процентаж
百分线
-а[阳]<口语>用百分比表示的数量
百分线
百分线; 百分线
-а[阳]百分线
百分率, 比率
百分线
百分线
百分线; 百分线
-а[阳]百分线
百分率, 比率
百分线
слова с:
глубинная доза выраженная в процентах
концентрация в объёмных процентах
номинальная ставка процента
норма процента
ошибка в процентах
степень извлечения в процентах
уровень процента
в русских словах:
нарастать
3) (накапливаться - о процентах и т. п.) 积累 jīlěi
наросли проценты - 积累了利息; 生利了
процент
три процента - 百分之三
сто процентов - 百分之百
в процентах к чему-либо - 对... 百分之比
процент амортизации - 折旧率
три процента годовых - 年息三厘
набегать
6) перен. (накапливаться - о деньгах, процентах) 加上 jiāshàng, 累 lěi
набежали большие проценты (о накоплениях) - 加上很多利息; (о долге) 利钱债累很多了
трехпроцентный
1) (составляющий три процента, содержащий три процента) 百分之三的 bǎifēnzhī sān-de
2) (дающий доход в три процента) 三厘利率的 sānlí lìlǜ-de
процентный
2) (приносящий проценты) 有利息的 yóu lìxī-de
процентные бумаги - 有息证券
вычисление
вычисление процентов - 算出利息
превышение
план выполнен с превышением на десять процентов - 计划超额完成了百分之十
начислять
начислять проценты - 加算利息
ростовщический
ростовщические проценты - 高利; 重利
депремировать
-рую, -руешь; -рован-ный〔完, 未〕кого 减少奖金; 扣发奖金. ~ (кого) на 50 процентов 减发…百分之五十奖金; ‖ депремирование〔中〕.
регрессивный
-вен, -вна〔形〕〈书〉 ⑴退化的, 衰退的, 倒退的, 开倒车的. ~ые процессы 退化过程. ⑵反动的, 反(对)民主的; ‖ регрессивность〔阴〕.
разработка
4) (результат процесса разработки) 研制成果 yánzhì chéngguǒ, 研发成果 yánfā chéngguǒ
мучительный
мучительная процедура - 令人痛苦的手续
АСУПП
(Автоматизированная система управления перевозочным процессом) 铁路货运自动控制系统
шествие
游行 yóuxíng; (процессия) 游行队伍 yóuxíng duìwǔ
физиология
2) (совокупность жизненных процессов) 生理作用 shēnglǐ zuòyòng, 生理现象 shēnglǐ xiànxiàng
за
4) (во время, в процессе чего-либо) 在...时候 zài...shíhou
процеживать
процедить
процедура
судебная процедура - 诉讼程序
водные процедуры - 浴疗
коррозионный
〔形〕коррозия 的形容词. ~ые процессы 腐蚀过程.
максимальные гарантированные летные характеристики
(без учета ухудшения в процессе эксплуатации) 最大保证{飞行}性能(不考虑使用过程中性能降低的情况)
траурный
траурная процессия - 送殡的行列
интенсифицировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕что〈书〉使精细化, 使集约化. ~ производственные процессы 使生产过程集约化. ~ сельское хозяйство 使农业集约化; ‖ интенсификация〔阴〕.
физиологический
физиологические процессы - 生理过程
МПП
(метод переходных процессов) 中间过程法, 过度过程的方法
формальность
2) (процедура) 手续 shǒuxù
лифтинг
(косметическая процедура подтяжки кожи) 皱纹切除术, 上提术, 面部拉皮手术, 拉皮, 面部提紧术
АСУ ТП
(автоматизированная система управления технологическим процессом) 工艺过程自动化控制系统
процессор
1) (микропроцессор, микросхема) 处理器 chǔlǐqì; (центральный процессор) 中央处理器 zhōngyāng chǔlǐqì
ПДП
(=последовательная диагностическая процедура) 连续鉴定程序
механизм
3) (совокупность состояний и процессов) 机制 jīzhì, 机理 jīlǐ
в китайских словах:
百分号
знак процента (%)
约定利率
договорная норма процента, договорная процентная ставка
净增率
чистый прирост (напр. населения) в процентах
阎王账
заем под высокие (ростовщические) проценты; ростовщичество
将本图利
отдавать деньги в рост, наживать проценты
存息
проценты по вкладу
子母法
правило процентов; исчисление процентов; проценты
生利
1) производить материальные блага; приносить проценты (доход); приносить пользу; выгодный; производительный
利息钱
проценты (доход)
利滚利
проценты на проценты, сложные проценты
重利剥削
эк. эксплуатировать (эксплуатация) посредством взимания ростовщических процентов
重利盘剥
ростовщически эксплуатировать, обирать при помощи ростовщических процентов, заниматься ростовщичеством; ростовщичество
重利
1) высокие проценты
厘哲
уст. лаж на серебро и проценты на кредит
生息
2) приносить проценты
生财
1) производить материальные блага: приносить проценты
称责
брать под проценты (о должнике); пускать в рост (о заимодавце)
一本万利
букв. десять тысяч процентов на капитал: окупиться сторицей, большая прибыль, высокодоходный, выгодный
租息
стар. проценты с арендной платы (напр. на казенные земли)
利息
1) эк. проценты; процентный доход (на капитал, с капитала)
简(繁)利息 простые (сложные) проценты
利息水平 уровень (норма) процента
籴贷
2) проценты по займу под поставку риса
打头儿
5) диал. брать проценты с выигрыша (о содержателе картежного притона)
出举
1) уст. взимать натурой проценты по казенной зерновой ссуде
出举仓 пункт по приему процентов натурой
出举米 рис, вносимый в качестве процентов по казенной ссуде
子财
доход, проценты
出利
выплачивать проценты
子钱
[ссудный] процент; проценты, доход, прибыль
扣息
удерживать проценты (за предстоящий месяц, одновременно с выдачей ссуды должнику)
付利
платить проценты
加算
加算利息 начислять проценты
倍
倍息 удвоить проценты (по займу); двойные проценты
粘头
удерживать проценты, требовать уплаты процентов
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
...但如果有人把骨粉的量减少了一或二个百分点...嗯...也许能将稳定性增加三倍...
...но если уменьшить количество черепного порошка на один-два процента... хм-м... возможно, тогда стабильность возрастет втрое…
“∗百分之∗七十二!”他拿起自己的啤酒。“那个百分比——你从哪儿弄来的,实验室里的人?”
Семьдесят два ∗процента∗! — Он хватает пиво. — Прям вот с процентами — откуда такие точные данные, из лаборатории?
一周后再回去领取得承诺的酬金和利息
Вернуться через неделю и получить условленную награду с процентами.
一种这样的补贴是允许从所得税中扣除固定百分比的某些费用。
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
他们害怕对未来一年左右欧洲经济前景的诚实预测会导致市场施压迫使他们降息。
Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
他们说要一次付清!叫他们去死啦!
А ведь говорили, мол, три процента! Говорили, мол, самое безопасное вложение! Чтобы их всех сифилис пожрал!
他认为物价涨幅不会再超过4个百分点。
Он считает, что амплитуда роста цен не превысит 4 процента.
任务受阻机率:32%。
Вероятность невыполнения задания тридцать два процента.
侦测到改善事项:本单位已将垂直飞行机飞行模式效能上修22%。
Обнаружено улучшение: данная единица улучшила летные параметры винтокрыла на 22 процента.
侦测到改善事项:本单位已将饮食品质上修65%。饮食引起的疾病减少33%。
Обнаружено улучшение: качество рецептов у данной единицы улучшено на 65 процентов. Тошнота, вызванная питанием в столовой, снижена на 33 процента.
储集层含水饱和度是指其含水体积占有效孔隙体积的百分数。
Водонасыщенность коллектора представляет собой выраженное в процентах отношение объема содержащейся в нем воды к эффективному поровому объему.
分析中……确认为美国口语,中国间谍使用机率为……0.3%。
Провожу анализ... Обнаружено американское разговорное выражение. Вероятность употребления китайским шпионом... 0,3 процента.
利息收益;利息收入
доход в виде процента;прибыль по процентам по предоставленным кредитам
利息水平
уровень (норма) процента
周期 旅游业绩视为目标文明的周期 文化值的百分比
Суммарный показатель туризма державы за все время, в процентах от ее суммарной культуры за все время
在没有猎魔人、骑士或佣兵的情况之下,这般狩猎最后只会导致有勇无谋的死亡。
Таковые попытки без помощи ведьмака, рыцаря или хотя бы наемника в ста процентах случаев оканчивались смертью охотника.
坚持要求拿百分之十。
Настаивать на десяти процентах.
如果实验成功了,我满食物补给速度能增加整整百分之三。
Если эксперимент пройдет удачно, наши запасы продовольствия могут увеличиться на целых три процента.
对...百分之比
в процентах к чему-либо
将一名或多名玩家的终极技能充能设为最大充能的一定百分比。
Устанавливает уровень заряда суперспособности в процентах от максимального заряда.
将玩家受到的击退效果设置为其原始受到击退效果的此百分比。
Величина отбрасывания, которое будут получать указанный игрок или игроки, в процентах.
将玩家造成的击退效果设置为其原始造成击退效果的此百分比。
Величина отбрасывания, которое будут производить указанный игрок или игроки, в процентах.
将阿莱克丝塔萨的生命能量与一名友方英雄连接。她和目标在2秒内都获得480~~0.04~~点生命值。之后,生命值百分比较低的英雄的生命值恢复至与另一名英雄相同的百分比水平。
Связывает жизненную силу Алекстразы и союзного героя. Восполняет ей и цели 480~~0.04~~ ед. здоровья в течение 2 сек. Затем выравнивает уровень здоровья (в процентах от максимального запаса) обоих героев до показателя героя с более высоким уровнем.
年息三厘
три процента годовых
当年还本付息
оплачивать капитал и процентами в тот же год
我不知道你有没有注意到,不过我已经将合成人的回应能力提高了百分之0.04。
Не знаю, заметил ли кто-нибудь, но я улучшил скорость отклика синтов на четыре сотых процента.
我会把手上每一块钱都给你的,还附加利息。拜托,请给我一星期的时间!
Я все отдам... С процентами... Только дайте мне неделю!
我对你的借口已经不胜其烦了。你借钱的时候你说会准时还,还会付双倍的钱。
Я устала от твоих отговорок. Когда ты брал деньги, ты обещал вернуть их в срок и с двойными процентами.
我对你的藉口已经不胜其烦了。你借钱的时候你说会准时还,还会付双倍的钱。
Я устала от твоих отговорок. Когда ты брал деньги, ты обещал вернуть их в срок и с двойными процентами.
接下来五分钟内,您悲惨死亡的可能性是 87.61%。
Вероятность насильственной смерти в течение пяти минут составляет восемьдесят семь и шестьдесят одна сотая процента.
接下来五分钟内,您死亡的可能性是 87.61%。
Вероятность смерти в течение пяти минут составляет восемьдесят семь и шестьдесят одна сотая процента.
有一点…不过,管他娘的!只要猎魔人能解决那妖灵,那他就值得拿分红!
Есть немного... Да и хер с ним! Если ведьмак с призраком справится, то он и процента достоин!
权子母
блюсти пропорцию между процентами и капиталом, извлекать из капитала должные проценты
模拟速率与正常速率的百分比。此数值不得超过100%%。
Скорость симуляции в процентах от нормальной скорости. Допустимы величины только до 100%%.
每年2%的抵押贷款
Ипотека под два процента годовых
法术成功的几率是百分之六十六点六七…所以我总是会多准备一只备用,以防万一。
Вероятность, что это заклинание получится, составляет шестьдесят шесть целых и шестьдесят семь сотых процента... Я всегда беру на одну больше. На всякий случай.
牟取重利
гнаться за высокими процентами
百分之三
три процента, 3%
百分之九十二强
более 92%, 92 с лишним процента
给…四厘利息
дать кому четыре процента; дать четыре процента
股价微升百分之0.33
цена акции легка повысилась на 0,33 процента
请你稍待…比较表格 vii 的 B 栏,乘上确认的比例,没有小孩,风险职业的 7.3% 所得税…
А теперь прошу минутку подождать... Ответы из графы Б сравниваем с таблицей 7, учтем коэффициент бездетности, льготу в 7,3 процента в связи с профессиональным риском...
还有,我保证,我就只用百分之三或四的火箭燃料烧菜……
И кстати, топлива уйдет всего три-четыре процента.
这个吵闹的兽人操纵着利率。干掉他!
Горлопанистый орк маниперлирует с процентами. Его надо наказать!
连...带...本带利
капитал вместе с процентами
那代表我再怎么努力,我帮助过的人类有75%无论如何还是会死。
Это означает, что, несмотря на все мои усилия, в 75 процентах случаев человек, которому я помогаю, умрет по не зависящим от меня причинам.