половинка
1) [一]半 [yī]bàn; 半个 bànge
2) 另一半 (指恋人, 伴侣)
1. (Свердл.)波洛温卡(斯维尔德洛夫斯克州)
2. (Усть-Орд. Бурят.)波洛温卡(乌斯季-奥尔登斯基布里亚特自治区)
3. (ХантыМанс.)波洛温卡(汉特-曼西斯克自治区)
4. (Челяб.)波洛温卡(车里雅宾斯克州)
1. 〈口语〉
половина1 解的指小表爱
половинка яблока 小半个苹果
2. =половина4解 Я дошёл к двери, половинка её открыта
我走到门前, 一扇门敞着。
половинка
[罪犯]
1. 半块砖头儿; 砖头儿, 石头
2. 扒手用以割兜的刀片
3. 屁股
4. 半升装伏特加酒瓶
выйти по половинке [ 监]服一半刑期就获释
половина 的指小, 一小半, 小半个, 复二-нок(阴)
половина 解的指小
2. <口>(成双成对事物的)一只, 一个; 一扇
половинка ворот 一扇大门
1. 二分之一; 一半
2. 一小半, 小半个
(половина 的小称); 半筒子(纱未绕成满筒)
(половина 之指小) 半, 一小半
половина 的指小一小半; 小半个
二分之一; 一半; 一小半, 小半个
一小半, 小半个, 半块砖, 一扇门
①一半; 一小半, 小半个②对分盖
半砖, 一半; 一小半, 小半个
[阴]半块砖; 一半; 一小半
половина 的指小
半分, 一半
半, 一半
слова с:
верхняя половина картера
верхняя половина руля направления
вторая половина разбега при боковом ветре
задняя половина корпуса нагнетателя
левая половина-крыла
лопатка половинной длины
наполнять бак до половины
облучение половинной дозой
осевой разъём половин крыла
передняя половина корпуса нагнетателя
половина
половина витка
половина витка штопора
половина на половина
половина петли
половина петли (с выходом на спине в перевернутый полёт)
половина петли с полубочкой на снижении под углом
половина стабилизатора
половина угла полного отклонения
половинная амплитуда
половинная наклонная дальность
половинное отклонение ручки
половинный
половинный размах
половинчато
половинчатость
половинчатый
правая половина крыла
сигнал до половины
слой половинного ослабления
слой половинного поглощения
толщина слоя половинного ослабления
в русских словах:
разрезать
разрезать яблоко на две половинки - 把苹果切成两半
полоток
Половина копченой, вяленой или соленой птицы, животного. 半扇(鸡、鸭、羊、猪)
дочесть
дочесть роман до половины - 小说读到一半
почавкать
Выпив до половины рюмку, почавкал губами. - 一口喝了半杯,接着吧咂了一阵嘴。
Выпив до половины рюмку, (гость) почавкал губами. -Что за наливка﹗ (Гончаров) 客人一口喝了半杯,咂了咂嘴唇,说道:"多好的果酒啊﹗"
проседать
吊带塌了一半 подвесной потолок просел на половину
дослушать
дослушал только до половины - 只听到一半
половина
половина комнаты - 半间屋子
половина седьмого - 六点半钟
половина дела сделана - 事情的一半作完了
два с половиной килограмма - 两公斤半
первая половина года - 上半年
вторая половина дня - 下半天; 下午
половина пути - 半路
домывать
домывать до половины - 洗到一半
добрый
добрая половина - 足足一半
день
первая половина дня - 上午
второй
вторая половина - 下半
половичок
половик的指小表爱; 擦脚垫
вытирать ноги о половичке - 在擦脚垫上擦脚
разлив
2) (половодье) 发大水 fā dàshuǐ; (весенний) 春汛 chūnxùn
половодье
весеннее половодье - 春汛
головка
6) анат. (полового члена) 龟头 guītóu
в китайских словах:
一半子
половина; пополам, наполовину; половинка
租对象
наемная "вторая половинка" (напр. для того, чтобы показать родителям)
半只可爱的苹果
Половинка яблочка
另一半好运护符
Вторая половинка талисмана
大开条
продольная половинка
帕米拉的洋娃娃的左身
Левая половинка куклы Памелы
半截儿
половина; наполовину; половинка
上(下)半截儿 верхняя половина (напр. тела)
对开陶土管
половинка керамиковой трубы
半截
половина; наполовину; половинка
半截子
половина; наполовину; половинка
半边天
1) половина неба
3) вторая половинка (о жене)
一鳞半爪
1) одна чешуйка, половинка когтя (обр. в знач.: незначительная часть, мелкие детали)
一半儿
половина; пополам, наполовину; половинка
一扇大门
половинка ворот
剖符
* делить [пополам] верительный знак (напр. при пожаловании титула, назначении на должность, жалуемому выдавалась половина бамбуковой бирки, которая превращалась таким образом в мандат; другая половинка оставалась у императора)
半子染色体
половинка хромозом
豏
долька (половинка) боба
第二波洛温卡
Половинка 2-я
鱼水
3) любимый, вторая половинка
半块动物饼干
Половинка собачьего бисквита
提篮明虾果
полая половинка арбуза, наполненная жареными креветками
帕米拉的洋娃娃的右身
Правая половинка куклы Памелы
提蓝鸡翼球
полая половинка арбуза, наполненная куриными крылышками
一半好运护符
Половинка талисмана
另一半
вторая половинка (о любимом, дорогом человеке)
最幸运的事就是找到你的另一半 самое прекрасное - это найти свою вторую половинку
四块五的妞
досл. девчонка "четыре с полтиной"; в знач. вторая половинка; верная подруга; девушка, не боящаяся трудностей, не гнушающаяся бедности парня (ранее пошлина для заключения брака составляла 9 юаней, четыре с полтиной, соответственно, было половиной от стоимости свидетельства о браке)
一半
половина; пополам, наполовину; половинка
толкование:
1. ж.Составная часть парного предмета.
2. ж. разг.
Ласк. к сущ.: половина (1).
примеры:
*裙儿簌鞋半弓
шорох юбки, туфли [крошечные] ― как половинка лука
半截粉笔
половинка мела
水兽敏捷坠饰
Половинка подвески Ловкости водяного облика
水兽耐力坠饰
Половинка подвески Выносливости водяного облика
是的,我是那群无畏英雄的一员,现在也是。而你,我的朋友,我的灵魂伴侣,在神奇五人组的旗帜之下并肩作战,我们的命运将会紧紧连接!
Да, я - часть отряда храбрецов, и с ним я останусь навсегда. Но ты, моя половинка, родственная душа - пусть наши судьбы соединятся под знаменем Великолепной пятерки!
这本小册子里还记载了一种尤为好用的爱情药剂的调配方法,如果你所爱的人对你的感觉兴趣不大,你可以直接把药丢给他。当药瓶炸开的时候,会释放香味,闻到的人就会被魅惑。很明显,制作这种药剂,你只需要蜂蜜以及一种稀有的心形魔法瓶。
Если здесь написана правда, то вы теперь сможете сделать настоящее приворотное зелье. В том случае, если ваша вторая половинка не испытывает жажды, этим зельем можно в кого-нибудь швырнуть: сосуд разобьется, и жертва, вдохнув пары зелья, тут же окажется очарованной. Для приготовления требуется только мед – как поэтично! – и довольно редкий сосуд в виде сердца.
你的另一半想要新的洗衣机吗?请到瓦兹电子!
Ваша вторая половинка требует новую стиральную машину? Приходите в "Уоттс Электроникс"!
“不一样——怎么不一样?”她抬头看着你,半月形的眼镜反射出你的模样。
«Что же во мне странного?» Она смотрит на тебя снизу вверх, поблескивая очками-половинками.
морфология:
полови́нка (сущ неод ед жен им)
полови́нки (сущ неод ед жен род)
полови́нке (сущ неод ед жен дат)
полови́нку (сущ неод ед жен вин)
полови́нкою (сущ неод ед жен тв)
полови́нкой (сущ неод ед жен тв)
полови́нке (сущ неод ед жен пр)
полови́нки (сущ неод мн им)
полови́нок (сущ неод мн род)
полови́нкам (сущ неод мн дат)
полови́нки (сущ неод мн вин)
полови́нками (сущ неод мн тв)
полови́нках (сущ неод мн пр)