воля
1) 意志 yìzhì, 毅力 yìlì
воспитание воли - 培养意志
воля к победе - 争取胜利的决心
сила воли - 意志力
2) (желание, стремление) 意愿 yìyuàn, 志愿 zhìyuàn
выражать волю народа - 表达人民的意愿
по своей воле - 按照自己的意愿
по доброй воле - 心甘情愿
против чьей-либо воли - 违反...愿望
последняя воля - 遗志
3) (свобода) 自由 zìyóu
выпускать кого-либо на волю - 释放...; 恢复...自由
•
1. 意志; 毅力, 决心
сила ~и 意志力
свобода ~и 意志自由
воспитание ~и 意志的培养
закалять ~ю 锻炼意志
твёрдая (或сильная) воля 坚强的意志
железная воля 钢铁般的意志
несгибаемая воля 不屈不挠的意志
воля к победе 争取胜利的毅力
иметь силу ~и сделать что 有完成某事的毅力
2. 愿望, 志愿, 要求, 心意
Воля народа—закон. 人民的愿望就是法律。
воля избирателей 选民的愿望
(3). последняя воля кого(某人的) 临终遗愿
исполнить чью ~ю 实现…愿望
диктовать свою ~ю 强使…按自己的意愿办
Это моя добрая воля. 这是我所情愿的。
сделать по своей (或доброй) ~е 自愿做…
не по своей ~е 非自愿地
не по моей ~е 不是我的本意
идти против ~и 违背(自己的)意愿
воля жить 或 (12). воля к жизни 生活的愿望
Ещё увидимся, если на то будет ваша воля. 假如您愿意, 我们还会见面的。
3. 权力, 权限; 支配力, 决定
не в моей ~е 不在我的权限以内, 不是我能随意决定的
находиться вчьей ~е 服从…, 受…支配
не выходить из чьей ~и 服从…, 顺从…
сдаться на ~ю победителей 投降
Это в вашей воле. 这是您有权支配的; 这由您决定
Теперь не моя воля, —вон кого спрашивайте! 现在不归我管, 您去问他好了!
4. 自由; 自由自在, 无拘束; 〈俗〉监狱以外, 不在禁锢中
жить на ~е 自由自在地生活
вырваться на ~ю 解放出来; 解脱出来
письмо на ~ю 往监外寄的信
выпустить птичку на ~ю 把鸟儿放走
Преступник ещё на воле. 罪犯还在消遥法外。
5. 〈旧, 俗〉农奴解放(指1861年俄国废除农奴制)
Он раскрепостил своих рабов до законной воли. 他在解放农奴法公布以前就把家奴都释放了。
6. [用作]
волей, волею〈 俗〉自愿地
вольной волею 完全自愿地
Что ж вы сюда приехали, волей или неволей? 你们怎么到这儿来了, 自愿地还是被迫地?
◇ (4). брать волю 任意行动, 放肆
Ты бы внука-то маленько за вихор подрал: он взял волю-то раненько. 你该稍稍教训一下小孙子, 他这么小就如此放肆。
в свою волю 尽情, 任意, 无拘无束地
(7). волею судеб (或судьбы)〈 文语〉由于命运的支配; 由于情况的巧合, 凑巧, 偶然, 无意中
(8). воля ваша (或твоя); ваша (或твоя) (добрая) воля 随您(你)的便, 听便
Не хочешь есть—как хочешь.Твоя воля. 不想吃就不吃, 随你的便。
дать волю кому-чему1) 放任, 放纵, 听其自由
дать волю коню 纵马驰骋
дать волю языку 信口开河
дать волю фантазии 胡思乱想
2)纵情
дать волю слезам 放声痛哭
дать волю смеху 纵声大笑
дать волю чувствам 放纵情感, 纵情
дать волю рукам〈 口语〉
1)随便触动, 随便动手拿
2)动手打人, 打架
Рукам воли не давай! 别乱动手!
дать волю сердцу〈 旧〉心酸, 心软下来
люди доброй воли 善良的人们
на воле〈 口语〉1)在室外, 露天
На воле было свежо. 室外空气清新。
2)不在职位上, 不在班儿上, 不在校中
на волю〈 口语〉
1)到室外, 到外边
выскочить из дома на волю 从房里跑到外面
2)离职, 离校
выйти на волю 离职, 离校
с воли〈 俗〉从外面, 从屋外
С воли доносилось кваканье лягушек. 外面传来了青蛙的呱呱声。
Воля 沃利娅
1. 意志; 毅力; 决心
2. 愿望; 志愿; 要求; 心意
3. 权力; 权限; 权势; 决定
4. 自由; 无拘束, 自由自在, 无拘无束; 任意, 随意
5. <俗, 旧>农奴解放
决心; 意志; 毅力; 心意; 要求; 愿望; 志愿; 决定; 权力; 权势; 权限; 任意, 随意; 无拘束, 自由自在, 无拘无束; 自由; 〈俗, 旧〉农奴解放
дать волю языку 让自己随便说; 放任自己说话
не своей волей 违背意愿; 违心地
плыть по воле волн (让事态)顺其自然地发展; 不加干涉
собрать волю в кулак (面对危险)殚精竭虑; 专心致志
①意志, 决心②愿望, 要求③不受拘束; 自由
[阴][罪犯]自由, 狱外, 不在监禁中
意志; 志向; 毅力, 决心
[阴]意志; 自由; 愿望
沃利亚
слова с:
в русских словах:
твердый
твердая воля - 坚强的意志
твердая воля - 刚强的意志
единый
единая воля - 一致意志
слабый
слабая воля - 薄弱的意志
железный
железная воля - 钢铁意志
предсмертный
предсмертная воля - 遗志; 遗嘱
крепкий
крепкая воля - 紧强的意志
стальной
стальная воля - 钢铁般的意志
неодолимый
воля народов к миру неодолима - 各国人民争取和平的意志是不可战胜的
державный
державная воля народа - 人民雄伟的意志
непреклонный
непреклонная воля - 不屈不挠的意志
сильный
сильная воля - 刚强的意志
несгибаемый
несгибаемая воля - 不屈不挠的意志
сломиться
-млюсь, -мишься〔完〕сламываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴折断, 折坏. Сук ~ился. 树枝断了。 ⑵〈转〉(意志、勇气等)被摧毁; 虚弱无力. Воля ~илась. 意志被摧毁了。
несокрушимый
несокрушимая воля - 牢不可破的意志
твердокаменный
твердокаменная воля - 坚强的意志
последний
последняя воля - 遗志; 遗言
характер
2) (твердая воля) 刚强性格 gāngqiáng xìnggé, 骨气 gǔqì, 气节 qìjié
в китайских словах:
气节
1) сильная воля и кристальная честность; совесть; принципиальность
强志
2) твердая воля
执政能力
способность управлять государством, политическая воля
上旨
воля императора, высочайшее повеление
临终遗嘱
завещание; последняя воля
上志
2) высочайшее изволение, воля государя
成命
2) предопределение, воля неба; удел, участь
灵
灵旨 высочайшая воля, императорское повеление
意指
1) желание; стремление; воля
灵命
* воля [неба]; повеление свыше; наказ (завет) предков
俞旨
表示同意的圣旨。 высочайшее мнение, воля императора
壮志
1) непреклонная воля; сильное желание
一条心
1) единая воля, общее устремление
至
3) * вм. 志 (воля, стремление)
克意
железная (непреклонная) воля, непоколебимая решимость (стремление)
王命
1) воля государя, императорский эдикт
心志
2) воля, решимость
主
主的意思 Господня воля, воля Аллаха
慈命
господский приказ; воля старшего (родственника)
生命力
воля к жизни; жизненная сила, жизнеспособность, жизненность; живучесть
个人意志
индивидуальная воля, личная воля
隆指
высочайшая (императорская) воля
众志
воля народа, воля масс
雄心
雄心壮志 великие устремления и сильная воля
国家意志
государственная воля
确志
2) непреклонная воля
战心
воля к борьбе; боевой дух
若
2) * путь, воля
比物此志
железная стойкость, непреклонная воля (метафора из текста 贾谊传 в «Хань шу»: 圣人有金城者, 比物此志)
善意
1) добрая воля, добрые намерения
锐意
непреклонная воля, твердая решимость
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Одна из основных психических способностей человека, заключающаяся в сознательном регулировании свое поведение, управлении своими поступками.
2) Сознательное стремление к осуществлению или к достижению поставленной цели; упорство, настойчивость.
3) Желание, требование.
4) Власть, возможность повелевать, распоряжаться действиями, поведением кого-л.
2. ж.
1) а) Свобода, независимость.
б) Состояние человека, находящегося на свободе, не в тюрьме.
2) разг. Полная, ничем не сдерживаемая свобода в проявлении чувств, в действиях и поступках.
3) перен. Простор, раздолье.
синонимы:
желание, требование; свобода, вольность, приволье, раздолье. Свобода воли. Последняя воля. Ср. <Желание и Свобода>. См. желание, свобода || выпускать на волю, давать волю, давать полную волю, железная воля, отдавать на чью-л. волю, передавать на чью-л. волю, по своей воле, последняя воля, по собственной воле, предоставлять волю, предоставлять полную волю, против воли, рукам воли не давать, сила воли, сообразоваться с чьей-л. Волеюпримеры:
灵旨
высочайшая воля, императорское повеление
主的意思
Господня воля, воля Аллаха
兵莫憯于志
нет оружия действеннее, чем воля
志懈
воля ослабла
年衰志悯
с годами слабеет воля
争取胜利的决心
воля к победе
人民雄伟的意志
державная воля народа
一致意志
единая воля
钢铁意志
железная воля
紧强的意志
крепкая воля
各国人民争取和平的意志是不可战胜的
воля народов к миру неодолима
不屈不挠的意志
непреклонная воля
牢不可破的意志
несокрушимая воля
遗志志; 遗言
последняя воля
遗志; 遗嘱
предсмертная воля
刚强的意 志
сильная воля
薄弱的意志
слабая воля
钢铁般的意志
стальная воля
坚强的意志
твердокаменная воля
刚强的意志
твёрдая воля
志气刚
твёрдая воля
决心获胜; 求胜决心
воля к победе, стремление к победе
人的意志
человеческая воля
他有不屈不挠的意志。
У него непоколебимая воля.
坚忍不拔的毅力
несгибаемая воля
意志与意志表示具有差距时,在于意志明显及交易实行的合法性无疑条件下,意志应被确认为高于意志表示
при расхождении между волей и волеизъявлением при условии, что воля распознаваема и сделка вообще может быть признана состоявшейся, предпочтение должно быть отдано воле, а не волеизъявлению
多数人的愿望
воля большинства
君主的意志就是法律
воля монарха - закон
心志得坚若磐石
воля должна быть твёрдой, как камень
现在我们说了算…尽情地玩吧!
Теперь наша воля...Гуляй не хочу!
他的钢铁意志征服了我
Его стальная воля покорила меня
意志被摧毁了
Воля сломилась
谁胜就得听谁的
Чей верх того и воля
坚忍(韧)不拔, 百折不挠
твердая и несгибаемая воля
随您(你)的便吧
Воля ваша
(十九世纪八十年代俄国民粹派内秘密的)民意党
народный воля; Народная воля
[直义]做客时随主人的方便; 做客时随主人的安排.
[参考译文]客随主便.
[例句]- Что же это вы, Аника панкратыч? - удивилась Ляховская. - Да уж, так-с, София Игнатьевна. Никак не могу-с... Как-нибудь в другой раз, ежели милость будет. - Отчего же не теперь? Может быть, у вас дела? - Не
[参考译文]客随主便.
[例句]- Что же это вы, Аника панкратыч? - удивилась Ляховская. - Да уж, так-с, София Игнатьевна. Никак не могу-с... Как-нибудь в другой раз, ежели милость будет. - Отчего же не теперь? Может быть, у вас дела? - Не
в гостях воля хозяйская
(旧)
[直义] 虽然命运不好, 但可按自己的意愿行事.
[释义] 虽然日子过得艰难困苦, 但可自己当家.
[例句] А между тем всё-таки, в целом, лесная, бродячая жизнь - рай перед острожной. Это так понятно... Хоть тяжёлая доля, да всё своя воля. 然而, 总的说来, 和监狱相比, 森林里的流浪生活, 终究要算是天堂了. 这是可以理解的......尽管艰难
[直义] 虽然命运不好, 但可按自己的意愿行事.
[释义] 虽然日子过得艰难困苦, 但可自己当家.
[例句] А между тем всё-таки, в целом, лесная, бродячая жизнь - рай перед острожной. Это так понятно... Хоть тяжёлая доля, да всё своя воля. 然而, 总的说来, 和监狱相比, 森林里的流浪生活, 终究要算是天堂了. 这是可以理解的......尽管艰难
хоть тяжёлая доля да всё своя воля
任性比无奈更可怕.
своя воля страшней неволи
[直义] 权力属于自由的人(天堂属于被拯救的人).
[释义] 随你的便; 听凭你.
[用法] 对不听人劝告, 按自己意志办事的人说, 或论及此种人时说.
[例句] Лебедев бросил на стол сберкнижку. - утром сберкасса откроется, можешь получить. Хочешь уезжать, вольному воля, но я бы тебе советовал остаться. 列别杰夫把存折扔到桌上. "上午储蓄所
[释义] 随你的便; 听凭你.
[用法] 对不听人劝告, 按自己意志办事的人说, 或论及此种人时说.
[例句] Лебедев бросил на стол сберкнижку. - утром сберкасса откроется, можешь получить. Хочешь уезжать, вольному воля, но я бы тебе советовал остаться. 列别杰夫把存折扔到桌上. "上午储蓄所
вольному воля спасённому рай
一个人可以得到他想做的一切,需要的只是坚忍不拔的毅力和持久不懈的努力。
Каждый может добиться всего, о чём мечтает; необходимы только твёрдая воля и непрестанное усердие.
顽强的毅力可以征服世界上任何一座山峰。
Непоколебимая воля поможет покорить любую вершину.
君主拥有至高无上的权力,君主的意志就是法律,不受任何约束,享受豁免权。
Монарх обладает наивысшими полномочиями, воля императора – это закон, он не связан никакими ограничениями и пользуется правовым иммунитетом.
条件越艰苦, 越能锻炼意志
чем тяжелее условия, тем лучше закаляется воля