платать
-аю, -аешь; -атанный〔未〕заплатать, -атанный〔完〕что〈俗〉给…打补丁, 补缀. ~ рубаху 往衬衫上打补丁.
-аю, -аешь; -атанный(未)
заплатать, -атанный(完)что <俗>给... 打补丁, 补缀
платать рубаху 往衬衫上打补丁
что〈俗〉打补丁, 补缀
платать рубаху 把衬衣打上补丁 ‖完
заплатать
〈俗〉给…打补丁, 补缀
修补, 打补丁
补缀, 打补丁
1.支付,付款;2.缴纳;3.清偿,偿还
в русских словах:
заплатать
〔完〕见 платать.
дополнительный
дополнительная плата - 追加金
выкуп
2) (плата) 赎金 shújīn
входной
входная плата - 入场费
нищенский
нищенская заработная плата - 不足糊口的工资
аренда
2) (плата) 租金 zūjīn, 租费 zūfèi
квартирный
квартирная плата - 房钱
мама
2) (материнская плата) 主板 zhǔbǎn
вечерний
вечернее платье - 晚礼服
вешалка
2) (у платья) 挂衣环 guàyīhuán
класть
класть платок в карман - 把手帕揣在口袋里
взимать
收租金 взимать арендную плату
быть к лицу
это платье тебе к лицу - 这件衣服你穿很合适
взнос
1) (платеж) 交费 jiāofèi, 纳费 nàfèi, 付费 fùfèi
платить членский взнос - 缴纳会费; 纳费
измятый
измятое платье - 满是皱纹的衣服
визитный
〔形〕 ⑴визит 的形容词. ⑵访问用的. ~ое платье 访问 (或拜客)穿的衣服. 〈〉 Визитная карточка 名片.
бархатный
бархатное платье - 丝绒做的外衣
кремовый
кремовое платье - 奶油色的布拉吉
вколоть
扎入, 插入, 刺入 вколоть цветы в прическу 把花插进梳好的头发里. вколоть булавку в платье 把别针别在衣服上.
вмещаться
это платье не вместилось - 这件衣服没能装进去
накидывать
накидывать платок на голову - 把头巾披在头上
вносить
вносить плату - 缴费
безобразить
-ажу, -азишь〔未〕 ⑴кого-что 使极难看, 使丑陋. Платье ~ит фигуру. 穿上这件衣服体形难看。 ⑵〈俗〉=безобразничать.
воздушный
воздушное платье - 非常薄的衣服
зашпиливать
зашпилить платок - 把头巾别住
волочиться
платье волочится по полу - 衣服拖着地
исподнизу
пальто коротко: исподнизу видно платье - 大衣短了, 下边露出了连衣裙
вперед
платить вперед - 提前付款
вставка
2) (в тексте) 增补的文句 zēngbǔde wénjù; (у платья) 衬布 chènbù
кокетка
2) (верхняя часть платья) 缝缀褶饰的部分 féngzhuì zhěshì-de bùfēn
миди
I〔中, 不变〕长及小腿肚的裙子(连衣裙或大衣). II〔形, 不变〕长及小腿肚的(裙子, 连衣裙或大衣). платье ~ 长及小腿肚的连衣裙.
в китайских словах:
толкование:
несов. перех. разг.-сниж.Ставить, накладывать заплаты на порванные места (одежды, обуви).
примеры:
(fee)酬金, 工资
заработная плата
(印制)板
печатная плата
(接线)端子板
плата с зажимами
(货物)包装费
плата за упаковку груза
(飞越)过境费
плата за пролёт
...概不取资 ...
во всех подобных случаях плата не взимается
1.加班 2.加班费
1. работать сверхурочно 2. сверхурочные, плата за сверхурочную работу
PCB板
печатная плата
{接线}端子板
плата с зажимами
{飞越}过境费
плата за пролёт
下午六时后酒店将会收取额外全日房租
После 18 часов взимается дополнительная плата за номер как за полные сутки
不足糊口的工资
нищенская заработная плата
净基薪; 基薪净额
чистая базовая заработная плата
劳动力价格
[c][i]эк.[/i][/c] цена рабочей силы, заработная плата наёмного рабочего
单面印(制电路)板
односторонняя печатная плата
印刷组件(印刷电路板及连接元件)
печатный узел печатная плата с подсоединёнными элементами
学费不成问题, 只算我女儿在外留学便了
Плата за обучение-не проблема, дочка учится за границей и ладно
学费贵吗?
Плата за учёбу высокая?
承包费
аккордная плата
报关单删单费
плата за внесение изменений в декларацию, пошлина за внесение изменений в декларацию
报关单改单费
плата за внесение изменений в декларацию, пошлина за внесение изменений в декларацию
拉普拉塔河流域政府间协调委员会
Межправительственный комитет по координации освоения бассейна реки Ла-Плата
按定价{付款}
плата по таксае
按通话计费(电话)
поразговорная плата
月租费(多指座机电话或者手机)
абонетная плата
权益费; 版权费; 版税; 特许权使用费;使用税;产权税;权益税
плата за право пользования собственностью
条形板 (特高频带状传输线的)
полосковая плата полосковой линии СВЧ
河岸使用费
плата за пользование причальной линией
电灯的底度
основная плата за израсходованную электроэнергию (освещение)
装(车
плата за погрузку
装船费装(车, 货)费
плата за погрузку
货)费
плата за погрузку
过路过桥通行费
плата за проезд по дорогам и мостам
进仓费
плата за хранение на складе
追加金
дополнительная плата
食宿费
плата за пансион
马德普拉塔水资源开发管理行动计划
План действий по развитию водных ресурсов и управлению имиЮ принятый в Мар-дель-Плата