разбирать
разобрать
1) (на части) 拆开 chāikāi, 卸开 xièkāi; (разрушать) 拆掉 chāidiào, 拆除 chāichú
разобрать машину - 把机器卸开
разобрать сарай - 拆除棚子
2) (брать по частям, по одному) 分别拿走 fēnbié názǒu; (раскупать) 买光 mǎiguāng
3) (сортировать) 整理 zhěnglǐ, 清理 qīnglǐ
разобрать сваленные в кучу книги - 把堆在一起的书籍整理好
разобрать бумаги - 把文件清理出来
4) перен. (изучать, рассматривать) 研究 yánjiū; (судебное дело и т. п.) 审查 shěnchá, 审理 shěnlǐ; (давать оценку) 评价 píngjià
разобрать вопрос - 把问题研究清楚
разобрать дело - 把案件审理好
разобрать новую книгу - 评价一本新书
5) грам. 分析 fēnxī
разобрать предложение по частям речи - 把句子按词类分析开
6) (различать) 认出 rènchū, 认清 rènqīng; (на слух) 听清楚 tīngqīngchu; (зрением) 看清楚 kànqīngchu; (на вкус) 尝出 chángchū
разобрать почерк - 认出笔迹
не разберу, что он говорит - 我听不清他说什么
7) разг. (о чувствах, страстях) 受...的支配 shòu...de zhīpèi; 满怀 mǎnhuái
его разбирала зависть - 他满怀嫉妒
8) тк. несов. разг.
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. (很多人把所有东西)分别拿完; 各拿一部分; (很多人把某种货物)抢光; 买光
2. 清理出来; 分类整理好
3. 拆开; 卸开; 拆除
4. 研究清楚; 审查明白; 弄清楚; 了解清楚; 搞明白
5. (用听觉等)辨别出; 听出; 看出
6. 弄清楚, 搞明白
7. 控制, 使激动
8. 选择, 挑选
в чём 区分, 区别
[未](-аю, -аешь, -ают)разобрать[完](разберу, разберёшь, разберут; разобранный)что 拆开, 卸开что 拆除, 拆去; 拆毁; 拆版
кого-что 各自拿走; 分别拿完; (把所有的某种货)买光что(分类)整理好что 研究清楚, 分析(清楚); 审理清楚; 判明, 断定; 估计, 评价что 听清楚; 认清, 辩别出; 了解(只用第三人称)
кого-что 充满(某种)强烈情绪
кого-что(仔细)挑选, 挑剔; (详细)考虑; разбивочныйсяра
1. 见 (1). разобрать.Он разбирает велосипед. 他在拆卸自行车。
Суд разбирает это дело. 法院在审理此案
Я не разбираю его почерка. 我看不清楚他写的字(他的笔迹)。
Я не разбираю его почерка. 我看不清楚他写的字(他的笔迹)。
что〈 口语〉(仔细)挑选; 挑剔
брать всё, не разбирая 不加挑选地收取一切
Он не разбирает, кто прав, кто виноват. 他不问谁对, 谁不对。
разбираться, -аюсь, -аешься[ 未]
见
разобраться.разбирать в бумагах 整理公文
разбирать в винах 能品评出各种酒
плохо разбирать в политике 不懂政治
Меня научили разбираться в людях. 教会我分辨各种人。 (2)разбирать(разобрать1, 2, 3, 4, 7解)的被动
3. 可以拆卸, 可以拆开
Этот аппарат разбирается на части. 这个机器可以拆开。
разбирающаяся конструкция 可拆卸的结构
[未], разобрать[完]拆卸, 拆开; 拆除, 拆毁; 分析, 判断; 认清, 辨别; 估计, 评价; 整理, 清理; 挑选, 挑剔
选择
仔细考虑
(未)见разобрать
(разобрать) 拆开, 卸开; 分析, 研究; 分辨; 按类清理好
разобрать 拆卸; 整理; 区分, 分开; 分析, 研究
[未]; разобрать[完]拆开, 卸开; 分析
(разобрать)拆卸分析, 研究分辨, 辨别
拆开, 拆除; 整理好, 清整; 仔细研究,
选择, 仔细考虑, (未)见
разобрать
(разобрать) 拆开, 拆卸
拆卸; 分析, 研究; 辨别
[未]见разобрать
分解, 分析, 语法分析
拆开, 分解
слова с:
в русских словах:
расхватывать
(разбирать) 争先恐后地拿光 zhēngxiān kǒnghòu-de náguāng; (раскупать) 抢购一空 qiǎnggòu yīkōng, 争先恐后地买光 zhēngxiān kǒnghòu-de mǎiguāng
слушать
2) тк. несов. (публично разбирать) 审讯 shěnxùn, 审理 shěnlǐ
пересортировать
2) (разбирать по сортам) 分类 fēnlèi
в китайских словах:
检察
3) рассматривать, разбирать (напр. военную тактическую задачу)
追根
добираться до самых корней (дела), скрупулезно разбирать до конца; доскональный; до корня, досконально
讯理
юр. слушать и разбирать дело; допрашивать и решать; улаживать (решать)
拆卸机身
разборка фюзеляжа; разбирать фюзеляж
分解机关枪
разбирать пулемет
拆装设备
2) демонтировать оборудование, разбирать оборудование
收拾行李
2) разбирать вещи, разбирать чемоданы
品头评足
обр. разбирать по косточкам, выискивать недостатки, судачить
治狱
1) разбирать судебные дела
咀嚼
2) разжевывать, досконально разбирать (напр. вопрос, текст)
拆解
1) разбирать, демонтировать; разборка, демонтаж
2) разбирать, анализировать; анализировать и разрешить (трудный вопрос)
咀
2) подробно разбирать, разжевывать
咀文嚼义 подробно разбирать букву и смысл
体解
2) разбирать, анатомировать; понимать; понимание; разбор, анализ
理问
2) разбирать (судебное дело)
按狱
расследовать (разбирать) судебные дела
审查
проверять, контролировать; инспектировать; цензура, рассматривать, разбирать; рассмотрение, разбор
审理案件
слушать дело (в суде), разбирать дело, рассматривать дело
审处
разбирать, слушать, рассматривать (дело в суде)
咀嚼文义
вникать в смысл слов, разбирать содержание произведения
抽
8) разрушать, разбирать
具体分析
конкретный анализ; конкретно разбирать
踩案
расследовать (разбирать) преступление; выслеживать преступника
分解武器
разбирать (производить разборку) оружия
听
5) tīng, tìng приводить в порядок; разбирать, решать (напр. тяжбу)
听狱讼 разбирать судебные дела и тяжбы
圣经
脩明圣经 разбирать и разъяснять тексты мудрецов
析
3) разлагать, разбирать (на части); анализировать
摆弄
3) перебирать [в пальцах], разбирать, приводить в порядок
拆
1) разбирать, разлагать (на части); демонтировать; разряжать (мину, снаряд); разламывать, ломать; разрушать
拆玩意儿 ломать (разбивать) игрушки
不分青红皂白
не отличать белого от черного; не разбирать, что к чему; не разбираться, кто прав, кто виноват; не вникать в суть дела; без разбора
拆卸
разбирать, демонтировать; разрядить (напр. гранату); разборка, демонтаж
听讼
решать судебные дела, разбирать тяжбы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех. и неперех.1) перех. Разъединять, разлагать, разнимая на части.
2) Разрушать какое-л. сооружение, разнимая на части.
3) Разъединяя, рассыпая типографские знаки, уничтожать (набранный текст).
4) разг. перех. Брать по одному, по частям.
5) разг. перех. Раскупать.
6) а) перех. Приводя в порядок, раскладывать, размещать по каким-л. признакам; рассортировывать.
б) Разделять на пряди, нити, распутывать спутанное.
7) перех. Вникая в подробности, анализируя, дознаваясь до чего-л., выяснять, расследовать.
8) перех. Подвергать анализу, критической оценке.
9) а) перех. Доходить до понимания чего-л., различать, распознавать слухом, зрением, обонянием и т.п.
б) Уметь читать, прочитывать что-л. (обычно неразборчиво или сложно написанное).
10) а) разг. перех. Распознавать, понимать, определять, постигать.
б) Быть в состоянии понимать что-л. сложное, требующее специальных знаний, осведомленности.
в) Разучивать, воспроизводя (музыкальное произведение, танец и т.п.).
11) а) перен. разг. перех. Оказывать сильное действие, побуждая к чему-л., приводя в волнение, возбуждение.
б) Приводить в состояние опьянения; действовать.
в) Овладевать кем-л. (о сильном порыве какого-л. чувства).
2. несов. перех.
Подвергать анализу, выяснять состав, построение чего-л. (в лингвистике).
синонимы:
разлагать, разнимать; классифицировать, сортировать, рассмотреть, расследовать, исследовать, анализировать, анатомировать. Я не буду входить в оценку всех ваших соображений. Разбирать что (кого по косточкам). Ср. <Испытывать, Понимать и Читать>. См. анализировать, выбирать, критиковать, определять, понимать, рассчитывать, судить, читатьпримеры:
坐堂问案
разбирать дело в суде
咀文嚼义
подробно разбирать букву и смысл
听狱讼
разбирать судебные дела и тяжбы
皂白不分
не разбирать, кто прав и кто виноват
辩误
разбирать ошибки
分争辨讼
разрешать судебные споры и разбирать тяжбы
本着政策办事
действовать (разбирать), основываясь на политической установке
旅行回来后收拾行李箱
разбирать чемоданы после возвращения из путешествия
受理投诉
разбирать [рассматривать] жалобу
从多方面探讨
разбирать на все лады
评头品足
по косточкам разбирать кого-л; придираться к кому-л
给地上的杠铃卸片
разбирать стоящую на полу штангу
我需要用到一些零件来修好它。我的车都报废了,可镇子外面那些损坏的伐木机应该能够提供我们需要的零件。没时间去用手拆卸它们了,带上这台火箭发射器,把它们全都炸开。只有足够结实的零件才能经受得住这通爆炸,正好能拿来修理引擎。
Мне нужны запчасти для ремонта, а на окраине города стоят поломанные крошшеры, в которых есть необходимые детали. Разбирать их на части нет времени, так что возьми этот ракетомет и просто взрывай механизмы. А потом бери все детали, которые уцелеют, – нам они уж точно подойдут.
这不,我就被抽去帮忙收拾分拣提交上来的文件材料,之后还得去城里巡逻,处理商队的护送申请…
То я должен был помогать собирать и разбирать бумажки и документы, а потом обходить город, а потом разбирать заявки на охрану торгового обоза...
思考也是一件辛苦的差事啊,我倒觉得清理那些垃圾更轻松一些。
Я бы лучше пошёл разбирать завалы... Думать не так легко, как кажется.
这是我的杰作。他们会在警察学校教这个的。
Это мой шедевр. Его будут разбирать в академии для копов.
“我这位现实障碍的同事并不是很离经叛道……”警督又回到了对话中——他一直在整理自己的笔记。
«Мой заблудившийся в реальности коллега не так уж далек от истины...» Лейтенант прекращает разбирать свои записи и снова вступает в разговор.
把砖从墙上拆下来
разбирать кирпичную кладку
你可以在此打造护甲、修理受损装备、把装备拆成零件或把升级元素从插槽上移除。
Здесь можно создавать доспехи, чинить поврежденное снаряжение, разбирать снаряжение на части или извлекать улучшения из ячеек.
你可以在此打造武器、修理受损装备、把装备拆成零件或把升级元素从插槽上移除。
Здесь можно создавать оружие, чинить поврежденное снаряжение, разбирать снаряжение на части или извлекать улучшения из ячеек.
肯定会有很多石匠活在等着咱们。
Да-а, а разбирать нам.
但是我要强调中国是一个法治国家,中国任何一个地方都要依法行政,依法处理相关案件。
Однако подчеркиваю, что Китай является правовой страной, в любом районе Китая необходимо управлять делами и разбирать дела по закону.
与其被毁成瓦砾,还是尽快实现那个愿望比较好...
Интересно, колодцы становятся сговорчивей, если разбирать их по кирпичику?
机器人唯一的用途就是拆掉拿来卖。
Роботы годятся только на то, чтобы их разбирать на запчасти.
我是自己摸索出怎么把生物辨识扫描器拆掉的耶,是不是很酷?
Я научился сам разбирать биометрический сканер. Это же круто?
外面的人和我一样,他们也喜欢改造东西耶!
Здесь все такие же, как я. Тоже любят разбирать разные штуковины!
我真的很喜欢把东西拆开,看里面有什么东西可以用,华生博士说这叫做“改造”。
Мне нравится разбирать вещи и придумывать, что из них можно сделать. Доктор Уотсон говорит, что я "инженер".
这里的人都不准我把东西拆开,而且,拆旧的东西比较好玩嘛!好啦,你到底要不要帮我找嘛?
Мне же не разрешают тут ничего разбирать. А еще со старыми вещами возиться интересно! Так ты поищешь такую штуку?
морфология:
разбирáть (гл несов пер/не инф)
разбирáл (гл несов пер/не прош ед муж)
разбирáла (гл несов пер/не прош ед жен)
разбирáло (гл несов пер/не прош ед ср)
разбирáли (гл несов пер/не прош мн)
разбирáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
разбирáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
разбирáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
разбирáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
разбирáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
разбирáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
разбирáй (гл несов пер/не пов ед)
разбирáйте (гл несов пер/не пов мн)
разбирáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
разбирáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
разбирáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
разбирáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
разбирáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
разбирáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
разбирáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
разбирáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
разбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
разбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
разбирáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
разбирáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
разбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
разбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
разбирáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
разбирáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
разбирáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
разбирáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
разбирáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
разбирáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
разбирáемые (прч несов перех страд наст мн им)
разбирáемых (прч несов перех страд наст мн род)
разбирáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
разбирáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
разбирáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
разбирáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
разбирáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
разбирáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
разбирáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
разбирáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
разбирáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
разбирáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
разбирáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
разбирáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
разбирáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
разбирáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
разбирáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
разбирáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
разбирáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
разбирáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
разбирáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
разбирáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
разбирáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
разбирáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
разбирáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
разбирáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
разбирáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
разбирáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
разбирáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
разбирáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
разбирáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
разбирáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
разбирáвших (прч несов пер/не прош мн род)
разбирáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
разбирáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
разбирáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
разбирáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
разбирáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
разбирáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
разбирáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
разбирáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
разбирáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
разбирáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
разбирáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
разбирáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
разбирáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
разбирáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
разбирáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
разбирáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
разбирáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
разбирáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
разбирáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
разбирáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
разбирáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
разбирáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
разбирáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
разбирáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
разбирáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
разбирáющие (прч несов пер/не наст мн им)
разбирáющих (прч несов пер/не наст мн род)
разбирáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
разбирáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
разбирáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
разбирáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
разбирáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
разбирáя (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
不加区别地