печатка
-ток〔阴〕 ⑴ (通常刻在戒指上的) 小图章; (盖上的)印记. серебряная ~ 银质图章.
⑵ (有一定重量和一定尺寸、印着商标的) 一块(物品). ~ мыла 一块肥皂
(3) 板戒 ~ мужские 男士板戒
1. (旧时往往刻在戒指、表坠等上的)小图章; 小图章印记, 小图章印
китайская печатка из слоновой кости 中国象牙图章
2. 〈口语〉
печать1 解的指小表爱
3. 一块(一定尺寸、一定重量、印上商标牌号的商品)
печатка мыла 一块带商标印记的肥皂
4. 〈
私章, , 复二-ток(阴)
1. (通常刻在戒指上的)小图章; (盖上的)印记
серебряная печатка 银质图章
2. (有一定重量和一定尺寸, 印着商标的)一块(物品)
печатка мыла 一块肥皂
1. 小图章
2. (有一定重量和一定尺寸, 印着商标的)一块(物品)
小图章; (有一定重量和一定尺寸、印着商标的)一块(物品)
[蜂]封盖, 房盖
в русских словах:
гербовый
гербовая печать - 带徽章的印章
выходить
выйти из печати - 出版
гриф
2) (печать) 签名章 qiānmíngzhāng, 签名印章
выступать
выступать в печати со статьей - 在报刊上发表文章
печататься
2) (находиться в печати) 在印刷中 zài yìnshuā zhōng
Госкомпечать
国家印刷委员会 (Государственный комитет по печати)
печать
поставить печать на что-либо - 在...上盖印(盖戳子)
запечатать сургучной печатью - 用火漆印封上
печать пережитого горя - 受过忧愁痛苦的痕迹
местная печать - 地方报刊
отзывы печати - 报刊上的评论
4) (печатание) 印刷 yìnshuā; 出版 chūbǎn
свобода печати - 出版自由
быть в печати - 在印刷中
выйти из печати - 出版
подписать к печати - 签字付印
работники печати - 印刷业工作人员
АПН
агентство печати "Новости"
комментарий
комментарии печати - 报刊评论
класть
класть печать - 盖印章
печатный
печатная машина - 印刷机
печатный цех - 印刷车间
печатная продукция - 印刷品; 出版物
печатные лекции - 印刷的讲义
4) (опубликованный в печати) 出版的 chūbǎnde; 发表的 fābiǎode
Роскомпечать
(Комитет Российской Федерации печати) 俄罗斯联邦新闻出版委员会
офсетный
〔形〕〈印〉胶印的. ~ая печать 胶印. ~ые печатающие машины 胶印机.
партийный
партийная печать - 党的刊物
оттиск
оттиск печати - 印鉴; 印模
отпечатать
1) 印刷 yìnshuā; (кончить печатать) 印完 yìnwán; (на пишущей машинке) 打好 dǎhǎo
3) (сняв печать, открыть) 启封 qǐfēng, 开封 kāifēng
отклик
отклики в печати - 报刊的反应
периодический
периодическая печать, периодическое издание - 定期刊物
Роспечать
联邦新闻和大众传媒署 (Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям)
центральный
центральная печать - 中央报刊
штамп
1) (печать) 戳子 chuōzi; (на бланке) 机关用纸印记 jīguān yòngzhǐ yìnjì
МГАП
(Московская государственная академия печати) 国立莫斯科印刷研究院
печатно
печатно заявить - 在刊物上发表声明
печатно извиняться (перед кем) - 在刊物上向…道歉
взламывать
взламывать сургучную печать - 拆开火漆印封
оружие
печать — могучее оружие - 报刊是强有力的武器
разрешать
разрешить книгу к печати - 准许书籍出版
каинов
каинова печать, каиново клеймо - 该隐的记号
сведение
по сведениям печати - [根] 据报纸的报道
скреплять
скрепить печатью - 盖印[证明]
рупор
печать - рупор общественности - 报纸是舆论的喉舌
распространитель
〔阳〕чего 推行者; 传播者, 散布者. ~и печати 报刊推销员. Радио ~ знаний. 无线电是知识的传播者。‖ распространительница〔阴〕.
в китайских словах:
邪污虐待者印戒
Печатка нечестивого садиста
瓦格里晋升玺戒
Печатка вознесения валькиры
蓝翼玺戒
Перстень-печатка Лазурного Крыла
德纳修斯大帝的至高王权玺戒
Царственная печатка сира Денатрия
拳手的重击指环
Мощная ударная печатка борца
好战争斗者的冷酷徽戒
Печатка беспощадности воинственного бойца
格罗布鲁斯的密封指环
Перстень-печатка Гроббулюса
戳记
личная печатка; печать, штамп; клеймо
戳儿
1) печать; личная печатка
戳
4) поставить (печать, штемпель)
戳印 поставить печать
1) печать, личная печатка; штемпель
盖戳儿(打戳子) приложить печать, поставить штемпель
戳子
печать; личная печатка; штемпель; клеймо; штамп
牙章
печатка из слоновой кости
钤
1) печать, печатка (прямоугольной формы, не главная, в отличие от главной, квадратной)
玉钤 яшмовая печатка
1) прикладывать печать, скреплять печатью
钤缝 скреплять печатью шов (двух сброшюрованных листов)
印
1) печать, печатка; штамп
盖印 приложить (поставить) печать
2) оттиск печати; знак, клеймо, штемпель; с печатью, официальный (о бумаге)
去印 отказываться от печати, уйти с должности
1) печатать (напр. книги) : набивать (напр. ситец)
印传单 печатать листовки
2) снимать отпечатки; печатать (напр. фотографии)
大宰相的红玉玺戒
Рубиновый перстень-печатка визиря
元押
именная печать (печатка) юаньской эпохи
血沙图章
Печатка кровавых песков
琥
1) печатка из нефрита в форме тигра
光芒徽记之戒
Сияющая печатка
阴
阴文的图章 печатка с врезанными знаками
3) хмурый, расстроенный, печальный
镶玉指轮
Инкрустированный нефритом перстень-печатка
印戒
перстень-печатка
特尔拉斯平衡之戒
Печатка баланса Террата
银质图章
еребряная печатка; ссеребряный печатка
图记
1) штамп, печать (особенно: высшей военной знати и офицеров знаменных войск, дин. Цин)
2) печать, личная печатка
莫兰恩的其它徽记
Другая печатка Морланна
扎昆的指挥玺戒
Печатка властности Закууна
埃达尔拉的宝石徽记
Полудрагоценная печатка Адарры
黯淡的苏拉玛商人玺戒
Потускневшая печатка сурамарского купца
青铜龙军团的徽记之戒
Перстень-печатка Бронзовых драконов
神盾印戒
Печатка "Заслона"
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) разг. Небольшая печать (1*) в виде отдельного предмета или части перстня, брелока, оттиск которой используется для указания отправителя.
2) Восковая крышечка, которой пчелы запечатывают ячейки сот.
примеры:
阴文的图章
печатка с врезанными знаками
深渊萃石玺戒
Извлеченная из ямы каменная печатка
圣杯区贵族的玺戒
Печатка дворянина из квартала Чаши
另一枚徽记是夜之魇的心脏,据说这只神秘的野兽居住在先知麦迪文的高塔内。
Печатка огня – это сердце существа, именуемого Ночной Погибелью. Это легендарное чудовище по слухам обитает в священных залах пророка Медива.
黑暗女王估计得没错,我的确能够解开圣典。不幸的是,我需要达拉然大法师的一枚图章指环才能做到。我自己的指环呢,在我多年前死去的时候就被拿走了,但或许还有另一个办法。
Темная Госпожа знает, что говорит. Я действительно могу открыть кодекс. К несчастью, для этого необходим перстень-печатка верховного мага Даларана. У меня был свой собственный перстень, но его давным-давно забрали – когда я умер. Однако не будем терять надежды.
箱子里有各种小玩意,里面藏着一枚刻有独特纹章的玺戒。
В сундуке среди прочего хлама лежит печатка, на которой выгравирован герб.
暗夜精灵携带着一个刻有守望者纹章的玺戒。
У ночной эльфийки была при себе печатка, на которой выгравирован герб Стражей.
哇喔,这真是阿尔萨斯的玺戒吗?而且还保存的相当完好!
Это правда печатка Артаса? Да еще и в превосходном состоянии!
戒指…红宝石上刻了瑞达尼亚之鹰。
Кольцо... Рубиновая печатка с реданским орлом.
морфология:
печáтка (сущ неод ед жен им)
печáтки (сущ неод ед жен род)
печáтке (сущ неод ед жен дат)
печáтку (сущ неод ед жен вин)
печáткою (сущ неод ед жен тв)
печáткой (сущ неод ед жен тв)
печáтке (сущ неод ед жен пр)
печáтки (сущ неод мн им)
печáток (сущ неод мн род)
печáткам (сущ неод мн дат)
печáтки (сущ неод мн вин)
печáтками (сущ неод мн тв)
печáтках (сущ неод мн пр)