ранет
凝乳素
或 ренет〔阳〕莱茵特苹果(高级苹果的一种).
[植]阮来苹果, 香柠檬苹果(苏联南部产良种冬季苹果)
或ренет [阳]莱茵特苹果(高级苹果的一种)
-а[阳]=ренет
皇后苹果
或ренет [阳]莱茵特苹果(高级苹果的一种)
-а[阳]=ренет
皇后苹果
слова с:
в русских словах:
бы
вам бы следовало ранее сообщить мне эту новость - 你本来应该早些告诉我这消息
стон
стоны раненых - 伤员的呻吟声
выбывать
выбывать из полка по ранению - 因受伤离开团队
ранение
тяжелое ранение - 重伤
получить ранение - 受伤; 负伤
выживать
раненый выжил - 受伤的人活了
увечье
残废 cánfèi; (тяжелое ранение) 重伤 zhòngshāng
доставлять
доставлять раненых в госпиталь - 把伤员送到医院
простонать
раненый простонал всю ночь - 伤员哼了一夜
куда
куда вы ранены? - 你伤了什么地方?
рваный
3) (о ране и т. п.) 撕裂的 sīliède
легко
легко ранен - 受轻伤
транспортировать
транспортировать раненых - 运送伤员
надписывать
2) (писать выше написанного ранее) 写上 xiěshàng, 注上 zhùshàng
эвакуировать
疏散 shūsàn; (выводить) 撤出 chèchū, 撤走 chèzǒu; (раненых) 后送 hòusòng
новость
2) (что-либо ранее неизвестное) 新事物 xīn shìwù; (открытие) 新发明 xīn fāmíng
проболеть
раненая рука проболит недолго - 受伤的手疼不了多久
осколочный
осколочное ранение - 弹片伤
пулевой
〔形〕пуля 的形容词. ~ое ранение 子弹伤.
открываться
3) (о ране) 裂开 lièkāi
ранец
ранец для книг - 书包
походный ранец - 行军背囊
повторять
2) (ранее заученное) 复习 fùxí, 温习 wēnxí
след
следы ранения - 伤痕
повторяться
2) (повторять ранее сделанное или сказанное) 旧调重弹 jiù diào chóng tán, 唱老调子 chàng lǎo diàozi
строй
ранен, но остался в строю - 受伤了, 但依然留在作战队伍里
подбирать
подбирать раненых с поля боя - 把伤员从战场上抬回来
тяжелый
тяжелое ранение - 重伤
пораженный
1) (раненый) 受伤[的] shòushāng [de]
эвакуация
疏散 shūsàn; (вывод) 撤走 chèzǒu, 撤退 chètuì; (раненых) 后送 hòusòng
эвакуация раненых - 伤员的后送
приписывать
1) (к ранее написанному) 添写上 tiānxiěshàng, 补写上 bǔxiěshàng
апатозавры
迷惑龙 míhuòlóng (лат. Apatosaurus) (ранее были известны под названием бронтозавры, лат. Brontosaurus, кит. 雷龙)
толкование:
м.1) Зимний сорт яблони с винносладкими плодами.
2) Плод такой яблони.