мерить
смерить, померить
1) сов. смерить 量 liáng; 测量 cèliáng
мерить кому-либо температуру - 给...量体温
мерить глубину моря - 测量海深
2) сов. померить (примерять) 试 shì
мерить туфли - 试皮鞋
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
量, 测量, 试, 试穿, -рю, -ришь 或<口>-ряю, -ряешь; -ренный(未)смерить, -ренный(用于解)(完)
померить, -ренный(用于解)(完)
кого-что 量, 测量
мерить комнату 丈量房间
мерить температуру термометром 用温度计测量温度
мерить на метры длину 用米尺量长度
что <转>(与某些连用)走, 踱来踱去
мерить улицу 在街上走
мерить коридор 在走廊里踱来踱去
что 试(衣, 帽, 鞋等)
мерить пальто 试大衣
мерить туфли 试鞋
(3). Мерить (смерить) глазами(或 взглядом, взором) кого(专注地, 高傲地或嘲笑地) 从头到脚打量..
Мерить вёрсты < 俗>长途跋涉
(5). Мерить тою же мерою(或 в ту же меру) < 书>照样报答; 以其人之道, 还治其人之身
[未](-рю, -ришь, -рят) с мерительный[完](смеренный) кого-что 量, 计量, 测量; мерительныйся
кого-что
1. 量, 计量; 测量; 〈转〉衡量
мерить комнату 量房间
мерить температуру 量温度
мерить глубину шестом 用竿子量深度
2. 试(衣、鞋等)
мерить шапку 试帽子
мерить пальто 试大衣
〈转〉踱来踱去, 来回走
мерить комнату спокойными шагами 在房间里悠闲地踱来踱去
◇мерить в ту же меру (或 тою же мерою)〈文语〉照样报答; 照样回敬
мерить вёрсты (或землю)〈俗〉步行走远路
мерить глазами (或 взглядом, взором) кого 打量, 审视 ‖完
смерить 及〈口语〉смерять(用于1解); померить 及
примерить(用于2解); меривать[现在时不用]
[未](-рю, -ришь, -рят) с мерить[完](смеренный) кого-что 量, 计量, 测量; мериться
1. 量; 测量
2. 在...走来走去
3. 试; 试穿
-рю, -ришь[未][罪犯]卸下橱窗或窗户的玻璃
测量; 量; 在…走来走去; 试; 试穿
计量, 量; 测量; 试(衣, 鞋等)
量, 测量; 度量, 计量
слова с:
мерить на свой аршин
мерить одной меркой
мериться
мериться силами с кем-либо
контроль мерительных средств
меритель
мерительная поверхность
мерительный
мерительный инструмент
мерительный штифт
меритократия
эталонный мерительный инструмент
в русских словах:
мерин
черный мерин - 黑色奔驰
эталон
2) перен. (мерило) 尺度 chǐdù, 标准 biāozhǔn
мерило
деньги - мерило стоимости - 货币是价值尺度
мерило нравственности - 道德标准
в китайских словах:
一碗水端平
чашку воды нести ровно; обр. быть справедливым и беспристрастным; мерить одной меркой, относиться ко всем одинаково; справедливо решать дела (не угождая кому-л.)
试表
мерить температуру
用温度计测量温度
мерить температуру термометром
一律看待
мерить на один аршин; мерить одним аршином; под один ранжир подвести; ставить на одну доску
在街上走
мерить улицу
在走廊里踱来踱去
мерить коридор
测
1) измерять, мерить; производить измерение (съемку)
衡量
1) мерить, измерять, взвешивать; вес
升
拿升量米 мерить рис шэном
制
7) диал. прикидывать; мерить, измерять
斠
2) мерить, измерять (меркой хлеб)
斛
用斛量玉米 мерить кукурузу меркой
мерить, измерять меркой
斗
用斗晕米 мерить рис мерой (меркой)
人不可貌相,海水不可斗量
о человеке нельзя судить по внешности, равно как нельзя черпаком измерить море; обр. внешность обманчива; нельзя всех одним аршином мерить
讲
7) подходить с точки зрения (чего-л.), мерить, измерять (чем-л., на что-л.)
裁缝的尺子——量人不量己
линейка закройщика - мерить других, а не себя; обр. в чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает
步
1) мерить шагами, измерять; определять
步一步这块地 мерить шагами этот участок земли
量房
мерить размеры комнаты (дома)
磔
磔手 мерить пядью
用米尺量长度
мерить на метры длину
度
7) duó мерить, измерять; прикидывать в уме; рассчитывать, исчислять
试鞋
мерить туфли; примерить обувь
度量
2) измерять, мерить; измерительный
照样报答
Мерить тою же мерою; Мерить в ту же меру
较
2) jiào, jiǎo измерять, мерить; взвешивать, оценивать
5) jué * мериться силами, тягаться, состязаться (в чем-л.)
一刀切
стричь под одну гребенку, подходить с одной меркой, мерить все одним аршином
校
2) сравниваться, мериться [силами], состязаться; схватываться
校力 мериться силами
6) считать, исчислять; мерить
测得
измерять, мерить
过斗
мерить меркой (напр. зерно)
步量
измерять шагами, мерить шагами
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Определять какой-л. мерой величину чего-л.
2) а) перен. Определять, устанавливать значение, качество кого-л., чего-л.; оценивать.
б) разг. Ходить, двигаться по какому-л. пространству взад и вперед или в одном направлении.
3) разг. Надевать для примерки; примерять.
примеры:
用斗晕米
мерить рис мерой (меркой)
用斛量玉米
мерить кукурузу меркой
拿升量米
мерить рис шэном
你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
Какой мерой мерите людей, такой и вам будут мерить.
步一步这块地
мерить шагами этот участок земли
磔手
мерить пядью
以自隐也
мерить по себе (на свой аршин), взвешивать (выяснять) по собственной мерке
坐火车强起用步量
ехать на поезде лучше, чем идти пешком (мерить шагами)
给...量体温
мерить кому-либо температуру
测量海深
мерить глубину моря
试皮鞋
мерить туфли
用学历来衡量某人
мерить людей по образованности
就拿一件中号的吧,我懒得试了。
Возьму просто среднего размера, неохота мерить.
用自己的尺度去衡量
мерить на свой аршин кого-что
用一般尺度去衡量
мерить кого-что обыкновенным аршином; мерить кого-что общим аршином
一切向钱看
мерить все деньгами
从头到脚打量
мерить глазами кого
(专注地, 高傲地或嘲笑地)从头到脚打量..
Мерить глазами кого; Мерить смерить глазами кого
“你们不要论断人,免得你们被论断。 因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢? 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说‘容我去掉你眼中的刺’呢? 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? Или как скажешь брату твоему: ’дай, я выну сучок из глаза твоего’, а вот, в твоем глазе бревно? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего.
占卜的收入…?不要用钱财这种…「东西」来衡量占星术!你听好了,我的「水占术」可是这片提瓦特大陆上,唯一能窥探到真实命运的占卜术!无论是摩拉还是宝石,都无法用来称量「命运」!所以,不要再问这种蠢问题了!
Доход от гадания?.. Деньгами нельзя... Астрологию нельзя мерить вещами! Пойми, что моя гидромантия - единственный во всём Тейвате способ познать истинную судьбу! Ни морой, ни драгоценностями Судьбу не измерить! Так что не задавай больше дурацких вопросов!
对人类来说是如此。菲丽芭女士可是有学问的女术士。
Если по людским меркам мерить, то и вправду немалый. А госпожа Филиппа к тому же ученая чародейка.
净源导师维克多狐疑地打量着你,然后在一本小册子上潦草地写了一通。他一边把小册子放回长袍的口袋里,一边怒瞪着你。
Магистр Виктар с подозрением косится на вас, потом что-то неразборчиво карябает в крохотном блокноте. Он продолжает мрачно мерить вас взглядом, пряча записи в складках своего одеяния.
морфология:
ме́рить (гл несов перех инф)
ме́рил (гл несов перех прош ед муж)
ме́рила (гл несов перех прош ед жен)
ме́рило (гл несов перех прош ед ср)
ме́рили (гл несов перех прош мн)
ме́рят (гл несов перех наст мн 3-е)
ме́рю (гл несов перех наст ед 1-е)
ме́ришь (гл несов перех наст ед 2-е)
ме́рит (гл несов перех наст ед 3-е)
ме́рим (гл несов перех наст мн 1-е)
ме́рите (гл несов перех наст мн 2-е)
ме́ряй (гл несов перех пов ед)
ме́ряйте (гл несов перех пов мн)
ме́рь (гл несов перех пов ед)
ме́рьте (гл несов перех пов мн)
ме́ренный (прч несов перех страд прош ед муж им)
ме́ренного (прч несов перех страд прош ед муж род)
ме́ренному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
ме́ренного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
ме́ренный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
ме́ренным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
ме́ренном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
ме́ренная (прч несов перех страд прош ед жен им)
ме́ренной (прч несов перех страд прош ед жен род)
ме́ренной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
ме́ренную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
ме́ренною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ме́ренной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ме́ренной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
ме́ренное (прч несов перех страд прош ед ср им)
ме́ренного (прч несов перех страд прош ед ср род)
ме́ренному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
ме́ренное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
ме́ренным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
ме́ренном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
ме́ренные (прч несов перех страд прош мн им)
ме́ренных (прч несов перех страд прош мн род)
ме́ренным (прч несов перех страд прош мн дат)
ме́ренные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
ме́ренных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
ме́ренными (прч несов перех страд прош мн тв)
ме́ренных (прч несов перех страд прош мн пр)
ме́рен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
ме́рена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
ме́рено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
ме́рены (прч крат несов перех страд прош мн)
ме́ривший (прч несов перех прош ед муж им)
ме́рившего (прч несов перех прош ед муж род)
ме́рившему (прч несов перех прош ед муж дат)
ме́рившего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
ме́ривший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
ме́рившим (прч несов перех прош ед муж тв)
ме́рившем (прч несов перех прош ед муж пр)
ме́рившая (прч несов перех прош ед жен им)
ме́рившей (прч несов перех прош ед жен род)
ме́рившей (прч несов перех прош ед жен дат)
ме́рившую (прч несов перех прош ед жен вин)
ме́рившею (прч несов перех прош ед жен тв)
ме́рившей (прч несов перех прош ед жен тв)
ме́рившей (прч несов перех прош ед жен пр)
ме́рившее (прч несов перех прош ед ср им)
ме́рившего (прч несов перех прош ед ср род)
ме́рившему (прч несов перех прош ед ср дат)
ме́рившее (прч несов перех прош ед ср вин)
ме́рившим (прч несов перех прош ед ср тв)
ме́рившем (прч несов перех прош ед ср пр)
ме́рившие (прч несов перех прош мн им)
ме́ривших (прч несов перех прош мн род)
ме́рившим (прч несов перех прош мн дат)
ме́рившие (прч несов перех прош мн вин неод)
ме́ривших (прч несов перех прош мн вин одуш)
ме́рившими (прч несов перех прош мн тв)
ме́ривших (прч несов перех прош мн пр)
ме́римый (прч несов перех страд наст ед муж им)
ме́римого (прч несов перех страд наст ед муж род)
ме́римому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
ме́римого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
ме́римый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
ме́римым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
ме́римом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
ме́римая (прч несов перех страд наст ед жен им)
ме́римой (прч несов перех страд наст ед жен род)
ме́римой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
ме́римую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
ме́римою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ме́римой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ме́римой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
ме́римое (прч несов перех страд наст ед ср им)
ме́римого (прч несов перех страд наст ед ср род)
ме́римому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
ме́римое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
ме́римым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
ме́римом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
ме́римые (прч несов перех страд наст мн им)
ме́римых (прч несов перех страд наст мн род)
ме́римым (прч несов перех страд наст мн дат)
ме́римые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
ме́римых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
ме́римыми (прч несов перех страд наст мн тв)
ме́римых (прч несов перех страд наст мн пр)
ме́рим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
ме́рима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
ме́римо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
ме́римы (прч крат несов перех страд наст мн)
ме́ряющий (прч несов перех наст ед муж им)
ме́ряющего (прч несов перех наст ед муж род)
ме́ряющему (прч несов перех наст ед муж дат)
ме́ряющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
ме́ряющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
ме́ряющим (прч несов перех наст ед муж тв)
ме́ряющем (прч несов перех наст ед муж пр)
ме́ряющая (прч несов перех наст ед жен им)
ме́ряющей (прч несов перех наст ед жен род)
ме́ряющей (прч несов перех наст ед жен дат)
ме́ряющую (прч несов перех наст ед жен вин)
ме́ряющею (прч несов перех наст ед жен тв)
ме́ряющей (прч несов перех наст ед жен тв)
ме́ряющей (прч несов перех наст ед жен пр)
ме́ряющее (прч несов перех наст ед ср им)
ме́ряющего (прч несов перех наст ед ср род)
ме́ряющему (прч несов перех наст ед ср дат)
ме́ряющее (прч несов перех наст ед ср вин)
ме́ряющим (прч несов перех наст ед ср тв)
ме́ряющем (прч несов перех наст ед ср пр)
ме́ряющие (прч несов перех наст мн им)
ме́ряющих (прч несов перех наст мн род)
ме́ряющим (прч несов перех наст мн дат)
ме́ряющие (прч несов перех наст мн вин неод)
ме́ряющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
ме́ряющими (прч несов перех наст мн тв)
ме́ряющих (прч несов перех наст мн пр)
ме́ря (дееп несов перех наст)
ме́ряя (дееп несов перех наст)