потрясти
сов. см. потрясать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ясу, -ясёшь; -яс, -ясла; -ясший; -ясённый (-ён, -ена)[完]
-ясу, -ясёшь; -яс, -ясла; -ясший; -ясённый (-ён, -ена)[完]
(1). кого-что 或 (2). чем 摇撼几下, 摇几下, 摇一阵; 抖一阵, 抖几下; 挥动, 挥舞(表示威胁警告)
потрясти мешок 把口袋抖搂几下
потрясти пыль из мешка 把口袋里的尘土抖搂出来
потрясти яблоню 把苹果树摇撼几下
потрясти головой 摇摇头
потрясти кого за плечи 摇晃…肩膀
потрясти руку (或руки) 晃动握住的手(以示欢迎、祝贺、同意、好感)
потрясти кулаками, грозясь своему врагу 挥拳威胁敌人
кулаками, грозясь своему врагу 挥拳威胁敌人
(1). кого-что 使震动, 使震荡; 使发抖, 使颤抖
Гром потряс здание. 雷声震动了建筑物。
Взрыв потряс озеро. 爆炸声震荡了湖泊。
Рыдания потрясли её с ног до головы. 她痛哭得浑身颤抖。
3. 〈转〉
что 根本动摇, 震撼
потрясти авторитет 动摇威信
потрясти здоровье 伤元气
Пролетарская революция потрясла все основы каптализма. 无产阶级革命动摇了资本主义的一切基础。
4. 〈转〉
(1). кого-что 使大为震惊(激动), 使产生深刻印象; 破坏(寂静、平静等)
Речь потрясла слушателей. 讲演使听众非常激动。
Я был потрясён этим. 这使我大为震惊。
Смерть его потрясла всех. 他的死使大家很震惊。
потрясти тишину 打破寂静 ‖未
摇动几下, 震动, 使动摇, 使震荡, -су, -сёшь; -яс, -сла; -сён-ный (-ён, -ена) ; -ясши(完)
потрясать, -аю, -аешь(未)
кого-что 摇(或摇晃, 摇撼)几下(或一会儿); 抖一阵, 抖几下
потрясти мешок 把口袋抖动几下
потрясти (кого) за плечи 摇... 的肩膀
чем 挥舞, 挥动...(表示威吓)
потрясти кулаками 挥拳
потрясти мечом 挥剑示威
3. (不用一, 二人称)что 使震动, 使震荡; кого-что 使发起抖来
Разрыв гранаты ~яс землю. 手榴弹爆炸震动了地面
Эхо ~сло весь лес. 回声震荡了整个树林
Яростный припадок рвоты ~яс его тело. 剧烈的呕吐使他浑身发抖
кого-что <转>使大为震惊(或激动), 使产生深刻印象
потрясти весь мир 震惊全世界
Речь ~сла слушателей. 讲话使听众产生深刻印象
1. (кого-что 或чем) 摇几下; 抖一阵, 抖几下
2. 震动, 震荡, 震撼; 引起痉挛, 引起抽搐; 引起颤抖; 强烈震撼, 根本动摇
3. 使大为激动, 使震惊
слова с:
в русских словах:
потрясать
потрясти
потрясти мешок - 把口袋抖几下
потрясти яблоню - 把苹果树揺撼几下
потрясать оружием - 扬起武器
потрясать кулаками - 摇摇拳头; 挥拳
взрыв потряс здание - 爆炸使建筑物震动
его речь потрясла слушателей - 他的讲演使听众非常激动
я был потрясен этим - 这使我震惊
потрясающий
потрясающий успех - 惊人的成就
потрясающие изменения - 翻天覆地的变化
в китайских словах:
震惊世界
потрясти мир, удивить свет, ошеломить всех
动摇基础
потрясать основы; потрясти основы; поколебать устои; расшатывать основы
轰动世界
потрясти мир, вызвать мировую сенсацию
摇的肩膀
потрясти за плечи
惊
震惊百里 потрясти и испугать всех на 100 ли кругом
萌翻
привести в изумление, поразить, потрясти
勋格
勋格四海 потрясти своей доблестью все государство
动摇根基
потрясти основы, поколебать устои, расшатывать основы
惊魂
потрясти душу; потрясенная душа
动摇
2) колебать, расшатывать, потрясти; раскачивать, качать
惊扰
2) потрясти; перепугать; дезорганизовать, внести расстройство
惊天动地
потрясти небо и всколыхнуть землю (обр. в знач.: потрясающий, поразительный; оглушительный)
惊动
1) потрясти, перепугать, встревожить
摇 的肩膀
потрясти за плечи
震天动地
всколыхнуть небо и потрясти землю, обр. потрясающий, ошеломляющий
抖抖手
потрясти руками
震撼
встряска; потрясать, сотрясать
震撼全场 потрясти всех присутствующих
强烈震撼 потрясающее впечатление
动摇国本
потрясти основы страны
投袂
потрясти рукавами халата (в гневе, от возмущения)
惊天地
сотрясти небо и землю; взбудоражить весь мир; заставить весь мир содрогнуться; потрясти весь мир
票
колебать, сотрясать, потрясать
票昆仑 потрясти [даже] хребет Куньлунь (обр. в знач.: произвести сильнейшее впечатление, потрясти всех)
技惊四座
ошеломить публику виртуозной техникой, сразить зрителей своим мастерством, потрясти публику мастерством
惊世骇俗
потрясти, поразить, изумить, ошеломить
摄人心魂
завладеть душой, сердцем; произвести неизгладимое впечатление; потрясти
扥
потрясти; подергать; выдернуть; вытянуть
震惊全世界
потрясти весь мир
感天动地
потрясти небо и землю, обр. сильно растрогаться
把口袋抖动几下
потрясти мешок
惊爆
2) потрясти, поразить
这部新闻惊爆了全国 это известие потрясло всю страну
挥剑示威
потрясти мечом
动众
2) потрясти народ
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех. и неперех.см. потрясать.
примеры:
惊动全球
потрясти мир
震惊百里
потрясти и испугать всех на 100 ли кругом
勋格四海
потрясти своей доблестью всё государство
票崑仑
потрясти [даже] хребет Куньлунь ([c][i]обр. в знач.:[/c] произвести сильнейшее впечатление, потрясти всех[/i])
把口袋抖几下
потрясти мешок
把苹果树揺撼几下
потрясти яблоню
动摇国家根基
потрясти основы страны
撼动人心
потрясти людей
蚂蚁缘槐夸大国 蚍蜉撼树谈何易. 毛泽东
Ползущие по стволу мурави громко восхваляют "Великую державу", но где уж им дерево потрясти
有时候我乐观得就像个屁一样,总以为自己能惊天动地。
Иногда я оптимистичен, как пердун, всегда думая, что могу потрясти мир.
摇…的肩膀
потрясти кого за плечи; потрясти за плечи
海地精们将偷来的各种财宝堆放在西北方的深鳍海崖上。我觉得取走一些为部落所用也不错的。
Но у меня есть идея! Мерзавцы-жаблины на Гряде Глубинных Плавников, что на северо-западе отсюда, награбили кучу сокровищ. По-моему, самое время наведаться к ним и слегка "потрясти" в пользу Орды.
海地精们将偷来的各种财宝堆放在西北方的深鳍海崖上。我觉得取走一些充当军饷也挺不错的。
Правда, есть одна идея! Эти мерзавцы-жаблины на Гряде Глубинных Плавников, что на северо-западе отсюда, награбили кучу сокровищ. По-моему, самое время туда наведаться и слегка их "потрясти".
不必强求惊世骇俗…
Разве каждое твоё творение должно потрясти мир?..
她沉醉于音乐的世界,寻找可以震撼人心的方法,她弹坏了很多把乐器,双手都磨出了茧,结果还是不尽如人意。
Она с головой ушла в мир музыки и всё искала способы потрясти людей. Она сломала не один музыкальный инструмент, стёрла пальцы до мозолей, но результат всё равно не удовлетворял её.
艾弗拉特知道的比他告诉我们的多。也许我们应该继续做他的工作?
Эврар явно знает больше, чем говорит. Может, стоит еще его потрясти?
没错。现在跳过前戏。是时候潜入黑暗小巷,开始追踪那些常见的嫌疑犯——你懂得,∗跑外勤∗。
То-то же. И давай без предварительных ласк. Время нырнуть в темные закоулки, потрясти мутных типчиков — заняться ∗полевой работой∗.
“我想我知道它是从哪里来的了。”(若有所思地晃晃袋子。)
«Кажется, я знаю, откуда это». (Многозначительно потрясти пакетом.)
一根硬核到足以撼动整个世界的天线!
Достаточно хардкорная антенна, чтобы потрясти весь мир!
这件陶瓷胸甲舒适贴身,能够将动能重新分配到无数的白色瓷片上。令人惊讶地是,穿在大衣下面也很合身!摇动的时候,它还会发出清脆悦耳的瓷器声。
Эта кираса из стекловидной эмали сидит как влитая и распределяет кинетическую энергию с помощью своих бесчисленных белых пластин. Что самое удивительное, ее можно носить под плащом! Кроме того, если ее потрясти, она издает мелодичный фарфоровый звон.
摇一下浮标。
Потрясти буй.
摇晃她的肩膀。
Потрясти ее за плечо.
摇动盒子。
Потрясти коробку.
松开拳头,摊开手心。这愤怒还无法支配你。
Разжать кулаки и потрясти кистями. Ярость вам не поможет.
用力和她握手。乐意效劳!
Судорожно потрясти ее руку. Вы счастливы знакомству!
晃动锁,因为这样经常有用。然后用力拉,因为这样也有用。
Потрясти замок, потому что это всегда помогает. Подергать его. Потому что это обычно помогает тоже.
打磨得光滑又温暖,这盏提灯比看上去要重。如果你摇晃它,从里面会传出一声恼怒的叫声。
Эта потертая и теплая наощупь лампа тяжелее, чем кажется. Если потрясти ее, изнутри доносится раздраженное ворчание.
慢慢走近并摇晃她的肩膀。
Медленно подойти к ней и потрясти за плечо.
轻轻晃动他的肩膀。
Легонько потрясти его за плечо.
绝对要好好摇摆,这首是大梅布琳的歌曲……
А вот Большая Мэйбелл, которая намерена всех потрясти...
морфология:
потрясти́ (гл сов пер/не инф)
потря́с (гл сов пер/не прош ед муж)
потряслá (гл сов пер/не прош ед жен)
потрясло́ (гл сов пер/не прош ед ср)
потрясли́ (гл сов пер/не прош мн)
потрясу́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
потрясу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
потрясЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
потрясЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
потрясЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
потрясЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
потряси́ (гл сов пер/не пов ед)
потряси́те (гл сов пер/не пов мн)
потрясЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
потрясЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
потрясЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
потрясЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
потрясЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
потрясЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
потрясЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
потрясЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
потрясенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
потрясено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
потрясены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
потрясЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
потрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
потрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
потрясЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
потрясЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
потрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
потрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
потрясЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
потрясЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
потрясЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
потрясЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
потрясЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
потрясЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
потрясЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
потрясЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
потрясЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
потрясЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
потрясЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
потрясЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
потрясЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
потря́сший (прч сов пер/не прош ед муж им)
потря́сшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
потря́сшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
потря́сшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
потря́сший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
потря́сшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
потря́сшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
потря́сшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
потря́сшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
потря́сшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
потря́сшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
потря́сшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
потря́сшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
потря́сшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
потря́сшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
потря́сшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
потря́сшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
потря́сшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
потря́сшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
потря́сшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
потря́сшие (прч сов пер/не прош мн им)
потря́сших (прч сов пер/не прош мн род)
потря́сшим (прч сов пер/не прош мн дат)
потря́сшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
потря́сших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
потря́сшими (прч сов пер/не прош мн тв)
потря́сших (прч сов пер/не прош мн пр)
потря́сши (дееп сов пер/не прош)
потряся́ (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
потрясти
1) 摇撼几下 yáohàn jǐxià, 抖[动]几下 dǒu[dòng] jǐxià
потрясти мешок - 把口袋抖几下
потрясти яблоню - 把苹果树揺撼几下
2) (чем-либо) 挥动 huīdòng, 挥舞 huīwǔ; 扬起 yángqǐ; 摇晃 yáohuang
потрясать оружием - 扬起武器
потрясать кулаками - 摇摇拳头; 挥拳
3) (заставлять колебаться) 使...震动 shǐ...zhèndòng; 使...震荡 shǐ...zhèndàng, перен. (взволновать) - 使...震惊 shǐ...zhènjīng, 使...非常激动 shǐ...fēicháng jīdòng
взрыв потряс здание - 爆炸使建筑物震动
его речь потрясла слушателей - 他的讲演使听众非常激动
я был потрясён этим - 这使我震惊