конечная масса
质量集中于纵轴的(指飞行器)
с сосредоточением масса вдоль продольной оси о ЛА
测震质量(地震仪上的)
подвижная масса
末级质量(多级火箭的)
масса последней ступени
静(止)质量
масса покоя
质(量)半径关系
зависимость радиус-масса
人连(弹射)座椅质量, 载人(弹射)座椅质量
масса катапультного кресла с человеком
主动段终点质量(燃料燃尽后), 燃料燃尽时质量
масса в конце активного участка после выгорания топлива
紧密(硬)块
компактная масса
磁极强度, 极强
сила полюса, магнитная масса полюса
主动段终点质量(燃料燃尽后)
масса в конце активного участка после выгорания топлива
电极(材)料电极料
электродная масса
(临界)安全湿质量
безопасная влажная масса
(焊条的)涂料
обмазочная масса, электродная масса
(燃料)晃动质量
колеблющаяся масса топлива
最小临界质量)
минимальная критическая масса
(火)药料, 药团
пороховая масса
电极{材}料
электродная масса
载人{弹射}座椅质量
масса катапультного кресла с человеком
{火}药料
пороховая масса
人连{弹射}座椅质量
масса катапультного кресла с человеком
许多感想
масса впечатлений
他有很多事要办。
У него масса дел.
我们正坐在一座金矿上,你知道吗,一座金矿!科多兽骨将永远改变这个世界……我的顾客可以用它们来制作家具、乐器,甚至是火药。
Мы тут на золотой жиле сидим, на золотой жиле! Знаешь, что это? Кости кодо!.. Кости кодо изменят мир раз и навсегда! У меня масса клиентов, которые делают из этих костей мебель, музыкальные инструменты – даже взрывчатый порошок, чтоб тебе знать!
不如顺便把我最新的研究成果带去交给火箭主管弗斯拉格?我敢肯定他有一堆事要丢给你做,他就在X-52太空船那儿,很好找的!
Заодно почему бы тебе не передать мои последние исследовательские записи ведущему ракетостроителю Фьюзеляжу? Я уверен, что у него для тебя найдется масса дел, с этим его ракетным кораблем Х-52 и всем прочим.
日子不好过啊,<兄弟/姐妹>。
随着从暴风城流离失所的人们来西部荒野逃难,本来已经捉襟见肘的资源越发紧张。这些人没有落脚之处,需要有人去帮他们一把。
我们自己的农庄作为中转旅舍开了好多年。萨尔玛尽最大努力好生款待我们的客人,可到头来看守傀儡让他们没能过这一关。这些游荡在我田里的邪恶造物,是迪菲亚兄弟会在被赶走之前留给我们的麻烦。帮帮我们吧!
随着从暴风城流离失所的人们来西部荒野逃难,本来已经捉襟见肘的资源越发紧张。这些人没有落脚之处,需要有人去帮他们一把。
我们自己的农庄作为中转旅舍开了好多年。萨尔玛尽最大努力好生款待我们的客人,可到头来看守傀儡让他们没能过这一关。这些游荡在我田里的邪恶造物,是迪菲亚兄弟会在被赶走之前留给我们的麻烦。帮帮我们吧!
Времена сейчас тяжелые, <брат/сестра>. Масса народу из разоренного Штормграда переселяется в Западный край, ресурсов катастрофически не хватает. Люди в смятении, им нужна помощь.
Наша ферма много лет служит странноприимным домом. Сальма делает все, чтобы наши гости выжили, но иногда их похищают дозорные. Дозорные – такие мерзкие твари, что бродят по моим полям. Это такой подарочек на память от братства Справедливости, которое отсюда вышвырнули. Помоги нам!
Наша ферма много лет служит странноприимным домом. Сальма делает все, чтобы наши гости выжили, но иногда их похищают дозорные. Дозорные – такие мерзкие твари, что бродят по моим полям. Это такой подарочек на память от братства Справедливости, которое отсюда вышвырнули. Помоги нам!
从古岩龙蜥处取来的结晶物质,蕴含着成为龙的可能性。
Кристаллическая масса, добытая из древнего геовишапа. В ней заключена возможность стать драконом.
践踏每当夺念团块对牌手造成战斗伤害时,你可以检视该牌手的手牌。 若你如此作,则你可以使用其中一张非地的牌,且不须支付其法术力费用。
Пробивающий удар Когда Сосущая разум масса наносит игроку боевые повреждения, вы можете посмотреть руку этого игрока. Если вы это делаете, вы можете разыграть карту не земли из руки этого игрока без уплаты стоимости маны.
每当弥散大群对任一生物造成战斗伤害时,该生物成为弥散大群的复制品。
Каждый раз, когда Расползающаяся Масса наносит боевые повреждения существу, то существо становится копией Расползающейся Массы.
在这里生活有许多优点,你不觉得吗?
У здешней жизни масса преимуществ, не так ли?
现在,虽然我知道你对这些很感兴趣,但我还有要事在身。
А сейчас - хотя я уверен, что тебе все это ужасно интересно, у меня масса важных дел.
我不管她是否能再找到一个活着的矮人——我不能任由她到处捣乱。我们现在的麻烦事已经够多了。
Да пусть она хоть до живого двемера докопается - я не позволю ей сеять панику. У нас и без того масса проблем.
我知道,师父。别说这种话——时间总会有的。
Я понимаю, мастер. Не говорите так - у вас еще масса времени.
这里的生活充满冒险刺激,你同意吗?
У здешней жизни масса преимуществ, не так ли?
明智的商人总会找到最佳的商机,即使需要跋山涉水才能找到也无所谓。而天际确实是一个成熟的商机。
Мудрый торговец всегда ищет возможности, даже если для этого приходится ехать за тридевять земель. А в Скайриме и впрямь масса возможностей.
我知道,老师。别说这种话——总会有时间的。
Я понимаю, мастер. Не говорите так - у вас еще масса времени.
它有不少新鲜的肉可以吃。希望它没有足够时间生儿育女…
Действительно, в последнее время у него была масса свежего мяса. Надеюсь, он не успел дать потомство.
若你喜欢的话,你可以自己弄清楚。当我们独处的时候,我们会有时间提到的…
Проверь сам, если хочешь. Мы здесь одни, и у нас масса времени...
这位神秘的玛利亚奇音乐牛在一路漂泊的旅途中,一直坚持着自己的音乐风格。无论是蛮夫或是才子,都对他那飘荡在空中的悦耳吉他声心生畏惧……因为随声而至的往往只有痛苦。
Загадочный бродячий мариачи волен, как птица. Вся его жизнь – музыка. Его гитару уважают и виртуозы, и хулиганы: о звучании можно долго спорить, но вот масса у нее вполне конкретная.
啊是的,‘蛋白块’——一个格拉德的舶来科学术语,用于形容一个在灰域中过度暴露的人。张着嘴,精神紧张,完全无法回到现实。
Ах да, «белковая масса» — граадский научный термин. Так называют человека, чей чрезмерный контакт с Серостью привел к необратимым последствиям. Кататония, открытый рот, полная неспособность вернуться в настоящее.
锅底布满了亮晶晶的白色粘稠物。
На дне кастрюли — блестящая белая масса.
他的头上有着深棕色的头发,他的脸因为内部微生物的活动随时可能爆炸。死神咧嘴一笑地悄然离去,只留下这团无法辨认的混乱。
Его голова покрыта темно-русыми волосами, лицо вот-вот взорвется от происходящих в этой голове органических процессов. Смертельная ухмылка пропала, осталась лишь неузнаваемая масса, в которой сложно различить прежние черты лица.
“呃,这是你自己的错,”快乐的男人评论到。“你,我们,联盟,瑞瓦肖——不管你想责怪谁——永远没能完成工作。党派从没正式投降。当然,他们还是有影响力的。”
Ну, это вы сами виноваты, — вмешивается весельчак. — Вы, мы, Коалиция, Ревашоль. Сам выбирай, кого обвинять. Вы не закончили работу. Официально партия так и не сдалась — само собой, у них еще масса влияния.
∗现在∗你们这群家伙突然冒出很多理论了?当他们显然只是在黑暗中被刺伤的时候……
То есть ∗теперь∗ у вас внезапно появилась масса различных теорий? Хотя совершенно очевидно, что вы просто тычете пальцем в небо...
他∗啪∗的一声把刀刺进头骨中,一次——又一次——直到骨头如同蛋壳般松动。头骨中你的手指感觉随着他的动作,果冻状的物体也在随之移动。那个东西仍在你的手指下方。
Раздается громкий треск — лейтенант вгоняет свой клинок в череп. Потом еще раз, и еще, пока кость не отходит, как яичная скорлупа. Ты чувствуешь, как от ударов колышется желейная масса внутри. Объект все еще у тебя под пальцем.
好吧。但是在那之后,我们要继续自己的任务。调查进行到这个阶段,像这样绕道而行真的找不到任何合理的解释。而且我们在城里还有∗很多∗工作要做。
Хорошо. Но потом мы вернемся к своим делам. На данном этапе расследования нам просто незачем так отклоняться от задания. У нас еще ∗масса∗ работы в городе.
“去看看。”他指向十字路口。“路口那白发的蛋白块。一个货車驾驶员。哪怕你只是个半吊子的警察,也一定能找到她。”
посмотри сам, — указывает он в сторону перекрестка. — седая белковая масса на перекрестке. дальнобойщица. если ты хоть немного владеешь полицейским делом, не пропустишь ее.
他∗啪∗的一声把刀刺进头骨中,一次——又一次——直到骨头如同蛋壳般松动。头骨中的你的手指感觉随着他的动作,果冻状的物体也在随之移动。子弹仍在你的手指下方。
Раздается громкий треск — лейтенант вгоняет свой клинок в череп. Потом еще раз, и еще, пока кость не отходит, как яичная скорлупа. Ты чувствуешь, как от ударов колышется желейная масса внутри. Пуля все еще у тебя под пальцем.
是的,你猜对了。我需要知道一些事情,但很少人愿意告诉我。萨宾娜‧葛丽维希格的故事 - 那是我最感兴趣的。
Ты прав. У меня есть масса вопросов, только вот мало кто готов на них отвечать. Прежде всего, меня интересует история Сабрины Глевиссиг.
然後像个英雄般回到范格堡。在此地从来不缺这样的机会。
Хочешь въехать в Венгерберг как герой? Понимаю. Здесь для геройства есть масса возможностей.
这本魔法书记载了大量的保护性符号。这里什么都有-甚至还有预防梅毒的符记。
В этом гримуаре масса охранных символов. Что угодно, даже руны от ограбления.
省省吧,你的情绪不是我此刻最大的问题。
Не беспокойся, у меня есть масса дел более важных, чем твое самомнение.
每个脖子上配戴蝮蛇徽章的狩魔猎人都知道那里。我们有许多典籍与卷轴提到狂猎,我曾经以为我们的学派就是为了解明幽灵骑士之谜而创立的。
Каждый ведьмак, который носит на шее медальон Змеи, знает это. Когда-то я даже думал, что мою школу основали специально, чтобы разгадать тайну призрачных всадников. У нас есть масса книг и свитков, связанных с ними.
我有很多问题想问你,但我们先等事情告一段落再慢慢聊吧。
У меня к тебе масса вопросов, но отложим долгие разговоры на более спокойное время.
通往神殿岛的桥。两面地势都比较高。有很多死角、栅栏。很容易跟城市其他地方隔开。
Мост на Храмовый остров. Застроен с обеих сторон. Масса закутков и ворот. Легко отрезать от остальной части города.
现在嘛——你还是上楼随便玩玩好了,那儿还有不少位置。别输得太快。
А пока что масса столов для любителей ждут тебя наверху. Смотри не просади все сразу.
有很多脚印,曾有许多农夫经过这里。
Масса следов. Здесь прошла толпа крестьян.
哈尔,要知道,虽然体型很重要,但技巧才是真正的关键。
Гляди, Гал, масса - это масса, только техника первее.
我们只能根据巨人的标本猜测独眼怪的强项与弱点。单凭它们的体重就排除了阿尔德法印的效果,它们巨大的力量使得它们的攻击特别致命。巨人油极有可能对独眼巨人奏效,它们相对成熟的心智使得它们应该能受到亚克席法印的影响。
Как и в случае великанов, можно только догадываться о сильных и слабых сторонах циклопов. Сама масса этого чудовища наверняка исключает успешное использование Знака Аард, а огромная физическая сила делает его крайне опасным противником. Циклоп определенно восприимчив к маслу против огров. Обладая достаточно развитым интеллектом, он также может оказаться уязвимым для Знака Аксий.
单凭体型优势,鹿首魔和班巴克维奇就极端危险。它们只需一拳就能将全副武装的骑手连人带马一并击毙。它们巨大的体重使得阿尔德法印完全无效,即使特别擅长法印的猎魔人也无法撼动它们半分。此外,它们遭受的任何创伤都能以闪电般的速度复原。
Бесы и буки чрезвычайно опасны хотя бы из-за своих размеров. Одного удара могучей лапы такого существа достаточно, чтобы убить коня вместе со всадником, с головы до ног закованным в броню. Огромная масса делает беса абсолютно невосприимчивым к Знаку Аард: даже искушенный в применении Знаков ведьмак не продвинется к победе с его помощью ни на пядь. Более того, нанесенные бесу раны со временем сами собой заживают.
蛋白块?
Белковая масса?
除了那饰纹骷髅空洞眼眶的凝视之外,这根萨满法杖还有其它可怕之处。各种小饰品,羽毛,咒文——别人见到肯定要吓尿。
Помимо леденящего взгляда, которым награждает вас насаженный сверху череп, у этого шаманского посоха есть еще масса достоинств. Перышки, побрякушки, подвески - все то, что нужно, чтобы запугать встречного головореза.
辽阔的大陆,群聚着各种各样的人,他们有着不同的命运...
Громадный материк. Уйма людей. Масса возможностей...
...在你的嘴里...在光滑的舌头上...堆积了一大团烟雾,黏附在你喉咙的后半部分...接着光滑的舌头开始变得粗糙...几乎像鳞片一样,随后你感受到身体里的秘源...在涌动着,仿佛被这个人的黑眼珠吸附住一般...
...вам в рот... превращаясь в язык... гладкая масса прилипает к гортани... затем становится жесткой... почти чешуйчатой, и вы ощущаете, что ваш Исток... беспокоится, словно черные глаза алхимика тянут его на себя...
一群幽灵躺在你面前,不是一两个人,而是许多。他们都被屠杀了,然后就这么抛尸原地,任其腐烂,无人过问,也没有葬礼。
Перед вами распростерта призрачная масса – не одно и не два тела, а части нескольких. Их перебили и кинули гнить, не заботясь ни о достойной могиле, ни о погребальном ритуале.
很高兴我们意见一致。我觉得您的社交行程肯定满满当当的吧。您肯定还有另一场聚会得去参加。肯定是。那现在告辞了。
Я рад, что мы пришли к согласию. Но я уверен, у тебя масса обязательств. Наверняка тебе нужно поспешить на какое-то другое сборище. Всего хорошего.
再也没有秘源了,再也没有力量了...~微笑~别担心,亲爱的,我知道你还有许多其他特质...
Никакого больше Истока, никакой магии... ~улыбается~ но не волнуйся, котик, я знаю, у тебя масса других достоинств...
现在还有很多其他问题要处理。
Но у нас осталась масса других проблем.
能这样出去走走不错啊,刚好我也处理了很多事情。
Я просто рад, что не сижу на месте. У меня масса возможностей заниматься своим делом.
你有没有想过自己可能是合成人,但却不知道?我已经怀疑自己很久了……
Подумай, может, ты синт, но просто об этом не знаешь? Лично у меня масса провалов в памяти...
морфология:
мáсса (сущ неод ед жен им)
мáссы (сущ неод ед жен род)
мáссе (сущ неод ед жен дат)
мáссу (сущ неод ед жен вин)
мáссой (сущ неод ед жен тв)
мáссою (сущ неод ед жен тв)
мáссе (сущ неод ед жен пр)
мáссы (сущ неод мн им)
мáсс (сущ неод мн род)
мáссам (сущ неод мн дат)
мáссы (сущ неод мн вин)
мáссами (сущ неод мн тв)
мáссах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
绝大多数