примирение
调和 tiáohe, 和解 héjiě
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
примирить(-ся) -- примирять(-ся)的动
Между нами состоялось примирение. 我们已经和解了; 我们已经言归于好了。
примирение противоположных взглядов 相反看法的调和
примирение сторон〈法〉两造和解
和解
调和
言归于好
примирить-примирять, примириться-примиряться 的
взаимное примирение 相互和解
примирение противников 敌对双方和解
примирение поссорившихся друзей 吵了嘴的朋友之间的和解
примирение противоположных взглядов 相反观点的调和
примирение сторон <法>两造和解
идти на примирение 和解, 讲和
Спор кончился примирением и уступками. (А. Н. Толстой) 争论以和解和忍让告终
Новое обстоятельство уничтожило и последнюю надежду на примирение. (Пушкин) 新的情况使最后一点和解的希望破灭
Искал я примиренья с горем И не нашёл я ничего! (Некрасов) 我在寻找容忍痛苦的办法, 但什么也没找到!
||和平, 和解 (指状态)
Нам приходилось дорожить только что наладившимся примиренем. (Фурманов) 我们必须珍惜刚刚达成的和解
Наступило полное примирение. 彻底的和平已来临
和解, 调和, 言归于好
调解, 和调, 讲和
和解; 容忍
слова с:
центр по примирению враждующих сторон
центр примирения сторон
примиренец
примиренческий
примиренчество
примирённость
примирённый
в русских словах:
МБП
1) (Международное братство примирения) 国际调停协会
примиренный
1) примирить的过去时被动形动词
Мы вышли от коменданта, повидимому, примиренные. (Пушкин) - 我们离开守备司令时, 看来大家已经和解了.
примиренный взгляд - 宽容大度的目光
Он примшел домой успокоенный и примиренный и так прожил несколько дней. (Горький) - 他平静, 安宁的回到家中, 又平静, 安宁地过了几天.
смиряться
2) (примиряться с чем-либо) 听其自然 tīng qí zìrán
примиряться
примириться
примириться с некоторыми неудобствами - 容忍一些不方便的地方
примириться с судьбой - 安于自己的命运
мириться
помириться, примириться
2) сов. примириться (терпимо относиться к чему-либо) 容忍 róngrěn, 不计较 bù jìjiào
в китайских словах:
部族和解
межобщинное примирение
东南欧文化与和解
"Культура и примирение в Юго-Восточной Европе"
双方和解
примирение двух сторон
和解
мирно разрешать (конфликт); уладить дело миром; приходить к компромиссу (к соглашению); примирять, улаживать; юр. примирение, мировая сделка; примирительный
民族和解 национальное примирение
法庭调解
судебное примирение
出面调停
браться за примирение кого-либо
依
我必和, 他不依 я твердо стою за примирение, но он не повинуется (не соглашается)
一笑泯恩仇
прощение, примирение
调停
1) сглаживать, улаживать, урегулировать (конфликт); примирять (конфликтующих); примирение; негоциации
弃嫌
2) отбрасывать неприязнь (вражду); идти на примирение
调和
2) примирять, мирить; мириться; примирение; примиренческий, мягкий
行成
осуществлять примирение; достигать мира
和儿
мир, примирение
调解行为
примирительные процедуры; действия, направленные на примирение сторон
成
4) уравновешивать, уравнивать; мирить, примирять; приводить к мирному исходу
6) * порядок; спокойствие, мир; примирение, заключение мира
调和油墨
примирение типографской краски
质成
закончить спор примирением; примирение в тяжбе [с помощью посредника]
两造和解
примирение сторон
庭外和解
внесудебное примирение сторон
自行和解
самостоятельное примирение; самостоятельно примиряться, примиряться без посредников
国际和解
международное примирение
进行调解
осуществлять примирение
协商和解
примирение путем консультаций
归途祝愿
Примирение
离合
2) разлучаться и встречаться вновь; разлука и встреча; отчуждение и примирение
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: примирять, примирить, примиряться (1-3), примириться.
2) Состояние по знач. глаг.: примиряться (2), примириться.
3) Мир, согласие после ссоры, вражды.
синонимы:
см. соединениепримеры:
我必和, 他不依
я твёрдо стою за примирение, но он не повинуется (не соглашается)
民族和解
национальное примирение
利比里亚共和国政府与利比里亚人和解与民主团结会和利比里亚民主运动关于停火和停止敌对行动的协定
Соглашение о прекращении огня и боевых действий между Правительством Республики Либерия и «Объединенными либерийцами за примирение и демократию» и Движением за демократию в Либерии
新闻工作者促进和平与和解协会
Ассоциаци журналистов за мир и примирение
东南欧民主与和解中心
Центр за демократию и примирение в Юго-Восточной Европе
利比里亚人和解与民主团结会
Либелийцы, объединенные за примирение и демократию
利比里亚政府与利比里亚人和解与民主团结会、争取利比里亚民主运动和各政党和平协定
Мирное соглашение между Правительством Либерии, «Объединенными либерийцами за примирение и демократию», Движением за демократию в Либерии и политическими партиями
他可不是个善罢甘休的人。
Он не легко идущий на примирение человек.
双方当事人和解
примирение сторон
吃亏的和解也比胜诉强。
Плохое примирение лучше, чем хороший судебный процесс.
仅是他到儿子这儿来这件事本身, 就意味着和解
сам его приезд к сыну уже означает примирение
与…和解
примирение с...; помириться с...
你一直蔑视人性的态度表明,你不配继续在这个世界上存在。很抱歉,已没有调解的余地。
Ваше презрение к человечеству доказывает, что вы недостойны делить с нами эту планету. Извините, но примирение между нами невозможно.
морфология:
примире́ние (сущ неод ед ср им)
примире́ния (сущ неод ед ср род)
примире́нию (сущ неод ед ср дат)
примире́ние (сущ неод ед ср вин)
примире́нием (сущ неод ед ср тв)
примире́нии (сущ неод ед ср пр)
примире́ния (сущ неод мн им)
примире́ний (сущ неод мн род)
примире́ниям (сущ неод мн дат)
примире́ния (сущ неод мн вин)
примире́ниями (сущ неод мн тв)
примире́ниях (сущ неод мн пр)