проём
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
井口, 门窗孔, 开口, 墙洞, 通道, (阳)门孔, 窗孔, 墙洞, (备装门窗用的)开口
широкие ~ы 宽阔的门孔
1. 门孔; 墙洞
2. 门孔; 窗孔; 舱口
3. 孔, 开口
проём, -а[阳]
1. 〈
1. 〈
пронять -- пронимать 的动
[阳]洞, 门(窗)洞; 墙洞, 开口; проекцияный [形]
1. 洞, 开口
2. 门(窗)洞, 墙洞
вентиляционный проём 通气孔
дверной проём 门洞
лестничный проём 楼梯口
монтажный проём 安装孔
оконный проём 窗洞
открытый проём 门窗口
световой проём 采光洞
сквозной проём 孔洞, 孔
проём станины 机座孔
Серьёзного внимания требует вопрос регулирования микроклимата в помещениях зданий с большими световыми проёмами. 对于有大型采光洞的楼房要特别注意空调问题
[阳]洞, 门(窗)洞; 墙洞, 开口; проёмный [形]
门孔
窗孔
投影图
①通道, 井口, 洞, 孔②门窗孔, 墙洞③孔径, 口径
门孔; 墙洞; 门孔; 舱口; 窗孔; 孔, 开口
洞, 孔, 开口, 通道, [建]门(窗)孔, 墙洞
门孔; 墙洞门孔; 窗孔; 舱口孔, 开口
洞, 孔; 开口; 透道; 舱(门开)口
[建]门窗孔, 墙洞, 开口; 通道
墙洞, 窗孔, 门孔, 开口
门(窗)孔, 墙洞, 开口
孔, 洞; (墙上)开口
门孔, 窗孔, 投影图
洞口;门孔,窗孔
门(窗)孔, 洞
孔, 洞, 通道
门窗口; 通道
井口, 门窗口
小通道, 墙洞, 井口, 孔
门窗孔, 墙洞, 开口, 安装孔
开口,门窗孔,加斜口,跄口; 门孔,窗孔,舱口
слова с:
в русских словах:
фантастический
фантастический проект - 不合实际的计划
этапность
项目阶段性 этапность проекта
согласованный
проект договора уже согласован - 条约草案已达成了协议
составлять
составлять проект - 作草案
проект
проект жилого дома - 住房设计图
разрабатывать проект - 作出设计
дипломный проект - 毕业设计
проект договора - 条约草案
проект резолюции - 决议草案
в проекте - 在计划中; 有计划
пропускать
пропустить проект через комиссию - 使方案在委员会通过
4) (давать пройти, проехать) 给...让路 gěi...rànglù; 让...走过去 ràng...zǒuguòqu; 让...开过去 ràng...kāiguòqu
отрабатывать
отрабатывать проект - 修定设计
проезд
плата за проезд - 车费
стоимость проезда - 路费
платить за проезд - 付车费
проезд закрыт, нет проезда - 禁止通行
одобрять
одобрить проект новой конституции - 批准新宪法草案
отвергать
отвергать проект - 批驳草案
изменять
изменять проект закона - 修正法律案
дорога
2) (место прохода или проезда) 通路 tōnglù, 路线 lùxiàn
дорабатывать
доработать проект - 作好草案
ППЭ
(проект пробной эксплуатации) 试采方案
первоначальный
первоначальный проект - 最初的方案
дипломный
〔形〕 ⑴毕业证书的; 学位证书的; 奖状的. ⑵为取得毕业 (或学位)证书而做的. ~ проект 毕业 (或学位)设计. ~ая работа 毕业 (或学位)论文.
перепланировать
重新计划 chóngxīn jìhuà; (переделать проект) 重新设计 chóngxīn shèjì; (изменить план) 改订计划 gǎidìng jìhuà
проезжать
проехать, проездить
1) сов. проехать 驶过 shǐguò, 开过 kāiguò, 走过 zǒuguò; (через туннель и т. п.) 通过 tōngguò
проехать улицу - 从一条大街驶过去
проехать мимо дома - 从房子旁边走过
2) сов. проехать (покрывать какое-либо расстояние) 走 zǒu; (о пассажире тж.) 坐 zuò
проехать два километра - 走两公里
он проехал три остановки - 他坐了三站
3) сов. проехать (пропускать нужную остановку) 走过 zǒuguò, 错过 cuòguò
автобус проехал остановку - 公共汽车走过了站
4) сов. проездить (тратить на поездку) 花路费 huā lùfèi
проездить сто рублей - 花一百卢布的路费
переутвердить
-ржу, -рдишь; -ржден-ный (-ен, -ена) 〔完〕переутверждать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 重新批准, 重新确立, 再依法确认. ~ проект 重新批准方案.
проектировать
1) (составлять проект) 设计 shèjì
плата
плата за проезд - 车费
проходить
проект прошел - 草案通过了
платить
платить за проезд - 付车费
составитель
(книги и т. п.) 编者 biānzhě, 编纂者 biānzuǎnzhě; (плана, проекта) 制订者 zhìdìngzhě
подготавливать
подготавливать проект договора - 准备条约草案
сторона
техническая сторона проекта - 设计的技术方面
подъезд
3) (проезд к чему-либо) 通路 tōnglù; 通...的路 tōng...de lù
эскизный
эскизный проект - 草图的设计
поправка
внести поправку (к закону, проекту и т. п.) - 提出修正案
ПОЭ
(проект опытной эксплуатации) 试采方案
проедать
проесть
мы проели все деньги - 我们吃饭把所有的钱都花掉了; 我们吃光了所有的钱
в китайских словах:
采光洞
световой проем
轮齿口
колесный проем
安装洞
монтажный проем
洞膛净尺寸
проем в свету
梯洞
проем для лестницы
墙洞
apxum. амбразура; проем
施工洞
технический проем
洞孔
зияющая пустота, отверстие (напр. грота), проем
弧窗
люнет, люнетта (арочный проем над дверью или над окном)
门洞
3) техн. дверной проем
洞
墙洞 проем
门口
дверной проем, вход; выход; подъезд; ворота
窗洞
проем окна; оконная ниша; окошко
窗口
1) окно; оконный проем
尾门口
дверной проем заднего люка
球楼亮槅
среднекит. рама окна и проем двери
虚空洞
Проем Пустоты
拱阁
сводчатый дверной проем
分析口
проем для анализа
安装孔
крепежное отверстие; монтажный проем; монтажное окно; монтажная дыра; монтажное отверстие; установочная дыра; отверстие для крепления
留洞
оставить отверстие (проем)
直棂
средник окна (вертикальная стойка, делящая оконный (дверной) проем на несколько частей), mullion (窗扇间的)
叉齿槽, 叉齿孔
вилочный проем
贯穿件
1) проем, вырез, прорезь, проточка, канал
货口
грузовой проем
吊装孔
1) монтажный проем
切齿, 轮齿口
колесный проем
楼板孔
проем в перекрытии
机座孔
проем станины
安装孔洞
монтажный проем
牌坊窗口
проем станины
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Отверстие в стене различной формы и назначения (для двери, окна, бойницы и т.п.).
б) Отверстие, углубление, проход в чем-л., где-л.
2) Действие по знач. глаг.: пронять, пронимать.
примеры:
水下通道(小)
Подводный дверной проем (маленький)
医生说只要我吃饱了就好,但是我…我食量比人家都大啊咕噜,要是一直吃到吃饱的话,我的钱包也撑不住。
Доктор сказал, что мне просто нужно хорошо питаться, но я... Но у меня повышенный аппетит, и я ем больше, чем другие ∗УРЧАНИЕ∗. Если я буду есть досыта, то проем все свои деньги.
一阵不规则的微弱呼吸通过缺口发出共鸣,几乎完全听不见,不过的确有。
Через проем слышится слабое неровное дыхание. Еле слышное, но все же оно есть.
窗帘后透出一丝微弱的光,揭露出后面的一个门道,上面挂着笼子形状的多面体。多面体是用鱼头和小动物骨头做成的,看起来很像一个小型坟场…
Пробивающийся из-за занавесок тусклый луч света выхватывает дверной проем в противоположной стене. Он увешан многогранниками в виде клеток. Все они сделаны из рыбьих голов и крошечных звериных костей; тут целое мини-кладбище...
好了,你已经把一只脚踏进门里了。如果你能让联盟知道他们的干涉有多么∗不可或缺∗,他们就会别无选择,只能介入……
Ну вот, тебе удалось просунуть ногу в дверной проем. Теперь, если ты сможешь показать Коалиции, насколько они ∗необходимы∗, у них не будет иного выбора — им придется вмешаться.
在手电筒光的照射下——墙壁上有一道裂隙……
Луч фонарика освещает проем в стене...
这个门框很快就要塌了。
Этот проем скоро обвалится.
混凝土建物门口壁板
Бетонная стена дверной проем
混凝土建物门口壁板 双侧棱边
Бетонная стена дверной проем (угол)
医务室 舱板门口
Клиника дверной проем
自助餐厅 舱板门口
Кафетерий дверной проем
公共休息室 舱板门口
Общий зал дверной проем
维修搬运通道 门口 (左侧)
Большой зал дверной проем
育幼室 舱板门口
Детский сад дверной проем
中庭大厅区 壁板门口与顶板
Атриум дверной проем (низ)
生活起居区 门口 (舱道衔接)
Жилой сектор дверной проем
医务室 舱板转角单侧门口
Клиника дверной проем (угол)
警卫室 舱板门口
Комната охраны дверной проем
公共休息室 舱板转角单侧门口
Общий зал дверной проем (угол)
自助餐厅 舱板转角单侧门口
Кафетерий дверной проем (угол)
中庭大厅区 壁板门口
Атриум дверной проем (середина)
生活起居区 舱道单侧门口
Жилой сектор коридор и дв. проем
监管人室 舱板门口
Комната смотрителя дверной проем
育幼室 舱板转角单侧门口
Детский сад дверной проем (угол)
生活起居区 舱板门口
Жилой сектор дверной проем (модуль)
警卫室 舱板转角单侧门口
Комната охраны дверной проем (угол)
公共设备区 舱道单侧门口
Служебный сектор коридор и дв. проем
公共设备区 舱板门口
Служебный сектор дверной проем (модуль)
监管人室 舱板转角单侧门口
Комната смотрителя дверной проем (угол)
棚屋地板加顶板 双侧壁板 玄关门口
Дверной проем
морфология:
проЁм (сущ неод ед муж им)
проЁма (сущ неод ед муж род)
проЁму (сущ неод ед муж дат)
проЁм (сущ неод ед муж вин)
проЁмом (сущ неод ед муж тв)
проЁме (сущ неод ед муж пр)
проЁмы (сущ неод мн им)
проЁмов (сущ неод мн род)
проЁмам (сущ неод мн дат)
проЁмы (сущ неод мн вин)
проЁмами (сущ неод мн тв)
проЁмах (сущ неод мн пр)
прое́сть (гл сов перех инф)
прое́л (гл сов перех прош ед муж)
прое́ла (гл сов перех прош ед жен)
прое́ло (гл сов перех прош ед ср)
прое́ли (гл сов перех прош мн)
проедя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
прое́м (гл сов перех буд ед 1-е)
прое́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
прое́ст (гл сов перех буд ед 3-е)
проеди́м (гл сов перех буд мн 1-е)
проеди́те (гл сов перех буд мн 2-е)
прое́шь (гл сов перех пов ед)
прое́шьте (гл сов перех пов мн)
прое́денный (прч сов перех страд прош ед муж им)
прое́денного (прч сов перех страд прош ед муж род)
прое́денному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
прое́денного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
прое́денный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
прое́денным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
прое́денном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
прое́ден (прч крат сов перех страд прош ед муж)
прое́дена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
прое́дено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
прое́дены (прч крат сов перех страд прош мн)
прое́денная (прч сов перех страд прош ед жен им)
прое́денной (прч сов перех страд прош ед жен род)
прое́денной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
прое́денную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
прое́денною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прое́денной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прое́денной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
прое́денное (прч сов перех страд прош ед ср им)
прое́денного (прч сов перех страд прош ед ср род)
прое́денному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
прое́денное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
прое́денным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
прое́денном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
прое́денные (прч сов перех страд прош мн им)
прое́денных (прч сов перех страд прош мн род)
прое́денным (прч сов перех страд прош мн дат)
прое́денные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
прое́денных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
прое́денными (прч сов перех страд прош мн тв)
прое́денных (прч сов перех страд прош мн пр)
прое́вший (прч сов перех прош ед муж им)
прое́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
прое́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
прое́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
прое́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
прое́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
прое́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
прое́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
прое́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
прое́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
прое́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
прое́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
прое́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
прое́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
прое́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
прое́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
прое́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
прое́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
прое́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
прое́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
прое́вшие (прч сов перех прош мн им)
прое́вших (прч сов перех прош мн род)
прое́вшим (прч сов перех прош мн дат)
прое́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
прое́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
прое́вшими (прч сов перех прош мн тв)
прое́вших (прч сов перех прош мн пр)
прое́вши (дееп сов перех прош)
прое́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
сов. см. проедать