вставка
1) (действие) см. вставлять
вставка стёкол - 镶嵌玻璃
2) (в тексте) 增补的文句 zēngbǔde wénjù; (у платья) 衬布 chènbù
вставки в рукописи - 稿子里增补的文句
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 补充
2. 插入物; 嵌入物; 增补的词句
2. 1. 插入; 嵌入
2. 嵌入物; 补块; 塞规头
3. 平行舯体; <电>熔片, 熔丝; 嵌接件, 插入件; 嵌入, 插入; 型材; 构架; 塞规头; 补绽
补充; 插入物; 嵌入物; 增补的词句; 插入; 嵌入; 补块; 嵌入物; 塞规头; 平行舯体; <电>熔片, 熔丝; 补绽; 构架; 嵌接件, 插入件; 嵌入, 插入; 塞规头; 型材
塞规头, 插入, 嵌入, 嵌入物, 补块, 插入物, 复二-вок(阴)
1. 见вставить
2. 插入物; 嵌入物; 增补的文句
~и в рукописи 手稿中增添的词句
Платье узко в боках, надо сделать ~у. 连衣裙的裉部瘦了, 需要拼上一条
①插入, 嵌入; 垫片, 衬套, 插入段, 连接杆; ②嵌板, 补板, 缀板; (内燃机)内活塞③(量具的)塞规头
插入, 嵌入, 垫片, 衬套, 插入段, 连接件, 嵌板, 补板, 缀板, (内燃机)内活塞, (量具的)塞规头
插入, 嵌入; 插入段, 嵌块; 垫片; 型材; 构架; 河段(指通航运河弯向不同方向的两弯之间的)
[阴]嵌入, 插入, 镶入; 放进; 安装; 增补; 嵌板, 垫片, 镶嵌物, 插入物
嵌板, 垫片, 镶嵌物, 插入物; 嵌入, 插入, 镶入; 放进, 放入
=вставление 嵌入物, 垫片, 插件, 衬, 型材
①嵌入, 插入②插入物; 插头; 插线; 塞规头③内衬筒
垫片, 插入物; 填入, 插入; 嵌入; 补板, 镶板
вставить—вставлять 的动
2. 嵌入物, 插入物; 增补的词句
вставка в рукописи 稿子里增补的词句
платье с кружевной ~ой 镶花边的连衣裙
вставка 垫片, 插入物; 嵌入
插入, 嵌入; 插入物, 嵌入物; 塞规头; 垫片
垫片, 插入物; 插入, 嵌入; 加长部分(吊杆)
嵌入, 插入; 插入物; 垫片, 塞规头; 熔断丝
嵌入, 插入; 插入物, 镶嵌物, 可熔片
垫片, 插入物, 嵌入物; 假胸, 麻衬
①插入, 嵌入 ; ②插入物, 嵌入物
①嵌入, 插入②插入物③插入算法
嵌入; 插入物; 补绽, 型材
①插入, 嵌入②垫片③插头
[语言]增音
嵌入,插入
连接索
塞入
垫片, 插入物, 插入, 嵌入
嵌入物,封严装置; 插销; 1.插入,嵌入;2.插入物,嵌入物;3.塞规头;4.[计]中间程序;5.解锥头(机械式解锥的);6.替换件; ①插入,嵌入②嵌入物;补块③塞规头; 嵌入件,插入物
слова с:
ПВ плавкая вставка
амортизирующая вставка
бессменная вставка
винтовая трубная вставка
вставка байт
вставка бит
вставка к микрометру
вставка масляного фильтра
вставка нулей
вставка операторов
вставка постоянного тока
вставка пресс-формы
вставка с различной информацией
вставка фрагмента программы
гильза-вставка
графитовая вставка
двухполюсная предохранительная вставка
дистанционная вставка
измерительная вставка
кабельная вставка
литформа-вставка
плавкая вставка
сильфонная вставка
соединительная вставка
сопловая вставка
сотовая вставка ТВД
сотовая вставка ТНД
уголковая вставка
чужеродная генетическая вставка
в русских словах:
отступление
3) (отклонение от основной темы) 离题 lítí; (вставка в изложении) 插话 chāhuà
вставать
вставать со стула - 从椅子上站起来
вставать с постели - 1) (просыпаться) 起床 2) (о больном) 病愈
рано вставать - 早起
встать! (команда) - 起立!
встать на стол - 站在桌子上
встать на ковер - 站到地毯上来
встать на ноги - 站起来; перен. 自立
шкаф здесь не встанет - 柜子在这里放不下
вставать на защиту Родины - 奋起保卫祖国
вставать перед глазами - 呈现在...眼前
встал вопрос о чем-либо - 发生关于...的问题
вставать на вахту - 着手值班
вставать за станок - 站到机床跟前开始工作
часы встали - 表停了
река встала - 河水结冰了
у меня член встал - 我的老二站起了
член не встает - 老二站不起
давай я
давай я принесу, не вставай - 我来拿,你别起来
пробовать
пробовать встать - 试着想站起来
постель
встать с постели - 起床
перемогать
с трудом перемогая боль в ноге, он встал - 强忍着腿疼, 他站起来
во весь рост
перед нами во весь рост встали новые проблемы - 新的重要问题 全部出现在我们面前了
строй
встать в строй - 站队
спозаранку
встать спозаранку - 一清早就起来
из-за
встать из-за стола - 从桌旁站起来
защита
встать грудью на защиту Родины - 挺身捍卫祖国
за
встать за станок - 站到机床前开始工作
еще
встать еще раньше - 起得更早
волосы встали дыбом
волосы встали дыбом от страха - 吓得毛发悚然, 吓得连头发都竖起来了
рассвет
встать на рассвете - 黎明起床
с
встать со стула - 从椅子上站起来
вставать с петухами - 鸡叫起床
колено
встать на колени - 跪下
ставить
2) (заставлять кого-либо встать) 使...站立 shǐ...zhànlì; 使...站在 shǐ...zhàn zài; (определять кого-либо на какое-либо место) 派 pài, 指派 zhǐpài; (назначать на должность) 任命 rènmìng
наперекос
〔副〕 ⑴斜, 歪. Рама встала ~. 框歪了。 ⑵〈转, 口〉不好, 不妙. Дела пошли ~. 事情不妙。
насидеть
-ижу, -идишь; -иженный〔完〕насиживать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴(不用一、二人称)孵. Из ~иженного яйца вылупится птенец. 雏将从孵化的蛋中钻出来。 ⑵〈口〉坐出(病)来. ~ геморрой 坐出痔疮. ⑶〈口〉(因久坐而)坐暖. встать с ~иженного места 从坐暖的地方站起来. 〈〉 Насиженное место (或 гнездо) 〈口〉待惯的地方.
ванька
ваньки-встаньки, 〈复二〉 ванек-встанек〔阳〕不倒翁.
в китайских словах:
壳体嵌入物
корпусная вставка
压模镶件
вставка пресс-формы
近光玻璃
отклоняющая вставка светофора
千分尺的螺纹插头
резьбовая вставка к микрометру
螺旋衬管
винтовая трубная вставка
扩压器垫块
диффузорная вставка
细毡滤芯
фетровая вставка
补遗
заполнить пропуски (пробелы); дополнение, восполнение лакун; вставка
补衬
1) вставлять; вставка
穿插
1) затеряться, затесаться, вклиниться; вставлять, проникать
3) лит. побочный сюжет; стихотворная вставка (в романе); интерполяция
补白
2) вставка, краткая заметка (напр. в газете)
浮签儿
вставка, вкладка; вклейка (напр. в рукопись); наклейка
浮签
вставка, вкладка; вклейка (напр. в рукопись)
插页
вставка, вклейка (в книге); вкладка, вкладыш
测量插件
измерительная вставка
嵌入
2) вставлять; вносить; вставной; вносимый; вставленный
3) тех. вставка; вклинение
电缆嵌入接头
кабельная вставка
嵌入物
вставка, вкладыш
中文增补的词句
вставка в текст
保险丝
1) предохранитель (волосок), плавкая вставка (ПВ) (проволока), плавкий предохранитель, контровочная проволока
钢丝绳接入段
тросовая вставка
衩
2) chà клин (платья), вставка, ластовица
零塞入
вставка нулей
芯
5) xīn вставка (плавкого предохранителя и т.д.)
插
1) вставлять, втыкать; втискивать; вводить; вонзать; ставить (напр., цветы); водружать (знамя)
把插头插入插座里 вставить вилку в розетку
他说个没完,被人半句话也插不进 он говорит без конца, никому и полслова не вставить
3) вкладыш, вставка; вставной
搭接片
1) соединительная вставка
镶 镶以
вкладывать; вставлять; вставка
内衬
4) вставка, вкладыш, ложемент, подложка
无极衔接装置
нейтральная вставка
定距块
установочный блок, дистанционная вставка
楔形嵌板
клиновидная вставка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: вставлять (1), вставить, вставляться, вставиться.
2) Предмет, вставляемый или вставленный в специально отведенное для него место
(обычно закрепляемый чем-л.).
3) а) Дополнение к чему-л. основному.
б) Дополнение, внесенное в рукопись при правке текста.
примеры:
插入代码片段
вставка фрагмента кода
散装英语
вставка английских слов в предложение (пример: LoveYou宝贝)
保险丝, 熔丝(片)
плавкая вставка
为了达到终极工艺效能,这种faln“极限”系列手套选择了无指设计,掌心处配有抓地力的填料,让它们成为四足运动的理想选择——或者是搬抬重物。
Для максимальной функциональности эти перчатки от «фалн» серии «Ультра» лишены пары «пальцев» и снабжены нескользящими защитными вставками на ладонях — в них очень удобно ползать на четвереньках или таскать тяжести.
精铁防滑战靴
Боевые сапоги с железными вставками
морфология:
встáвка (сущ неод ед жен им)
встáвки (сущ неод ед жен род)
встáвке (сущ неод ед жен дат)
встáвку (сущ неод ед жен вин)
встáвкою (сущ неод ед жен тв)
встáвкой (сущ неод ед жен тв)
встáвке (сущ неод ед жен пр)
встáвки (сущ неод мн им)
встáвок (сущ неод мн род)
встáвкам (сущ неод мн дат)
встáвки (сущ неод мн вин)
встáвками (сущ неод мн тв)
встáвках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
вставить
1) 镶嵌 xiāngqiàn, 插 chā
вставлять стёкла - 嵌玻璃
вставлять что-либо в раму - 把...镶在框里
вставлять зуб - 镶牙
2) (дополнять) 插入 chārù, 添进 tiānjìn, 增补 zēngbǔ
вставить замечание - 插上几句话
вставить слово - 插一句话
вставить в текст пропущенную фразу - 把漏掉的一句添在正文里
3) комп. 粘贴 zhāntiē (из буфера обмена)