новатор
革新者 géxīnzhě
новаторы производства - 生产革新者
-а[阳]социальный новатор 社会革新者, 社会创新者
革新者, 改革者
革新家, 革新者
"创新者"号
诺瓦托尔
革新家, 创新者
革新者
革新家, 创新者
новатор в технике 技术革新家
~ы производства 生产革新者
革新者
~ы производства 生产革新者
новатор в технике 技术革新家
革新者, 改革者
革新家, 革新者
"创新者"号
诺瓦托尔
革新家, 创新者
革新者
слова с:
в русских словах:
преобразователь
1) (реформатор) 改造者 gǎizàozhě, 改革者 gǎigézhě; (новатор) 革新家 géxīnjiā
прибывать
прибыла новая партия товара - 来了一批新货
поступать
в продажу поступила новая партия товаров - 一批新货物已在售卖
вытеснять
новая техника вытеснила старую - 新技术代替了旧技术
поглощать
новая идея поглотила его - 新思想把他吸引住了
стройка
новая стройка - 新建筑物
формулировка
новая формулировка - 新的提法
наставать
настала новая эра - 一个新时代开始了
новый
новая история - 近代史
манера
новая манера пения - 新的唱法
модель
новая модель автомобиля - 新型汽车
идти
сегодня в театре идет новая опера - 今天剧院里上演新歌剧
зарождаться
зародилась новая идея - 产生了新的思想
задействовать
задействована новая скважина - 新钻井开始启用
редакция
новая редакция романа - 小说的新版本
НЭП
(новая экономическая политика) 新经济政策 xīn jīngjì zhèngcè
стоять
в гостиной стоит новая мебель - 客厅里摆着新家具
область
новая область знаний - 新的知识领域
тянуть
новая печка хорошо тянет - 新炉子抽力很大; 新炉子通风好
образоваться
образовалась новая школа - 形成了个新的学派
эра
новая [наша] эра - 新纪元; 公元
версия
новая версия - 新说法
в китайских словах:
革新家设计局
ОКБ «Новатор»
生产革新者
новатор производства
螺旋桨先驱
Винтокрылый Новатор
创客
новатор, создатель, стартапер, мейкер
技术革新家
новатор в технике
创新者
новатор, инноватор; изобретатель
排头兵
2) лидер, новатор, первопроходец
改革者
реформатор, преобразователь, реформист, сторонник реформ; новатор; революционер
开路先锋
новатор; пионер; первопроходец
革新者
новатор; рационализатор
技术革新能手
технический новатор, техник-новатор
革新家
новатор
толкование:
м.Тот, кто вносит и осуществляет новые, прогрессивные идеи, приемы и т.п. в какой-л. области деятельности.
примеры:
我们的故事于2044年开始,软饮先驱强卡列・布来伯顿发明了一种饮料配方,并取名为“核口可乐”。
Наша история начинается в 2044 году, когда новатор в области прохладительных напитков Джон-Калеб Брэдбертон создал рецепт напитка, который он назвал "Ядер-Колой".
“哦,是你啊,怪里怪气的天才。”他讽刺地冲你眨眨眼。“我是说,像你这种以非正统的方式来执行警务的人,那∗必须∗得是你了。”
О, да это же ты, наш эксцентричный гений. — Он саркастически тебе подмигивает. — Судя по новаторскому подходу к полицейскому делу, только ∗ты∗ это и можешь быть.
…他的炼金理论就当前的学术发展而言,简直像天马行空一样,却又在实践中可以处处得到证实。
Его алхимические учения можно назвать новаторскими и даже дерзкими в сравнении с существующей наукой, но они все доказаны на практике.
「乙金有限。 创意无限。」 ~泰兹瑞
«Эфирий ограничен. Новаторство бесконечно». — Теззерет
「非瑞克西亚当然危险之至,但某些创新确实令我赞许。」 ~泰兹瑞
«Фирексия, безусловно, опасна, но я не могу не восхищаться ее новаторскими решениями». — Теззерет
他不但以革新书法闻名于世,而且也因为他毕生献身于中国书法,建立了划时代的功绩而流芳百世
Он прославился не только потому, что использовал новаторские приемы в каллиграфии, а также потому, что он всю жизнь посвятил себя китайской каллиграфии, и за эти заслуги снискал историческую славу, которая останется в веках
众创空间
【例】发展众创空间
【例】发展众创空间
пространство массовой новаторской деятельности / мейкерспейс
Всемерно ширить пространство массовой новаторской деятельности.
Всемерно ширить пространство массовой новаторской деятельности.
创新性就业举措国际专家会议
международное совещание экспертов по новаторским инициативам в области занятости
勇于创造革新的精神
смелый дух новаторства и созидания
勇于推进实践基础上的理论创新
Теоретическое новаторства на базе смелого продвижения практики
我们想出了一个激进的新法子,试着把寒冰掠食者的甲壳用到护甲和武器的淬火工艺中来。这可算得上是我们一直孜孜以求的开拓性新技术啊,指挥官!
У нас появилась радикально-новая идея – использовать в процессе выплавки оружия и доспехов панцири ледяных опустошителей. Это новаторская технология, командир!
我厌倦了那套将宝石镶入戒指首饰的老办法,开始使用一种具有创造性的全新手艺。只需用维恩斯通神奇元素胶水把宝石粘上去就好啦!不过博士需要更多元素粘稠物才能制作新的胶水,而我手头的工作堆积如山。你能去帮我弄一点吗?
Я практикую новаторский способ вставки самоцветов в кольца и прочие ювелирные изделия вместо избитого древнего метода. Я попросту приклеиваю самоцветы при помощи элементального клея доктора Вернстрома. Недавно у него закончилась клейкая субстанция элементалей, необходимая для изготовления клея, а мне как раз нужно вставить множество самоцветов. Не хочешь принести мне немного субстанции?
拉丁美洲技术革新西蒙·玻利瓦尔方案
Программа им. Симона Боливара в области технологического новаторства в странах Латинской Америки
生产革新者
новаторы производства
继续弘扬诚实守信、开拓进取的企业文化
придерживаться корпоративной культуры, основывающейся на честности и надежности, духе новаторства и стремлении к дальнейшему развитию
联合国为无害环境技术创造性筹资讲习班
Семинар Организации Объединенных Наций по новаторским механизмам финансирования экологически безопасных технологий
联合国地方施政创新性政策和做法全球论坛
Глобальный форум Организации Объединенных Наций по вопросам новаторской политики и практики вдеятельности местных органов власти
至于建筑部分,最值得注意的就是,这儿以前精灵用来当下水道的水道最近翻新了。这些精灵水道见证了这座城市的创新精神,整个文明世界没有城市比得上它。不过,这座城市最抢眼的建筑还是牛堡学院。现今很少人记得这些精灵搭建的建筑比城市本身还要古老,是城市之名出自学院,而非学院之名出自城市。
Если говорить об архитектуре города, то обращает на себя внимание древний эльфский акведук, отремонтированный и используемый для очистки стоков. Второй такой трудно отыскать во всем цивилизованном мире - это лучше всего передает новаторский характер города.
进行了大量的开拓性研发
провела ряд новаторских исследований
革新的创举
новаторский почин
(自言自语。)“再想一想,或许我不需要把警督牵扯进……这场开拓性舞蹈表演中去。”
(Урезонить себя.) «С другой стороны, возможно, не нужно втягивать лейтенанта в этот... новаторский дэнс-батл».
морфология:
новáтор (сущ одуш ед муж им)
новáтора (сущ одуш ед муж род)
новáтору (сущ одуш ед муж дат)
новáтора (сущ одуш ед муж вин)
новáтором (сущ одуш ед муж тв)
новáторе (сущ одуш ед муж пр)
новáторы (сущ одуш мн им)
новáторов (сущ одуш мн род)
новáторам (сущ одуш мн дат)
новáторов (сущ одуш мн вин)
новáторами (сущ одуш мн тв)
новáторах (сущ одуш мн пр)