проток
1) 小支流 xiǎozhīliú, 河岔子 héchàzi; (между двумя водоёмами) 串沟 chuàngōu, 水道 shuǐdaò
2) анат. 管 guǎn, 导管 dǎoguǎn
жёлчные протоки - 胆细管
通道
沟槽
流
河汊子
水道
支流
(阳)
1. 小支流, 河汊子; (连接两个水塘的)小河, 渠道
2. <解>管, 导管
1. 1. 流过; 流经
2. 小支流, 水道; 通道, 沟槽, 流, 河汊子
3. <解>管, 导管
2. 通道; 沟槽
3. 水路; 支流; 沟槽; 管子
通道, 沟槽, 流, 河汊子, 水道, 支流, (阳)
1. 小支流, 河汊子; (连接两个水塘的)小河, 渠道
2. <解>管, 导管
проток, -а[阳]
протечь -- протекать 的动
2. 小支流, 河汊子; 串沟; 水道
3. <解>管, 导管 жёлчный проток 胆管
пузырный проток 胆囊管
流过; 流经; 通道, 沟槽, 流, 河汊子; 小支流, 水道; 〈解〉管, 导管; 通道; 沟槽; 水路; 沟槽; 管子; 支流
1. 小支流, 河汊子; (连接两个水塘的)小河, 渠道
2. [解]管, 导管
河汊, 汊槽, 旁汊; 叉河(如江心岛将河道分隔成左右两条叉河); 分流, 支流
протечь -- протекать 的动
2. 小
3. 〈解〉管, 导管
жёлчный проток 胆管
пузырный проток 胆囊管
①河岔子, 水道, 沟槽, 支流②炉喉③解剖学中的腺管, 导管
[阳]水道; 沟槽; 运河, 河套; 支流; 管, 导管
水路, 沟槽, 水沟; 管子; 小支流; 串沟; 河套
(противоудар а) 河汊, 河套; 支流
①管②天然水道, 支流, 河套, 支股, 串沟
①[解]管, 导管 ; ②河套, 串沟, 支流
[解]腺管, 导管, [地]串沟, 河叉子
(проток а) 河汊, 河套; 支流
支流, 河岔; 河套; 管, 导管[生]
① 沟槽, 水沟; 管子② 水路; 支流
проток воды 水的流出
水道; 沟槽; 运河; 支流
支流, 沟槽, 通道, 管路
河川, 支流; 管, 导管
水流, 支流
导管, 管
水道, 沟槽; 支流
1.流;2.河汊子,水道,沟槽,支流; 通道,沟槽
в русских словах:
протока
〔阴〕=проток ①解.
сигнализатор
сигнализатор протока - 流量传感器
прото. . .
(复合词前一部分)表示“原始”、“最初”之意, 如: прототип(文艺)原型.
ополчить
-чу, -чишь; -ченный (-ен, -ена) 〔完〕ополчать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что на кого-что, против кого-чего〈俗〉使武装起来(与…作战), 组织…参加义勇队(反对…). ⑵кого на кого, против кого〈转, 口〉使仇视, 使与…敌对.
прегрешить
прегрешить против закона - 违反教规, 犯戒(条)
прегрешить против требований морали 违背道路规范
коррозийная
(стойкость против коррозии) 耐蚀性, 抗蚀性
спорить
против такого аргумента невозможно спорить - 对这样的论据无法反驳
против этого никто не спорит - 这一点没有人反对
возражать
я возражаю против этого предложения - 我反对这个提议
против
остановиться против дома - 停在房子对面
сидеть друг против друга - 相对坐着; 面对面坐着
сидеть против света - 面向阳光坐着
против ветра - 迎风; 顶着风
против течения - 逆流
поступать против совести - 违背良心作事
против желания - 违反愿望
против своего желания - 违背本意
против правил - 违反规章
против всех ожиданий - 完全出于意料之外
действовать против врага - 对敌人采取行动
вести борьбу против кого-чего-либо - 进行反对...的斗争
протестовать против чего-либо - 对...提出抗议
лекарство против гриппа - 治流行性感冒的药剂
средство против насекомых - 除虫剂
против прошлого года - 比去年
за или против? - 赞成还是反对?
голосовать против - 投反对票
протезный
〔形〕протез 的形容词.
выдавать
3) (возвращать кого-либо против его воли) 引渡 yǐndù
восстание
поднять восстание против кого-чего-либо - 反对...起义
восстанавливать
восстанавливать всех против себя - 使大家反对自己
восстановить сослуживцев против себя - 引起同事们对自己的反感
восставать
2) (против) 反抗 fǎnkàng, 反对 fǎnduì
восставать против злоупотреблений - 反对舞弊行为
вооружать
3) (восстанавливать против кого-либо) 使...反对 shǐ...fǎnduì, 使...仇视 shǐ...chóushì
воля
против чьей-либо воли - 违反...愿望
острие
направить острие борьбы против... - 把斗争矛头指向...
предубежденный
человек, предубежденный против нас - 对于我们有成见的人
выпад
сделать выпад против кого-либо - 抨击...
протест
заявить протест - 提出抗议
выступить с протестом - 表示抗议
демонстрация протеста против чего-либо - 为抗议...而举行的游行示威
принести протест - 提出异议
выстаивать
выстоять против врага - 对敌人攻击坚持下来
выступать
выступать против кого-либо - 出来反对...
голосовать
голосовать против резолюции - 投反对决议的票
семейственность
борьба против семейственности - 反对任人唯亲
грешить
2) сов. погрешить (против чего-либо) 违反 wéifàn, 违背 wéibèi; (допускать ошибки) 犯错误 fàn cuòwù; (иметь недостаток) 有毛病 yǒu máobìng, 有缺点 yǒu quēdiǎn
грешить против логики - 违反逻辑
грешить против истины - 违背真理
челюсть
2) (протез)
дело не клеится
в против.
групповой тур
(против ) 跟团游 gēntuányóu, 随团游 suítuányóu, 团队游 tuánduìyóu, 团体旅游 tuántǐ lǚyóu, 一揽子旅游 yīlǎnzi lǚyóu
довод
доводы за и против - 赞成和反对的理由
бороться
бороться против колониализма - 反对殖民主义进行斗争
желание
против желания - 违反愿望
в китайских словах:
输胆总管
общий желчный проток
苗勒管
мюллеров проток, мюллеров канал, мюллеров ход
桑托里尼氏管
санториниев проток
泾
1) основной проток, русло (реки); река; поток; канал
博塔洛氏管
боталлов проток, артериальный проток
液体流通槽
проток жидкости
输出管, 小管
эфферентный проток, эфферентный канал
射精管
анат. семяизвергающий проток, проток, выбрасывающий семя
导管
2) анат. проток
胸导管 грудной проток
肝管
анат. печеночный проток
鼻泪管
анат. носослезный канал (проток) (лат. ductus nasolacrimalis)
舌管
2) анат. язычный проток
胆管
анат. желчный проток
生殖管
биол. половой проток, гонодук
滑油管路
масляный тракт, масляный трубопровод, масляная магистраль, масломагистраль; проток для масла
门
1) в сложных терминах естественных наук обозначает проход, проток
机油流量率
удельный проток масла
沟
2) овраг; лощина [с ручьем], ложбина; проток
河沟 проток реки
圆形截面通道
проток кругового сечения
胸管
анат. грудной проток
滑油管
масляная трубка, проток для масла, смазочная труба
胸导管
анат. грудной проток
久存性脐尿管
мед. незакрытый мочевой проток, урахус persistent urachus; urachus, persistent
动脉导管
анат. боталлов проток, артериальный проток
总胆管
общий желчный проток
泪管
анат. слезный проток (проход)
鼻额管
анат. носолобный проток (лат. ductus nasofrontalis)
水路
1) водный путь; по воде; водный; проток; фарватер
总肝管
анат. общий печеночный проток
水关
2) проток с затвором (напр. под городской стеной)
旁路式加氢精制
гидроочистка проток
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Рукав реки, ручей, соединяющие два водоема.
2) Узкая соединительная полость, канал (в организме).
примеры:
巨派
большой проток
乳头管(层)
[c][i]биол.[/i][/c] сосочковый проток (слой)
曲港
извилистый проток
卵黄(囊)蒂
желточный проток
(输)胆总管
общий жёлчный проток
!警告:自爆程式已启动 --!
!ВНИМАНИЕ! ЗАПУЩЕН ПРОТОКОЛ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ --!
(澳大利亚新政府宣布签署,美国现在成了发达工业化国 家中唯一的例外。)
(После подписания новым правительством Австралии протокола, Америка остается единственной из развитых промышленных стран, не подписавших его).
1925年日内瓦议定书缔约国及其他有关国家禁止化学武器会议;禁止化学武器会议;巴黎会议
Конференция государств-участников Женевского протокола 1925 года и других заинтересованных государств по вопросу о запрещении химического оружия
1942年里约热内卢议定书保证国宣言
Заявление стран-гарантов Протокола Рио-де-Жанейро 1942 года
1947年劳动监察公约1995年议定书
Протокол 1995 г. к Конвенции 1947 г. об инспекции труда
1949 年8 月12 日日内瓦公约关于采纳一个新增特殊标志的附加议定书; 第三议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся принятия дополнительной отличительной эмблемы Протокол III
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书; 第一议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов; Протокол 1
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护非国际性武装冲突受难者的附加议定书; 第二议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера ; Протокол II
1972年防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约1996年议定书
Протокол 1996 года к Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года
1979年远距离越境空气污染公约关于关于将硫排放量或其越境流量至少降低百分之三十的议定书
Протокол о сокращении выбросов серы или их трансграничных потоков по меньшей мере на 30 процентов к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
1979年远距离越境空气污染公约关于持久性有机污染物的议定书
Протокол по стойким органическим загрязнителям к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
1979年远距离越境空气污染公约关于控制挥发性有机化合物排放量或其越境流量的议定书
Протокол об ограничении выбросов летучих органических соединений или их трансграничных потоков к конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
1979年远距离越境空气污染公约关于控制氧化氮排放量或其越境流量的议定书
Протокол об ограничении выбросов окислов азота или их трансграничных потоков к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
1979年远距离越境空气污染公约关于监测和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案长期供资问题的议定书
Протокол к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния о долгосрочном финансировании Совместной программы контроля и оценки трансграничного загрязнения воздуха в Европе (ЭМЕП)
1979年远距离越境空气污染公约关于重金属的议定书;1998年重金属议定书
Протокол по тяжелым металлам к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
1979年远距离越境空气污染公约减少酸化、富营养化和地面臭氧议定书
Протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года
1991年欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定 (联合运输线协定)关于内陆水道联合运输的议定书
Протокол о комбинированных внутренних речных перевозках к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах
1996-1997年合作议定书
Протокол о сотрудничестве на период 1996-1997 годов
ofc就是离岸财务中心 —— 也就是避税天堂。epis已经启用了离岸网络来对抗这些ofc,但这个问题仍然很普遍。
офц — офшорные финансовые центры. Они же «налоговые гавани». эпис взаимодействует с офц по протоколу offnet, но проблема никуда не делась.
“不过,”她略带歉意的说到,“这跟我个人的感情无关。还有协议的事需要考虑。恐怕在看到警徽之前,我不能继续说些什么了。”
Однако, — добавляет она с некоторым сожалением, — мое отношение к вам не имеет никакого значения. Я должна соблюдать протокол. Боюсь, что не могу сообщить вам больше, пока не увижу удостоверение.
“做自己”模式
Протоколы "Простое бытие"
“像我这种地位的官员,跟一位本地民兵讨论谋杀案是违反外交最佳实践的。”他停顿了一下。“而且我的时间很紧张。你离开之后,我也要走了。“
Дипломатические протоколы не рекомендуют должностному лицу в моем положении обсуждать убийства с местными стражами порядка. — Он делает паузу. — К тому же, у меня мало времени. Когда вы уйдете, я тоже отправлюсь по делам.
“先说一句……”她强行插了进来。“提图斯·哈迪并没有明确指出∗被害人∗是淫妇,也没有说过要相信她。”
Для протокола, — с нажимом говорит она, — Тит Харди не давал эксплицитной оценки ∗жертвы∗ как шлюхи. И ничего не говорил о доверии ей.
“我老实跟你说吧。”她放下了手中的保温杯。“如果要我打破协议,我必须跟上级证明这么做的正当性。他们想要看到某些非常∗具体∗的东西。”
Буду с вами откровенна. — Она ставит свой термос. — Если мне придется нарушить протокол, я должна буду как-то оправдать это в глазах начальства. Понадобятся очень ∗весомые∗ причины.
《东京议定书》所规定的清洁发展机制可以将北半球的1000亿美元通过投资可再生能源计划、植树等碳补偿项目转移到南 半球。
Механизм чистого развития Киотского протокола мог бы направить 100 миллиардов долларов в фонды от севера и до юга для инвестиций в экологически чистую продукцию, как, например, возобновляемые источники энергии и посадка деревьев.
《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品的任择议定书
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии
《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии
《儿童权利公约》关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающейся участия детей в военных конфликтах
「样本211检视报告。 观察:移植物纯化未完成。 结果:死亡。 准备样本212。」
«Протокол исследования образца 211. Наблюдение: неполная сублимация пересаженных органов. Итог: смерть. Подготовьте образец 212».
一旦测试开始,根据协议规定,我和你的互动要尽量少。幸亏测试还没开始。这是我们交谈的唯一机会。
Протокол требует, чтобы после начала испытания мое взаимодействие с тобой было сведено к минимуму. К счастью, испытание пока не началось. Это наш последний шанс поговорить.
三摩地是一体。你好,未来的记录者。
Самадхи един. Здравствуй, протоколист прошлого.
不,我的机器人永远不会违背他们的设定。这里唯一的威胁是你。
Нет, мои боты ни за что бы не нарушили протокол. Ты здесь единственная угроза.
与之相对比,京都议定书每年只能防止1400人死于疟疾。
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
世界反恐怖主义国际公约和议定书立法指南
Руководствo по разработке законодательства, касающегося универсальных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом
中美洲经济一体化总条约议定书
Протокол к Общему договору о центральноамериканской экономической интеграции
为了确保剩下核心测试协议所需的足够能量,所有安全设备已经禁用。
Ради снабжения энергией основных тестовых протоколов все устройства обеспечения безопасности были отключены.
主人,只要您说句话,我马上启动搜索机制。
Только скажите, сэр, и я задействую свой протокол поиска.
乘员状态:未知 舱门手动控制已启动。
Состояние пациента: неизвестно запущен протокол ручного управления дверью камеры.
乘员状态:未知 远端手动控制已启动。
Состояние пациента: неизвестно запущен протокол дистанционного управления.
了解刑事案件材料的笔录
протокол ознакомления с материалами уголовного дела
互联网控制消息协议
протокол межсетевых управляющих сообщений
亚历安‧拉‧瓦雷第的审问报告
Протокол допроса Ариана Ла Валетта.
亚历安‧拉‧瓦雷第-审问报告
Протокол допроса Ариана Ла Валетта
亚松森条约关于南锥体共同市场组织结构的附加议定书
Дополнительный протокол к Асунсьонскому договору об организационной структуре МЕРКОСУР
交际处
протокольный отдел
京都议定书清洁发展机制讲习班
Практикум по вопросу о механизме чистого развития, предусмотренный Киотским протоколом
人情应酬
протокольные визиты и угощения, приёмы и банкеты
人权事务委员会: 根据任择议定书做出的决定选编
"Комитет по правам человека: отделеные решения, принятые в соответствии с Факультативным протоколом"
人权和生物医学公约人体器官和组织移植附加议定书;移植议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине относительно трансплантации органов и тканей человеческого происхождения
人权和生物医学公约生物医学研究附加议定书;生物医学研究议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине относительно биомедицинских исследований
人的自由迁移、居留和建立事业的权利议定书
Протокол о свободном передвижении лиц, праве на жительство и устройство
人道主义行动原则和议定书
"Принципы и протоколы, касающиеся гуманитарных операций"
什么程序?
Что за протокол?
他们今天早上开始会谈。昨天所有的代表团都忙着安排他们自己、他们的军队、朝臣和侍仆的居处。他们全都防卫森严,提防各种威胁,还得谨守一个协定…
Сегодня утром. Вчера все делегации расквартировывали войска и придворных. Так, чтобы все могли чувствовать себя в безопасности и при этом не нарушали протокола.
以色列国政府和代表巴勒斯坦人民的巴解组织间经济关系议定书
Протокол об экономических отношениях между Израелем и ООП, представляющей палестинский народ
以色列-巴勒斯坦关于区域发展方案合作的议定书
Протокол об израильско-палестинском сотрудничестве по программам регионального развития
以色列-巴勒斯坦关于经济与发展方案合作的议定书
Протокол об израильско-палестинском сотрудничестве в осуществлении экономических программ и программ развития
传输控制协议/因特网协议
протокол контроля передачи сообщений/протокол ИНТЕРНЕТ
морфология:
прото́к (сущ неод ед муж им)
прото́ка (сущ неод ед муж род)
прото́ку (сущ неод ед муж дат)
прото́к (сущ неод ед муж вин)
прото́ком (сущ неод ед муж тв)
прото́ке (сущ неод ед муж пр)
прото́ки (сущ неод мн им)
прото́ков (сущ неод мн род)
прото́кам (сущ неод мн дат)
прото́ки (сущ неод мн вин)
прото́ками (сущ неод мн тв)
прото́ках (сущ неод мн пр)
прото́ка (сущ неод ед жен им)
прото́ки (сущ неод ед жен род)
прото́ке (сущ неод ед жен дат)
прото́ку (сущ неод ед жен вин)
прото́кою (сущ неод ед жен тв)
прото́кой (сущ неод ед жен тв)
прото́ке (сущ неод ед жен пр)
прото́ки (сущ неод мн им)
прото́к (сущ неод мн род)
прото́кам (сущ неод мн дат)
прото́ки (сущ неод мн вин)
прото́ками (сущ неод мн тв)
прото́ках (сущ неод мн пр)