рыбалка
钓鱼 diàoyú
поехать на рыбалку - 去钓鱼
1. 〈口语〉钓鱼, 捕鱼
Он уехал на рыбалку. 他去钓鱼去了。
2. [
3. 〈
4. 〈
1. 钓鱼; 捕鱼
2. 钓鱼, 捕鱼; 渔工
3. 渔人; 渔夫
, 复二-лок(阴)<口>钓鱼, 捕鱼
пойти на ~у 去钓鱼
复二 -лок[阴]<口>钓鱼, 捕鱼
пойти на рыбалитьу 去钓鱼
捕鱼; 钓鱼; 钓鱼, 捕鱼; 渔工; 渔夫; 渔人
复二-лок(阴)<口>钓鱼, 捕鱼
пойти на ~у 去钓鱼
钓鱼, 捕鱼; 钓鱼的地方; 渔夫
钓鱼; 捕鱼钓鱼, 捕鱼; 渔工
钓鱼, 捕鱼; 渔工, 渔妇
слова с:
в русских словах:
оснастка
4) (для рыбалки) 钓组
частиковый
〔形〕〈专〉密鱼网的; 用密网捕的. ~ невод 密鱼网. 〈〉 Частиковая рыба 用密网捕的鱼; 密网鱼.
удиться
удится〔未〕(鱼)上钩, 好钓. Утром рыба хорошо ~ится. 早晨鱼爱上钩。
трепыхаться
рыба трепыхается на берегу - 鱼在岸上乱蹦
сом
1) (рыба) 鲇鱼 niányú
скат
м (рыба) 鳐[鱼] yáo[yú], 魟[鱼] hóng[yú]
сайка
(рыба) 北鳕 běixuě
рыбацкий
рыбачий
рыбацкий поселок - 渔村
рыбачьи сети - 渔网
заливной
заливная рыба - 鱼冻
живородящий
живородящая рыба - 胎生的鱼
живой
живая рыба - 活鱼
ерш
1) (рыба) [棘]鲈 [jí]lú
душок
рыба с душком - 有点臭味的鱼
вяленый
вяленая рыба - 干鱼
вес
рыба весом в два килограмма - 二公斤重的鱼
ловиться
Рыба приносила им большой доход, так как ловилась с изобилием. (Чехов) - 他们捕鱼的收入很高, 因为捕获量总是很大.
бычок
3) (рыба) 虾虎鱼
икряной
〔形〕 ⑴有鱼子的; 鱼子做的. ~ая рыба 有子的鱼. ⑵装鱼子的. ~ бочонок 装鱼子的小桶.
рыбища
〔阴〕〈口〉рыба ①解的指大.
Калуга
2) (рыба) 鳇 huáng, 达氏鳇 dáshìhuáng
свежий
свежая рыба - 鲜鱼
клевать
рыба хорошо клюет на рассвете - 黎明鱼容易上钩
соленый
соленая рыба - 咸鱼
консервированный
консервированная рыба - 鱼罐头
соус
рыба под белым соусом - 奶油白汁鱼
копченый
копченая рыба - 熏鱼
тухнуть
рыба тухнет - 鱼发出臭味
косатка
3) (рыба) 鲿 cháng, 鮠 wéi
фаршированный
фаршированная рыба - 填有馅儿的鱼
костистый
костистая рыба - 多刺的鱼
чоп
1) (рыба) 金吉鲈
в китайских словах:
冰上垂钓
Зимняя рыбалка
钓鱼任务
Рыбалка
钓鱼外交
Дипломатическая рыбалка
极致一钓
Экстремальная рыбалка
殊死捕鱼
Рыбалка не задалась
钓遍群岛
Островная рыбалка
不是钓鱼,而是活受罪
не рыбалка, а слезы (поговорка)
沙中垂钓
Пустынная рыбалка
第三雷巴尔卡
Рыбалка 3-я
第一雷巴尔卡
Рыбалка 1-я
海水捕捞
морская рыбалка
电力捕鱼
рыбалка с использованием электроудочки
海钓
морская рыбалка
河钓
речная рыбалка
冰钓
зимняя рыбалка
在自家要塞里垂钓
Рыбалка в нашем гарнизоне
爆破捕鱼
рыбалка с динамитом
寒水垂钓
Зимняя рыбалка
纳特·帕格的极限钓鱼术指南
"Продвинутая рыбалка" Ната Пэгла
浮标钓鱼
Рыбалка с поплавком
冰雪垂钓
Подледная рыбалка
玛西娅的工作
Марсианская рыбалка
猢狲垂钓
Рыбалка хозенов
钓鱼争霸
Рыбалка перед боем
沙钓
Пустынная рыбалка
海上拾玉
Нефритовая рыбалка
压缩海洋钓鱼
Рыбалка в сжатом океане
钓鱼工作
Рыбалка
鲜血垂钓
Кровавая рыбалка
冬捕
зимняя рыбалка
电鱼
2) глушить рыбу электрическим током; рыбалка с использованием электроудочки
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж. разг.Рыбная ловля.
2. м. и ж. местн.
Тот, кто ловит рыбу.
3. ж. местн.
Птица, питающаяся рыбой (обычно о чайке).
примеры:
不是钓鱼, 而是活受罪
не рыбалка, а слезы
钓鱼很有趣味
рыбалка - это очень интересно
纳特·帕格的超级钓鱼竿-1型
Продвинутая рыбалка Ната Пэгла -1
现在,我真高兴随行带了渔具过来。大多数时候,钓鱼是一件非常愉快的事情,如果没有毒蛇湖里那些讨厌的泥爪毁坏者的话。
Но, оказывается, я все-таки не зря тащила с собой снасти. Рыбалка здесь отменная, только вот болотные твердозубы из Змеиного озера жизнь отравляют страшно.
最好的钓鱼地点总是最危险的。冬拥湖里有无数的战利品等待着大胆的垂钓者。
Чем ценнее улов, тем опаснее рыбалка. В озере Ледяных Оков водится редкая рыба, но ловить ее примется лишь безрассудный.
如果我们想让纳特不辞辛苦地到这儿来,就得把德拉诺最不可思议的珍稀鱼种作为能力的明证拿给他看。到霜火岭的熔岩池去,看看你能做些什么吧。你在德拉诺苦练了这么久,现在是检验成果的时候了。
Но просто так он в такую даль не потащится. Нам нужно будет продемонстрировать ему, что здесь его ждут невероятные уловы и незабываемая рыбалка. Отправляйся к лавовым озерам на Хребте Ледяного Огня и налови такой рыбы, чтобы у Пэгла, когда он увидит ее, аж челюсть отпала. Не зря же ты столько времени <просидел/просидела> здесь за удочкой.
钓鱼的过程与结果对我来说都没有意义,只是钓鱼会让时间过得更快一些,仅此而已。
Ни процесс, ни результат меня не интересуют. Но рыбалка помогает скоротать время.
在经历一生的纷乱纠葛之后,钓鱼是一种可以静静理清一生份儿的思绪的事。
Всю жизнь я прожил в борьбе и конфликтах, а рыбалка - отличный способ успокоиться и привести мысли в порядок.
哦你说钓鱼啊,钓鱼可不是我用来伪装自己的工具,我是真的很喜欢钓鱼。
Рыбалка, значит? Этим занятием скрывать свою личность я не пытаюсь. Мне действительно нравится рыбачить.
你好啊,波利,今天捕鱼如何?
Привет, Болли. Как рыбалка?
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几哩处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几里处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
要有耐心,这就像是钓鱼。
Расследование - это как рыбалка. Необходимо терпение.
闻到了吗?龙虾。我也有抓过,但比起钓鱼,我比较喜欢打猎。
~нюхает воздух?~ Чуешь? Лобстер. Я их немало поймал, но мне больше нравится охота, чем рыбалка.
看这样子,钓鱼之旅显然出了差错。
Похоже, рыбалка пошла не по плану.
морфология:
рыбáлка (сущ одуш ед муж им)
рыбáлки (сущ одуш ед муж род)
рыбáлке (сущ одуш ед муж дат)
рыбáлку (сущ одуш ед муж вин)
рыбáлкою (сущ одуш ед муж тв)
рыбáлкой (сущ одуш ед муж тв)
рыбáлке (сущ одуш ед муж пр)
рыбáлки (сущ одуш мн им)
рыбáлок (сущ одуш мн род)
рыбáлкам (сущ одуш мн дат)
рыбáлок (сущ одуш мн вин)
рыбáлками (сущ одуш мн тв)
рыбáлках (сущ одуш мн пр)
рыбáлка (сущ ед жен им)
рыбáлки (сущ ед жен род)
рыбáлке (сущ ед жен дат)
рыбáлку (сущ ед жен вин)
рыбáлкою (сущ ед жен тв)
рыбáлкой (сущ ед жен тв)
рыбáлке (сущ ед жен пр)
рыбáлки (сущ мн им)
рыбáлок (сущ мн род)
рыбáлкам (сущ мн дат)
рыбáлками (сущ мн тв)
рыбáлках (сущ мн пр)
рыбáлок (сущ одуш мн вин)
рыбáлки (сущ неод мн вин)