прочный
坚固[的] jiāngù[de]; 牢固的 láogùde; 巩固[的] gǒnggù[de]; (о вещах) 结实的 jiēshide; (надёжный) 可靠[的] kěkào[de]; (устойчивый) 稳固[的] wěngù[de]; (о краске и т. п.) 耐久的 nàijiǔde
прочный фундамент - 牢固的基础
прочный тыл - 巩固的后方
прочный успех - 可靠的成绩
прочный союз - 坚固的联盟
прочные знания - 稳固的知识
прочная ткань - 结实的布匹
прочный мир - 持久的和平
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
坚固的, 可靠的, 巩固的, 持久的, -чен, -чна, -чно, -чны 或-чны(形)
1. 坚固的, 牢固的; 结实的
прочный мост 坚固的桥梁
~ая ткань 结实的布匹
прочный тыл 巩固的后方
2. 经久不变的, 持久的; 牢靠的
прочный мир 持久的和平
~ое счастье 长久的幸涪? ||
(副прочно)
1. 坚固的, 结实的; 可靠的, 牢靠的
прочный мост 坚固的桥梁
прочный ая ткань 结实的织物
Дом прочно сделан. 房子盖得很结实。
2. 〈转〉经久不变的, 持久的
прочный мир 持久的和平
прочный ое чувство 始终不渝的感情
прочный ое общественное положение 牢固的社会地位
1. 1. 坚固的; 结实的; 可靠的
2. 经历不变的; 持久的
2. 粗壮的
①高强度的, 强固的, 结实的, 耐久的②韧的, 韧性的, 可延的③不褪色的
坚固的; 结实的; 可靠的; 持久的; 经历不变的; 粗壮的
坚固的; 结实的; 可靠的|经历不变的; 持久的粗壮的
坚固的, 结实的, 强度大的; 耐久的
坚固的, 坚韧的, 结实的, 牢固的
结实的, 坚固的; 坚牢(染料词头)
坚固的, 耐久的, 坚韧的
坚固的, 稳定的, 耐久的
坚固的, 耐用的
永久的, 无穷的
结实原, 耐久的
持久的, 稳定的
坚固的, 坚韧的, 结实的, 牢固的
高强度的,强固的
в русских словах:
твердый
4) (устойчивый) 稳定[的] wěndìng[de], 固定[的] gùdìng[de]; (прочный) 巩固的 gǒnggùde, 牢固[的] láogù[de]; (непреклонный) 坚定不移的 jiāndìng bùyí-de
фундаментальный
1) (большой и прочный) 巨大而坚固的 jùdà ér jiāngù-de
солидный
1) (прочный, крепкий) 坚固的 jiāngùde, 牢固的 láogùde; (надежный) 可靠的 kěkàode
стойкий
1) (прочный) 坚固的 jiāngùde, 结实的 jiēshide; 顽固性的 wángùxìngde; (об отравляющих веществах) 持久[性的] chíjiǔ[xìngde]; (о краске) 不褪色的 bù tuìshǎide
основательный
2) (солидный, прочный) 坚固的 jiāngùde
плотный
2) (крепкий, прочный) 坚密[的] jiānmì[de]; 结实[的] jiēshi[de]; 厚实的 hòushide
ноский
1) разг. (прочный) 耐穿的 nàichuānde, 耐用的 nàiyòngde
надежный
2) (прочный) 牢固的 láogùde, 坚固的 jiāngùde
кровный
3) (прочный, неразрывный) 血肉的 xuè-ròude
крепкий
1) 坚固的 jiāngùde; (твердый) 坚硬的 jiānyìngde; (прочный) 结实的 jiēshide
добротный
优质的 yōuzhìde; (прочный) 结实的 jiēshide
в китайских словах:
夹壮
крепкий, прочный, надежный
骨棒
крепкий, прочный (напр. о телосложении)
胶固
3) прочный, крепкий
扎实
3) прочный, надежный
扎实的基础 прочная основа
实在
1) крепкий, прочный, основательный
攻
1) * прочный, крепкий
我车 (jū) 既攻 прочны наши колесницы...
硬挣
диал. плотный, прочный, крепкий; твердый, непреклонный, решительный
坚牢
крепкий, твердый, прочный
坚刃
2) прям., перен. прочный, крепкий; выносливый; твердый
坚善
прочный и прекрасный; отличный, превосходный
坚固
1) крепкий, прочный; твердый; солидный; стойкий
坚趾
обр. прочный фундамент, солидная база
坚重
крепкий и тяжелый; массивный, солидный; прочный
坚
1) твердый, крепкий; прочный; плотный; надежный, солидный; крепко, прочно; сильно, солидно
2) * сильное место (напр. противника), прочная позиция, твердыня
3) * прочный (лучший) экипаж
根深叶茂
корни глубоки, листья густы (обр. в знач.: крепкий; прочный; на прочной основе; многообещающий)
坚牣
2) прям., перен. прочный, крепкий; выносливый; твердый
臤
1) * твердый, прочный, крепкий
坚韧
2) прям., перен. прочный, крепкий; выносливый; твердый
绞
2) jiǎo крепкий, прочный
细则绞 если она (ручка секиры) тонка, то она прочна
坚巧
прочный и искусно сделанный; превосходный
挺脱
диал. выносливый, сильный; прочный
坚定
1) твердый, прочный, крепкий; непоколебимый, решительный; стойкий; непреклонный, бесповоротный; непоколебимо
完
2) крепкий, прочный
坚凝
2) твердый, стойкий; прочный
经久
经久耐用 прочный, добротный, ноский
坚致
твердый (прочный, крепкий, мощный), но тонкий (точный, отделанный, тщательный)
塙
прил.* вм. 确 (твердый, крепкий; прочный)
坚实
2) твердый, крепкий; прочный, надежный; плотный, массивный
坚实基础 прочная основа; прочный фундамент
劲
1) jìng крепкий, прочный; тугой
䃘䃘
надежный, прочный
深厚
2) глубокий, крепкий, прочный (напр. о знаниях, дружбе); глубина; прочность
深厚基础 прочная основа
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Способный не разрушаться в течение длительного времени; крепкий.
б) Неразрушенный, целый.
в) перен. разг. Крепкий, сильный, выносливый.
2) а) Сохраняющийся в течение длительного времени; неизменный, постоянный.
б) Надежный, основательный, солидный.
синонимы:
см. безопасный, надежныйпримеры:
巩固的后方
прочный тыл
可靠的成绩
-прочный успех
坚固的联盟
прочный союз
够结实
достаточно прочный
坚固耐用的
износоустойчивый; прочный; надежный
有力的; 浓的; 深的; 强烈的; 稳固的; 显眼的; 强的
прочный; мощный; жесткий; интенсивный; концентрированный
这把椅子很结实。
Этот стул прочный.
菲阿隆染料(染聚酰胺用1: 2金属络合染料, 商名, 联邦德国制)
виалон прочный
滂酰快紫(一种三苯甲基酸性染料)
прочный фиолетовый понтацил
耐压球形导流罩(声纳的)
прочный сфера
(核反应堆的)压力壳
прочный оболочка
硬化魔石钉
Прочный гвоздь из силового камня
攀山者毛皮腰带
Прочный кожаный пояс горной высоты
海怪皮盔
Прочный шлем из кожи кракена
碎牢者兽皮腰带
Прочный кожаный пояс обретшего свободу
结实的熊皮斗篷
Прочный плащ из медвежьей шкуры
黯淡林木毛皮腰带
Прочный кожаный пояс поблекшего леса
凯希尔的硬皮缰绳
Прочный пояс Кессела для верховой езды
战地绷带:致密烬丝
Срочная перебинтовка: прочный угольный шелк
适合旅行的骷髅选择
Выбран прочный скелет для путешествий
在矮人地堡,我们可以把你收集到的钢铁部落护甲碎片打造成新的装备。尽管那并不是世上最坚实的材料,看起来还不错。
В дворфийском бункере мы можем изготавливать новое снаряжение из найденных тобой обломков доспехов Железной Орды. Не самый прочный материал, конечно, но выглядит неплохо.
虽然它在无尽之海上漂泊了多年,但坚固的工艺技术使它至今仍然保存完好。
Прочный материал и мастерство ремесленника позволили этому рогу пережить долгие годы тяжелых странствий по Великому морю.
这枚牙齿的质地,看起来很不错,韧性也很足…
Это великолепный образчик. И прочный, как сталь...
我想想…这次你就帮我找一个「牢固的箭簇」吧。
Думаю, что прочный наконечник стрелы вполне подойдёт.
「牢固的箭簇」在丘丘人身上就能找到,唔…准确来说,是那种会射箭的丘丘人身上。
Прочный наконечник стрелы можно найти на телах поверженных хиличурлов. А точнее хиличурлов лучников.
嘿嘿,当然是坚固耐用的「另一个家」啦。
Ха-ха, ну конечно же, прочный и крепкий «второй дом».
果然要兼顾变形功能的话,对材料强度的要求会变得很高,关节也会变得脆弱…
Как я уже отмечал ранее, если мы хотим иметь возможность перестройки структуры механизма, то нам необходим необычайно прочный материал. Также, мы можем немного ослабить точки крепления.
纯真无瑕之护盾就像铁砧锻造出来的一样坚强。
Безупречная чистота — такой же прочный щит, как и выкованный на наковальне.
迅猛龙已足够聪明,知道要先咬开金属壳甲,才能吃到内里佳肴。
Рапторам хватает сообразительности оторвать прочный металлический панцирь, чтобы добраться до сочного лакомства внутри.
恐惧能穿透最厚实的盔甲。
Страх пробивает даже самый прочный доспех.
龙鳞可制成强力的盾牌,但你要先取得龙牙来切割它。
Из чешуи дракона можно смастерить прочный щит, если, конечно, вы сможете достать драконий зуб, чтобы ее разрезать.
「神器师向我再三保证,这瓶子足以承受龙炎高温。我只需要扔得够远就行。」 ~昆梅的遗言
«Механик убедил меня, что флакон достаточно прочный, чтобы вместить дыхание дракона. Главное — достаточно далеко его швырнуть». — Кунь Мэй, последние слова
铁是一种坚硬的金属。对诺德矿工来说是个好东西。
Железо - добрый, прочный металл. В самый раз для норда.
我们这里有利剑和坚甲,你要买吗?
У нас ты можешь купить крепкий меч или прочный доспех.
获得大量护盾,重新激活可输出伤害
Дает прочный щит. При повторном использовании наносит урон.
收集1个「牢固的箭簇」
Добудьте прочный наконечник стрелы
铁制初级格挡强固盾牌
Прочный железный щит малого блокирования
铁制高级格挡强固盾牌
Прочный железный щит настоящего блокирования
铁制抑魔强固盾牌
Прочный железный щит ослабления магии
铁制抑寒强固盾牌
Прочный железный щит ослабления мороза
铁制抑火强固盾牌
Прочный железный щит ослабления огня
铁制抑电强固盾牌
Прочный железный щит ослабления электричества
铁制退魔强固盾牌
Прочный железный щит противодействия магии
铁制退寒强固盾牌
Прочный железный щит противодействия морозу
铁制退火强固盾牌
Прочный железный щит противодействия огню
铁制退电强固盾牌
Прочный железный щит противодействия электричеству
铁制耐魔强固盾牌
Прочный железный щит сопротивления магии
铁制耐寒强固盾牌
Прочный железный щит сопротивления морозу
铁制耐火强固盾牌
Прочный железный щит сопротивления огню
铁制耐电强固盾牌
Прочный железный щит сопротивления электричеству
铁制初级格挡条纹盾
Прочный железный щит малого блокирования
铁制高级格挡条纹盾
Прочный железный щит настоящего блокирования
铁制抑魔条纹盾
Прочный железный щит ослабления магии
铁制抑寒条纹盾
Прочный железный щит ослабления мороза
铁制抑火条纹盾
Прочный железный щит ослабления огня
铁制抑电条纹盾
Прочный железный щит ослабления электричества
铁制退魔条纹盾
Прочный железный щит противодействия магии
铁制退寒条纹盾
Прочный железный щит противодействия морозу
铁制退火条纹盾
Прочный железный щит противодействия огню
铁制退电条纹盾
Прочный железный щит противодействия электричеству
铁制耐魔条纹盾
Прочный железный щит сопротивления магии
铁制耐寒条纹盾
Прочный железный щит сопротивления морозу
铁制耐火条纹盾
Прочный железный щит сопротивления огню
铁制耐电条纹盾
Прочный железный щит сопротивления электричеству
尸体距离地面足足1.2米高,在没有任何帮助的情况下,我跟你谁也够不着绑带。而且将就算我们够得着,如何割断飞艇强度的材料也是个问题……
Труп висит на высоте добрых 1,2 метра: ремень без посторонней помощи ни вам, ни мне не достать. А даже если и достанем, остается еще вопрос, как разрезать прочный материал, созданный для применения в воздушных перевозках...
一支经典的9mm单发前膛枪,产自基耶尔军火公司的装配线。设计简单耐用的基耶尔A9“止战者”是这个世界上最常见的枪械之一。
Классическое 9-миллиметровое дульнозарядное оружие, рассчитанное на одиночные выстрелы, с конвейера «Кьейль Армс». Прочный и долговечный Кьейль-А9 «Миротворец» — одна из самых распространенных моделей огнестрельного оружия в мире.
金属的质量没有问题。在我看来,它很结实。
Проблема вовсе не в качестве материала. Насколько я могу судить, он достаточно прочный.
我并非是怀疑你的身体素质,警官,但这是飞艇强度的材料。而且我们也没有一个安全的作业平台来执行这项工作。
Я не сомневаюсь в ваших физических способностях, офицер, но это все-таки прочный материал, созданный для применения в воздушных перевозках. У нас нет надежной опоры, на которую можно было бы забраться, чтобы срезать ремень.
“很好,哈里,太好了!看来今天我们真的在马丁内斯和加姆洛克之间搭建了一座桥梁。我们让rcm和装卸工会联合起来了……”突然间,他的口气有些悲伤。
«Отлично, Гарри, отлично! Думаю, сегодня мы перекинули прочный мостик между Мартинезом и Джемроком. Объединили ргм и профсоюз дебардёров...» Его голос внезапно грустнеет.
他们肯定希望他能一直挂在那儿,聚酯纤维似乎很结实。
Они явно хотели, чтобы он оставался на дереве. Полиэстер — прочный материал.
舒适、坚固、轻便就好了。
Достаточно, чтобы он был удобный, прочный и легкий.
要知道盔甲这东西有个基本规律:要它耐用,它就不可能轻便。
Послушай, с доспехами вот какое дело: если он прочный, то не может быть легким.
轻便坚固就可以。
Достаточно, чтобы он был прочный и легкий.
轻便而且耐用,不会限制住我的动作,而且必须是不用别人帮忙我自己就能穿上的。
Легкий, прочный. Чтобы не сковывал движений и чтобы надевать его без посторонней помощи.
瑞达尼亚人命令我们打开大门,他们想在采石场驻扎军队。完全没提到我们的下场会怎样。狼烟四起,听说大战在即。我们要留在这里。瑞达尼亚军队人不多,也没有攻城装备,我们的栅栏很坚固的。没准他们就放弃离开了。
Реданцы велят открывать ворота. Хотят поставить в каменоломне гарнизон. Не говорят, что с нами будет, а кругом война. Кажется, готовится решающая битва. Останемся внутри. Реданцев мало, осадных машин нет, а у нас частокол прочный. Может, оставят в покое.
怪物 - :每小局后随机留场一个单位。
чудовища - прочный панцирь: после каждого раунда вам остается случайно выбранная карта отряда.
2001年两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,为中俄永做好邻居好伙伴好朋友奠定了坚实的政治和法律基础。
В 2001 году главы двух государств подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочный политический и правовой фундамент в вечное добрососедство, партнерство и дружбу между двумя странами.
这把强健的法杖似乎是用新鲜树木制成的。杖身还有不少嫩枝和叶芽,一个绿色的魔力光环在端部放射着能量。
Этот прочный посох сделан из живого дерева: из него проклевываются нежные зеленые листочки. От его наконечника исходит зеленая аура.
强力的爪形冰霜魔杖
Прочный когтистый жезл воды
断了!胡说!这座桥明明是好的!结实得就像昨天才建成的一样!
Разрушен? Что за бред! Мост в идеальном состоянии! Прочный, словно вчера построен!
一面被擦得锃光瓦亮的盾牌,这种设计的盾牌通常被那些退伍老兵们戏称作“弓箭手们的噩梦”。
Прочный щит, отполированный до зеркального блеска. Легионеры называют такие "бельмом лучников".
我的公爵,我的王子!让我卷起我的手指,勾住你粗壮,挺直的脊椎!
Мой герцог, мой принц! Позволь, я обовью пальцами твой прочный позвоночник!
啊,石之厅!如同巨峰一样沉稳,钻石一般坚固!这种元素并不善于精细的动作,但势大力沉的一击可不能忽视!早晚你也会这样。
Да, зал камня! Сильный, как сердце гор, прочный, как неграненые алмазы! Обычная скала не отличается утонченностью, но сил ей не занимать. Со временем вы сравнитесь с ней.
这件胸甲轻盈而坚固,表面镶嵌了一个羽翼状图案,意旨与代表迅捷与疾风的诸神连结。
Тонкий, но прочный нагрудник с изображением крыльев. Такой узор вызывает в памяти божеств - покровителей ветров, непредсказуемых и быстрых.
圣箱就是在那里被制造出来的。那是一个极其坚固的容器,可以装载非同寻常的虚空。那是一个承载着无法言语的力量的空间。这个铁匠铺,现在都是属于你的了。
Там был изготовлен божественный ящик - сосуд столь прочный, что он был способен удержать Пустоту. Невероятная сила этой кузницы полностью принадлежит вам.
这个水晶圣物美丽得宛如玻璃般纯净,坚韧得宛如钢铁般稳固。
Хрустальный предмет одновременно изящен и крепок на вид: прозрачный, словно стекло; прочный, словно металл.
一块质地密实粗糙的石头,可以把钝了的刀刃磨得锋利无比。
Прочный шероховатый камень, который даже тупое лезвие заточит до восхитительной остроты.
虬曲盘结的发灰木头,非常长,不过材质坚硬,易于处理,只需要额外的一点东西就能让它变得十分有用。
Перекрученный и узловатый серый сук. Длинный, но очень прочный и ухватистый. Не хватает самой малости, чтобы сделать его по-настоящему полезным.
这把结实的法杖似乎是用还活着的木头雕刻而成的。枝干沿着杖身生长着,明亮的光环从顶端散发出来。
Этот прочный посох, кажется, сделан из живого дерева: из него проклевываются нежные зеленые листочки. От его наконечника исходит зеленая аура.
这把结实的钥匙有点黏糊,隐约可以闻到狗身上的气味
Прочный ключ, слегка липкий и пахнущий собачьим дыханием.
这个结实的颈圈由于蕴含的能量而发出轻微的嗡鸣,强大的魔力在其中打旋。
Прочный ошейник тихо гудит от наполняющей его энергии. Внутри бьется могучая магия.
他们给予了你宽厚的肩膀,强壮的身躯。
Они даровали тебе широкие плечи и прочный свод над головой.
这些昆虫有强壮的下腭、坚硬的外壳、数量又那么多。有时候令人觉得人类的未来真的很渺茫。
У этих тварей мощные жвалы, прочный панцирь, и их просто жуткое количество. Как вообще человечество умудрилось выжить?
避难所制服抗性内衬
Комбинезон убежища: прочный слой
建造强度更高的菲拉瑟晶矿以协助生产
Создать прочный фираксит, чтобы улучшить производство
创造更坚固的钛金属
Создать более прочный титан
морфология:
про́чный (прл ед муж им)
про́чного (прл ед муж род)
про́чному (прл ед муж дат)
про́чного (прл ед муж вин одуш)
про́чный (прл ед муж вин неод)
про́чным (прл ед муж тв)
про́чном (прл ед муж пр)
про́чная (прл ед жен им)
про́чной (прл ед жен род)
про́чной (прл ед жен дат)
про́чную (прл ед жен вин)
про́чною (прл ед жен тв)
про́чной (прл ед жен тв)
про́чной (прл ед жен пр)
про́чное (прл ед ср им)
про́чного (прл ед ср род)
про́чному (прл ед ср дат)
про́чное (прл ед ср вин)
про́чным (прл ед ср тв)
про́чном (прл ед ср пр)
про́чные (прл мн им)
про́чных (прл мн род)
про́чным (прл мн дат)
про́чные (прл мн вин неод)
про́чных (прл мн вин одуш)
про́чными (прл мн тв)
про́чных (прл мн пр)
про́чен (прл крат ед муж)
прочнá (прл крат ед жен)
про́чно (прл крат ед ср)
про́чны (прл крат мн)
прочне́е (прл сравн)
прочне́й (прл сравн)
попрочне́е (прл сравн)
попрочне́й (прл сравн)
прочне́йший (прл прев ед муж им)
прочне́йшего (прл прев ед муж род)
прочне́йшему (прл прев ед муж дат)
прочне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
прочне́йший (прл прев ед муж вин неод)
прочне́йшим (прл прев ед муж тв)
прочне́йшем (прл прев ед муж пр)
прочне́йшая (прл прев ед жен им)
прочне́йшей (прл прев ед жен род)
прочне́йшей (прл прев ед жен дат)
прочне́йшую (прл прев ед жен вин)
прочне́йшею (прл прев ед жен тв)
прочне́йшей (прл прев ед жен тв)
прочне́йшей (прл прев ед жен пр)
прочне́йшее (прл прев ед ср им)
прочне́йшего (прл прев ед ср род)
прочне́йшему (прл прев ед ср дат)
прочне́йшее (прл прев ед ср вин)
прочне́йшим (прл прев ед ср тв)
прочне́йшем (прл прев ед ср пр)
прочне́йшие (прл прев мн им)
прочне́йших (прл прев мн род)
прочне́йшим (прл прев мн дат)
прочне́йшие (прл прев мн вин неод)
прочне́йших (прл прев мн вин одуш)
прочне́йшими (прл прев мн тв)
прочне́йших (прл прев мн пр)