намерение
意图 yìtú, 意向 yìxiàng
благие намерения - 良好的意图
я не имею намерения говорить с ним - 我并不打算同他说话
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
意向, 打算, 意图, 意愿, (中)打算, 意图; 愿望, 心意
истинное намерение 真实意图
добрые ~ия 善良的愿望
иметь намерение продолжать работу 想继续工作. Без (всякого) намерения 并非有意; 决非故意
С намерением 有意; 故意
意向, 意图, 意思, 心愿, 心意, 打算; 企图
Какие у вас намерения? 您有什么打算?
без всякого ~я 并不是有意地, 决非故意
благие ~я 良好的意图 с ~ем 有意, 故意
угадать чьё намерение 猜到…的意图
Не имею намерения говорить с ним. 我并不打算同他说话。
意图, 打算, 志向, 意向
打算; 心愿, 意图; 意向
[中]意图, 意向, 打算
(intension)意图
意图, 企图
意图
意向,打算,意图
слова с:
с намерением
без всякого намерения
без намерения
благими намерениями вымощена дорога в ад
декларация о намерениях
заявление о намерениях
протокол о намерениях
это не входит в мои намерения
намерен
намеренно
намеренный
он намерен ...
я не намерен туда ехать
намереваться
в русских словах:
расчет
4) (предположение, намерение) 打算 dǎsuan; 推测 tuīcè; 用意 yòngyì
предполагать
2) тк. несов. (иметь намерение) 打算 dǎsuàn
предположение
2) (намерение) 打算 dǎsuàn, 意图 yìtú
попытка
尝试 chángshì; (намерение, усилие, обычно неудачные) 企图 qǐtú
помысел
念头 niàntou; (намерение) 意图 yìtú, 心愿 xīnyuàn; 打算 dǎsuàn
открывать
открывать свое намерение - 说明白自己的意向
идея
3) (мысль, намерение) 主意 zhǔyì, 念头 niàntou
злокозненный
〔形〕〈旧〉阴险的, 险恶的, 毒辣的. ~ враг 阴险的敌人. ~ое намерение 险恶的用心; ‖ злокозненно.
в китайских словах:
处心积虑
вынашивать, давно замышлять; строить козни; только и думать, что о... (обычно о дурном), давно питать намерение...
狼子野心
у волчонка - волчье сердце (обр. в знач.: злобный, неукротимый; неисправимый, трудновоспитуемый; коварные замыслы, происки; злостное намерение)
废
3) останавливаться, отказываться идти дальше; оставлять первоначальное намерение, бросать дело
心愿
страстно стремиться, всем сердцем желать (жаждать); заветное желание (намерение)
意图
замысел, план, расчет, намерение, стремление
地
心地 мысль, замысел, намерение
求购函
намерение о покупке
密意
1) тайное намерение
旧心
2) старые настроения; прежнее намерение
歪道道
диал. нечестные средства, коварный прием; дурное намерение, темный замысел
确志
1) истинное намерение
正
正有它心, 直令… пусть даже у него и есть намерение нам изменить, все же следует дать приказ...
企图
пытаться, намереваться; попытка, намерение, стремление; с целью...
性儿
2) намерение, желание, настроение
遂愿
2) достигать желаемого, осуществлять желание (намерение); действовать в соответствии с желаниями (намерениями)
口气
3) тон и значение сказанного, скрытый смысл; намерение
戴目
пристально всматриваться вдаль и вверх; уставиться (также обр. в знач.: вынашивать намерение, продумывать план)
倍心
намерение изменить, желание предать (нарушить, напр. договор)
夙心
давнее желание (намерение)
居心
1) [скрытое] намерение; замысел
居心何在? в чем заключается скрытое намерение?, в чем замысел?
心路
2) замысел, намерение, мотив
旨意
1) намерение; побуждение
志愿
1) желание, намерение, стремление
指意
1) намерение
圣心
1) намерение императора
宿志
давнее намерение, заветная мечта
提示
3) увещевать; внушать (напр. намерение)
固意
1) укрепиться в намерении; твердое намерение, решительность
2) намеренно, нарочно
变卦
2) переменить намерение; отречься от своих слов; идти на попятную
辞意
2) намерение уйти в отставку
过端
2)* признаки ошибки, ошибочное намерение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Предположение, желание сделать что-л.; замысел.
синонимы:
мысль, замысел, умысел, план, предположение, проект (ирон.: прожект), расчет. Добрыми намерениями ад вымощен. Согласно с видами правительства. План мой не удался. Без задних мыслей. Ср. <Желание, Козни, Цель, Ожидание>. См. замысел, мысль, цель || возыметь намерение, иметь злое намерение, иметь намерение, оставить свое намерение, переменить свое намерение, принимать намерение, с намерениемпримеры:
正有它心, 直令…
пусть даже у него и есть намерение нам изменить, всё же следует дать приказ...
居心何在?
в чем заключается скрытое намерение?, в чём замысел?
梅德韦杰夫有意访问南千岛群岛,旨在表明俄罗斯对南千岛群岛的控制权
Намерение Медведева посетить южные Курильские острова имеет своей целью продемонстрировать право России на управление южными Курильскими островами
天心讵测量?
кому дано постигнуть намерение небес?
反北之心
желание (намерение) изменить и выступить против
原心定罪, 深意立情
чтобы доискаться до сути и определить наказание, расследуй намерение [преступника] и установи обстоятельства дела
隐瞒意图
маскировать намерение
原意思
первоначальное намерение; побуждение, мотив
我并不打算同他说 话
я не имею намерение говорить с ним
说明白自己的意向
открывать своё намерение
我有意去一趟北京
у меня есть намерение съездить в Пекин
这种打算看起来似乎令人神往,事实上是不能实现的空想。
Такое намерение выглядит привлекательным. Однако на деле оно - несбыточная мечта.
明显的意图
ясное намерение
我的意思是要
мое намерение клонится к тому, чтобы
我的意思是要..
Мое намерение клонится к тому, чтобы
把自己的想法告诉…
объявить кому свое намерение; доверить кому свои мысли
诈欺的企图
намерение обмануть
你想…托付白术研制缓解我痛苦的药物?呵…你的好意我心领了。凡人的药物,对仙人是无法起效的。
Думаешь... Бай Чжу сможет сделать лекарство от моей боли? Я ценю твоё намерение, но лекарства смертных не действуют на Адептов.
人类藉由在特殊的祭坛上留下物品与他门沟通,每个东西都有著象徵性的意义,可以解读为一种意向。他们也用同样的方式回答。
Люди общаются с рыбоидами, оставляя предметы на особых алтарях. Каждая вещь имеет особое символическое значение и читается, как намерение. Водяные отвечают точно так же, оставляют предметы на алтаре.
我们在做什么?我们离闯入工业港口只有咫尺之遥——他们一定会为我们提供信息。我觉得那也是我们的目的……
Что мы делаем? Мы очень близки к тому, чтобы пробраться в грузовой порт. Там мы обязательно что-то разузнаем. Я думал, наше намерение состоит в этом...
你问他们这个问题,八成只会被讥笑。他们很清楚自己的力量有多强大。
Хах... Такое намерение они сочли бы скорее забавным. Они вполне осознают свои силы.
法方也表示愿意与中方重新开始对话,但是不能以否定欧洲的价值观为代价。
Французская сторона выразила намерение возобновить диалог с китайской стороной, но это будет делаться не ценой отрицания европейской концепции ценностей.
哪一个?我已经给艾丝梅兰达写了数不清的情诗。所有的信都能证明我对她的心,而不是想要除掉杰克的意图。
Какое именно? Я написал для Эсмеральды столько лирических шедевров, что сбился со счету. Это письмо доказывает только то, что я крайне предан даме своего сердца - а вовсе не намерение устранить Джейка.
你看见了一个蜥蜴人的灵魂。那是一个自豪的父亲,一位谦逊的男子。他察觉到了你的意图,你的手指抽动,也许是要永远熄灭他的火焰。他知道原由,接受了你的决定。
Вы видите душу ящера – гордого отца, скромного парня. Он чувствует ваше намерение, движение ваших пальцев, которое, быть может, навеки потушит его пламя. Он понимает, почему, и принимает ваше решение.
我现在不能承诺那些,但我感谢你的手势。
Я не могу пойти на это сейчас, но благодарю вас за доброе намерение.
морфология:
наме́рение (сущ неод ед ср им)
наме́рения (сущ неод ед ср род)
наме́рению (сущ неод ед ср дат)
наме́рение (сущ неод ед ср вин)
наме́рением (сущ неод ед ср тв)
наме́рении (сущ неод ед ср пр)
наме́рения (сущ неод мн им)
наме́рений (сущ неод мн род)
наме́рениям (сущ неод мн дат)
наме́рения (сущ неод мн вин)
наме́рениями (сущ неод мн тв)
наме́рениях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
有意; 故意
并非有意; 决非故意
并非有意; 决非故意
意向声明