рынок
市场 shìchǎng; (колхозный тж.) 集市 jíshì
рынок сбыта - 销售市场
внутренний рынок - 国内市场
мировой рынок - 世界市场
чёрный рынок - 黑市
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 市场, 菜市, 集市
Я иду на рынок. 我上市场去。
Сегодня на рынке много овощей. 今天市场上蔬菜很多。
Я купил на рынке курицу. 我在市场上买了一只母鸡。
колхозный рынок 集体农庄的集市
2. 〈经〉市场
чёрный рынок 黑市
внешний рынок 国外市场
внутренний рынок 国内市场
рынок сбыта 销售市场
выпустить на рынок 投放市场
борьба империалистов за мировые ~нки 帝国主义者争夺世界市场的斗争
3. 〈转〉(好象在市场似的)喧哗吵闹
Что вы у меня в комнате рынок устроили? 我们在我的房间里吵吵嚷嚷什么?
рынок, -нка[ 阳]
◇ (3). рынок информации 信息市场
рынок 市场
дикий рынок [经纪人]混乱的, 没有调节的有价证券投机市场
крепкий рынок [经纪人]呈上涨趋势的高价位
ленивый рынок [经纪人]萧条的市场
медвежий рынок [经纪人](股票等)熊市, 汇率下跌的市场
серый рынок [经纪人]商业银行买卖不能自由兑换的外汇
市场, 集市, 菜市, -нка(阳)集市, 市场, 市
рынок сбыта 销售市场
внутренний рынок 国内市场
крытый рынок 有遮篷的市场
колхозный рынок 集体农庄集市
выпустить на рынок 投放到市场上去
борьба империалистов за мировые ~и 帝国主义者争夺世界市场的斗争
1. 市场; 集市
2. 市场
1
◇теневой рынок 见 теневой
2. 市场经济
集市; 市场; 市场
市场; 集市市场
雷诺克
市场
市场
市场
слова с:
валютный рынок
вещевой рынок
внешний рынок
внутренний рынок
вторичный рынок
вхождение на рынок
выбрасывать на рынок
денежный рынок
доступ на рынок
завоевать рынок
заграничный рынок
инвестиционный рынок
информационный рынок
местный рынок
мировой рынок
национальный рынок
открывать рынок
рынок бурового оборудования в США
рынок наличного товара
рынок сбыта
рынок ценных бумаг
спот-рынок
фондовый рынок
целевой рынок
чёрный рынок
в русских словах:
на грани
фондовый рынок находится на грани коллапса - 股市已到崩盘的边缘
ЕВР
(единый внутренний рынок) 统一的国内市场
фьючерсный
〔形〕期货的. ~ рынок 期货市场. ~ая сделка 期货交易.
ходить
она всегда ходит на рынок сама - 她一向是自己到菜市去
толкучий
-ая, -ее〔形〕: толкучий рынок〈旧〉旧货市场.
толкучка
2) (рынок) 旧货市场 jiùhuò shìchǎng
обираловка
〈复二〉 -вок〔阴〕〈俗〉(向顾客)索要高价的地方. Этот рынок сплошная ~. 这个市场到处宰人。
сбыт
рынок сбыта - 销售市场
мировой
мировой рынок - 世界市场
наводнять
наводнить рынок товарами - 使市场充满货物
крытый
крытый рынок - 有顶的市场
выносить
выносить что-либо на рынок - 把...搬到市场
вывозить
вывозить товары на рынок - 把商品运到市场
внутренний
внутренний рынок - 国内市场
внешний
внешний рынок - 国外市场; 国际市场
в китайских словах:
高级
高级市场 рынок высшего (первого) класса, первоклассный рынок
市
1) торжок; рынок, базар; рыночный, покупной
上市 отправиться на рынок (о купце); выйти на рынок (о товаре)
市脯 рыночное (покупное) сушеное мясо
2) торговые сделки; рынок (как сфера торговой деятельности); рыночный
黑市 черный рынок
市称 рыночные меры веса
夜市
1) ночной (вечерний) рынок (базар)
花市
1) цветочный рынок
集市
рынок, базар, ярмарка
集市贸易 рыночная торговля, ярмарочная торговля
赶场
1) gǎncháng идти на рынок, спешить на ярмарку
上货
2) [дополнительно] подбросить (выбросить) на рынок товар
坊场
лавки и мастерские; рынок
上市
2) выставлять на базаре, пускать в продажу, поступать на рынок, появляться в продаже
新产品上市 поступление нового продукта на рынок
上集
1) отправляться на ярмарку (рынок)
创业板市场
1) второй эшелон рынка акций; рынок акций второго эшелона
二板市场
рынок акций второго эшелона (стартапов, компания малой и средней капитализации)
上
上市 выходить (поступать) на рынок
市朝
2) рынок и управа (обр. в знач.: людное место: место сходок)
工肆
* мастерская и рынок; ремесло и торговля; ремесленники и купцы
肉市
1) мясной базар (рынок); торговля мясом
空头
空头市场 медвежий рынок
人员
现在来市场的人员比较多 сейчас на рынок приходит много людей
廛肆
рынок, гостиный двор
水产
水产市场 рынок морских и речных продуктов; рыбный рынок
金融
金融市场 финансовый рынок
投入
投入市场 выпустить на рынок
粮市
1) хлебный рынок
进军
进军欧洲市场 выйти на европейский рынок
粮集
зерновой базар (рынок), хлебная ярмарка
庙街
1) Темпл-стрит (ночной рынок в Гонконге)
粮米
粮米行市 (háng) хлебный рынок, ситуация на хлебной бирже, рыночные цены на хлеб (рис)
布市
1) текстильный рынок, базар мануфактуры, рынок тканей
墟
3) диал. рынок; ярмарка
趁墟 пойти на рынок
市肆
торговое место; рынок; торговые ряды
需市
диал. деревенский рынок (базар)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Сфера товарного обращения, товарооборота.
2. м.
Место розничной торговли под открытым небом или в торговых рядах; базар.
синонимы:
базар, торг, торжище, ярмарка. Толкучий рынок. См. базар || толкучий рынокпримеры:
粮米行市
хлебный рынок, ситуация на хлебной бирже, рыночные цены на хлеб (рис)
市场准入证
разрешение для вхождения на рынок
插草标儿
[c][i]обр.[/i][/c] пустить в продажу (на рынок)
市场被美国企业一统江山
рынок захвачен американскими предприятиями
地皮儿消薄
[c][i]обр. в знач.:[/c] на рынке застой; застойный, неоживлённый рынок[/i]
高级市场
рынок высшего (первого) класса, первоклассный рынок
民族市场
национальный рынок
水产市场
рынок морских и речных продуктов; рыбный рынок
银洋钱市
денежный рынок; курс ([i]китайской[/i]) валюты
入市斗变
проникнуть в город (на рынок), устроить драку и бунт
不久的将来,国内市场将持续缩水。
В ближайшем будущем внутренний рынок будет непрерывно сокращаться.
较固
крепко держать в руках (рынок)
逵市
рынок у большой проезжей дороги
下午到市场遛了一趟
после обеда прогулялся на рынок
繁荣市场
оживлять рынок
无组织市场
[c][i]эк.[/i][/c] неорганизованный рынок
国外市场; 国际市场
внешний рынок
把商品运到市场
вывозить товары на рынок
把...搬到市场
выносить что-либо на рынок
进军市场
выходить на рынок
有顶的市场
крытый рынок
使市场充满货物
наводнить рынок товарами
她一向是自己到菜市去
она всегда ходит на рынок сама
做中国法律市场
осваивать китайский рынок юридических услуг
银行同业拆放贷款市场
рынок межбанковских операций
市场对计算机专业人才的需求已经饱和了。
Рынок уже насыщен профессиональными компьютерными работниками.
外向(型)经济
экономика, ориентированная на внешний рынок
把一批货抛出去
выбросить на рынок партию товара
拓展市场
расширять рынок
农副产品批发市场
оптовый рынок фермерской продукции
期货市场可能是这笔资金的最佳投向。
Рынок фьючерсов является прекрасным местом для инвестирования этих денег.
加共体单一市场和经济体
единые экономика и рынок КАРИКОМ
关于艾滋病毒/艾滋病与工作领域的业务守则
Кодекс практики в отношении ВИЧСПИДа и рынок труда
东非和南部非洲共同市场
Общий рынок Восточной и Южной Африки
面向市场的改革
ориентированные на рынок реформы
南方共同市场;南美洲共同市场
МЕРКОСУР; Южноамериканский общий рынок
货币市场;金融市场
денежный рынок; рынок краткосрочного капитала; рынок ссудного капитала; валютный рынок
(巴黎)可转让选择权交易市场
рынок обратимых опционов
广阔的市场
широкий рынок
题为“中亚能源市场的潜力和发展前景”的国际会议
международная конференция на тему «Энергетический рынок Центральной Азии: тенденции и перспективы»
为了获得市场,需要给出好的价格
чтобы удержать рынок, необходимо предлагать приемлемую цену
市场坚挺
устойчивый (стабильный) рынок
上市时间
время выхода на рынок; время появления в продаже; время поступления в продажу
多层次销售市场
рынок сетевого маркетинга
多方位开拓国际市场
осваивать международный рынок в разных направлениях
融入国际
выходящий на международный рынок
中国企业走出去的步伐明显加快
происходит ускорение процесса выхода китайских предприятий на внешний рынок
立足上海,面向全国,走向世界。
с опорой на Шанхай, ориентируясь на весь Китай и выходя на международный рынок
去集市买食物
идти на рынок покупать продукты
股票市场行情急转直下。
Рынок акций резко упал.
清淡的市场
вялый рынок
很有吸引力的大市场
крупный рынок, обладающий большой привлекательной силой
这家公司垄断了市场。
Эта компания монополизировала рынок.
不完善的市场
несовершенный рынок
俄罗斯当地市场
региональный российский рынок
新兴的最重要的国际水产品市场
новый важнейший международный рынок сбыта продукции водного промысла
蒙欲同俄建立更加紧密关系并广泛走进俄市场
Монголия стремится к установлению с Россией более тесных отношений и всестороннему вхождению на российский рынок
天然气市场具有自然垄断属性
рынок природного газа имеет признаки естественной монополии
萧条的劳动市场
депрессивный рынок труда
被操纵的市场
rigged market; рынок, манипулируемый кем-то
为美国腾出市场
освободить рынок для США
交易活跃的市场
высоколиквидный рынок
萧条的市场
депрессивный рынок, стагнирующий рынок
上市季节
сезон поступления товара на рынок
打进市场
выйти на рынок
稳定国内市场供应
стабилизировать поставки на внутренний рынок
市场在资源配置中起决定性作用。
Рынок играет решающую роль в распределении ресурсов.
市场准入负面清单
перечень ограничений по допуску на рынок
推向市场
вести... на рынок
抛卖
выбросить что на рынок
投放市场
снабдить что на рынок
鸟市(买卖鸟, 狗, 室内养的动物等)
Птичий рынок
无论是早先的NDF市场,还是现在的CNH市场,都把内地货币当局的态度作为最重要的判断依据,以内地的人民币/美元价格马首是瞻。
Не важно, будь то ранний рынок валютных беспоставочных форвардов или современный рынок оффшорного китайского юаня, все они рассматривали позицию финансовых органов материкового Китая в качестве важнейшего критерия при вынесении оценок и слепо следовали ценам на юань/доллар, принятым на "материке".
我来到了柳布林诺市场, 好像来到了中国。
Я приехал на Люблинский рынок и как будто оказался в Китае.
把企业推向市场
продвижение предприятия на рынок
外汇衍生产品市场
[p]эк.[/p] рынок валютных деривативов
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
市场经济不等于资本主义, 社会主义也有市场
плановая экономика не тождественна социализму, при капитализме тоже есть планирование; рыночная экономика не тождественна капитализму, при социализме тоже есть рынок
把…投放市场
выпустить на рынок
使…商品充斥市场
наводнить рынок товарами; наводнить рынок какими товарами
我问了一个问题:有了统一市场、统一货币和统一央行,那么建立欧盟财政部的构想还算异想天开吗?
Я задал себе вопрос: если бы существовали единый рынок, единая валюта и единый центральный банк, тогда идея создания Министерства финансов ЕС считалась бы такой же фантастической?
房市萎靡不振
рынок недвижимости находится в депрессии
进入中国市场
войти на китайский рынок
进入俄罗斯市场
войти на российский рынок
这个市场到处宰人
этот рынок - сплошная обдираловка
市道向好
рынок идёт в сторону повышения
市场已经被瓜分了
рынок уже поделен
美联储疯狂印钱救市
ФРС безумно печатает деньги, чтобы спасать рынок
楼市一片低迷
рынок недвижимости находится в полной депрессии
第二大外贸市场
второй по величине экспортный рынок
以市场为导向,打破部门、地区和所有制界限
ориентируясь на рынок, устранять едомственные, региональные барьеры и препятствия, связанные с определением права собственности
计划经济不等于社会主义, 资本主义也有计划
плановая экономика не тождественна социализму, при капитализме тоже есть планирование; рыночная экономика не тождественна капитализму, при социализме тоже есть рынок
传送到汇帆市场
Телепортация на рынок Семи Ветров
二氧化碳交易市场大幅度扩大可以为向低二氧化碳排放的经济转型提供资金,但是这还不够。
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
我们得把货物立刻投放到市场里去,不然就没竞争力了。我有一招。
Продвигать товар на этот рынок нужно КАК МОЖНО БЫСТРЕЕ, если мы хотим конкурентоспособности. Есть у меня одна идейка.
去农贸市场买东西,先得学会砍价。
Прежде чем идти на рынок, надо научиться торговаться.
如果你正好经过那里,可不可以帮我把这封信交给孙行·铁掌?她是我最喜欢的老师,我想让她知道我很想她。
Если соберешься на рынок Полугорья, не захватишь с собой письмо для Суншинь Железной Лапы? Она была моим любимым учителем. Хочу, чтобы она знала, как я скучаю по ней.
<既然已经拿到了林家古老的汤面配方,你决定出发前往半山市集。>
<С древним рецептом супа с лапшой семьи Линь вы решили отправиться на рынок Полугорья.>
迪娜·泥爪今天在半山市集探望了她的妹妹。她是个非常善良的好姑娘,但要给她挑一件礼物却不是件容易的事儿。
Сегодня Тина Грязный Коготь пришла на рынок Полугорья навестить сестру. Она такая замечательная, но ей сложно придумать подарок!
阿烁——那个住在山上的女孩——今天也到镇里来了。我看到她向半山市集的方向去了。
Шо – девочка, которая живет в горах – сегодня в городе. Я видел, как она направлялась на рынок Полугорья.
他们美味的菜肴吸引了市集上的大部分顾客,但他们的葱快用完了!
Их вкуснейшие блюда привлекают на рынок множество покупателей, но у поваров закончился лук-шалот!
морфология:
ры́нок (сущ неод ед муж им)
ры́нка (сущ неод ед муж род)
ры́нку (сущ неод ед муж дат)
ры́нок (сущ неод ед муж вин)
ры́нком (сущ неод ед муж тв)
ры́нке (сущ неод ед муж пр)
ры́нки (сущ неод мн им)
ры́нков (сущ неод мн род)
ры́нкам (сущ неод мн дат)
ры́нки (сущ неод мн вин)
ры́нками (сущ неод мн тв)
ры́нках (сущ неод мн пр)